Герман Гессе
(перевод: Соломон Константинович Апт)
![]() | Добавлена: 08.09.2012 Версия: 1.0 Переведена с немецкого (de) Дата создания файла: 2008-01-18 ISBN: 5-306-00119-X Кодировка файла: windows-1251 Издательство: Кристалл Город: Санкт-Петербург (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияПовесть знаменитого немецкого писателя Германа Гессе «Душе ребенка» во многом автобиографична. Так, в повести одиннадцатилетний мальчик, желая иметь рядом с собой какие-нибудь вещи, принадлежащие любимому отцу, крадет из его комнаты несколько винных ягод. Гессе с любовью и пониманием описывает ощущения своего героя. Он очень одинок, его мучают чувство вины, страх и отчаяние, на смену которым после обнаружения пропажи и установления личности совершившего «зловредное деяние» приходят чувства униженности и стыда. Художественная сила и выразительность текста наводят на мысль, что речь здесь идет о реальном событии. Это подтверждается записью в дневнике матери Гессе: 11 ноября 1889 года она отметила: «Выяснилось, что инжир украл Герман»... |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 34 страниц - очень мало (227)
Средняя длина предложения: 92.57 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1437.60 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 4.48% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
22 часов 35 минут назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 16 часов назад
3 дней 6 часов назад