Черепашки-ниндзя против Тайного Советника [без автора] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

рассиживаться, - вско­чил на ноги Микеланджело. - Бежим вы­ручать ребят!

  Мягко оттолкнувшись задними лапа­ми от крыши, черепашки-ниндзя взмы­ли в воздух, дважды перевернулись, по­ка летели вниз, и приземлились на ас­фальт.

  Тем временем подозрительный незнакомец продолжал упрямо допытываться у Леонардо и Донателло:

-   Если вы не знаете, где находитесь, то зачем вы, вообще, сюда пожаловали?

-   Захотелось прогуляться перед сном, подышать свежим воздухом, - солгал Ле­онардо.

-   Трогательная забота о своем здоро­вье! - рассмеялся незнакомец. - А не подскажите ли, который час?

-   Половина первого ночи, - учтиво ответил Леонардо, взглянув на наручные часы.

-   Красивые часики, - заметил незна­комец. - Откуда у вас они?

  Это были дарственные часы. Две пары таких часов преподнес черепашкам-нинд­зя два года назад шеф нью-йоркской поли­ции в благодарность за поимку опасного маньяка-убийцы.

-   Купил по дешевке на Бродвее, когда был проездом в Нью-Йорке, - ответил Ле­онардо, которому уже стал приедаться этот разговор. - А с какой стати это вас интересует?

-   А с такой, что я изрядно наслышан о нравах Нью-Йорка, - злобно процедил незнакомец. - В частности, о нравах нью-йоркской полиции. Там принято дарить вот такие позолоченные часики тем, кто помогает полиции.

  Леонардо не успел ничего ответить, как вдруг возле него и Донателло словно из-­под земли выросли одиннадцать парней мрачного вида, облаченные в потертые джинсовые костюмы, кожаные сапоги с высокими каблуками и широкополые шляпы. В руках у них были ножи с вы­кидными лезвиями, куски тонких труб, велосипедные цепи, бейсбольные биты, ре­зиновые дубинки с победитовыми нако­нечниками.

-   Возникли какие-то проблемы, Сан­чес? - подобострастно поинтересовался один из подошедших - самый низенький, с выдающимся подбородком и покатым лбом.

-   Да вот повстречал двух легавых, Лук­ко, - пожаловался Санчес, снимая шляпу и вытирая лысую голову извлеченным из нагрудного кармана куртки носовым плат­ком.

  В свете уличного фонаря Донателло и Леонардо хорошо разглядели колумбийца, которого бандитский мир Вашингтона на­зывал не иначе как «Головорез». Тонкие брови Санчеса сходились у самой перено­сицы. Глубоко запавшие глаза смотрели с неиссякаемой ненавистью и злобой. Слег­ка зарубцевавшийся шрам тянулся от вис­ка почти до подбородка.

-   Славную бойню мы недавно закатили копам! - довольно загоготал Лукко. ­- Счет убитых шел на десятки. Я-то думал, что после этого никто не посмеет сунуться ночью в Тенлитаун.

-   Да вот нашлись смельчаки! - с удив­лением показал на Леонардо и Донателло Санчес. - Только странными мне кажутся ваши физиономии. Выражение ваших лиц совершенно не меняется, что бы вокруг ни происходило. Да и по повадкам совсем вы не похожи на полицейских.

-   А с чего ты решил, что мы - поли­цейские? - насмешливо спросил Дона­телло.

-   Кто же вы тогда? - насторожился Санчес.

-   Мы - орудие возмездия, - скромно представились черепашки-ниндзя. - Мы - последняя надежда униженных и оскорбленных. Мы - последняя линия обороны порядка в Соединенных Штатах Америки.

  Их признание бандиты встретили изде­вательским хохотом.

-   А, по-моему, вы - обычные трепачи, которые возомнили о себе невесть что и решили помочь легавым, - сказал Лукко.

-   Убейте их, - устало махнул рукой Санчес.

  Четверо бандитов крепко схватили за руки Леонардо и Донателло. Двое других собрались уже нанести черепашкам смер­тельный удар, как вдруг Донателло и Лео­нардо, оттолкнувшись могучими задними лапами от асфальта, взмыли в воздух. Их серые плащи так и остались в руках бан­дитов, а маски, загримированные под че­ловеческие лица, упали под ноги Санчеса и Лукко.

-   Эти незнакомцы не перестают меня удивлять, - озадаченно проговорил гла­варь банды. - Ни в коем случае не дайте им уйти!

  Но черепашки-ниндзя и не собирались никуда уходить. Пере кувырнувшись в воздухе, они извлекли из ножен, укреплен­ных возле панциря, самурайские мечи и, приземлившись, приняли боевую стойку, приготовясь к бою.

  Двое самых отчаянных головорезов, уве­ренные, что без труда справятся с низко­рослыми рептилиями, ринулись в атаку. Но не успели они пробежать и пяти шагов, как откуда-то сверху на них свалился Ми­келанджело, вертевший в лапах расклад­ную бамбуковую палку. Еще в полете он свалил атакующих ударом обеих ног. Упав, двое бандитов стукнулись затылка­ми об асфальт и потеряли сознание.

  Двух других бандитов, которые опроме­тью бросились на него, Микеланджело ог­лушил бамбуковой палкой, нанеся два молниеносных удара каждому по лбу. У его ног лежали уже четыре оглушенных бандита.

-   Наши силы приблизительно сравня­лись, - с ликованием отметил Рафаэль, приземляясь вслед за другом на тро­туар.

  В этом момент Лукко метнул в него цепь, но отважный черепашка успел вы­ставить вперед лезвие своего меча. Цепь плотно обмоталась вокруг клинка. С ревом на него кинулся пятый бандит.