- ЖУБИАБА
- Бокс
- Далекое детство
- Переулок Зумби-Дос-Палмарес
- Нищий
- Негр
- «Фонарь утопленников»
- Макумба
- Борец
- Гавань
- Печальная песня моря
- Ожу анун фо ти ика ли оку
- Бегство
- Баркас
- Сладкий запах табака
- Рука
- Бдение
- Побег
- В вагоне
- Цирк
- Антракт
- АВС Антонио Балдуино
- Зима
- Судьба
- Негритянский клуб
- «Каравелла „Катаринета“»[44]
- Песня о милом друге
- Подъемные краны
- Первый день забастовки
- Первая ночь забастовки
- Второй день забастовки
- Вторая ночь забастовки
- Ханс-моряк
- АВС Антонио Балдуино
- МЕРТВОЕ МОРЕ
- Иеманжа — хозяйка всех морей и всех парусов
- Буря
- Песни пристани
- Земля без конца и без края
- Колыбельная Розе Палмейрао
- Закон пристани
- Иеманжа, богиня пяти имен
- Корабль бросает якорь
- Марта, Маргарита, Ракел
- Графы, маркизы, виконты и Скорпион
- Мелодия
- Похищение Ливии
- Свадебный марш
- Крылатый бот
- Трудный путь в большое море
- Эсмералда
- Их было пятеро, пятеро мальчишек
- Тихий омут
- «Смелый»
- Сын
- Араб Туфик
- Контрабандист
- Земли Айока
- Мертвое море
- Море — ласковый друг
- Ночь дана для любви
- Часы ночи
- Звезда рассвета
- КАПИТАНЫ ПЕСКА
- Письма в редакцию
- Под луной, в старом заброшенном складе
- Портовый склад
- Ночь капитанов песка
- Район Питангейрас
- Огни карусели
- Порт
- Приключения Огуна
- Бог улыбается, как негритенок
- Семья
- Утро как картина
- Белая оспа
- Судьба
- Ночь великого покоя твоих глаз
- Дочь умерших от оспы
- Дора, мать
- Дора, сестра и невеста
- Исправительная колония
- Сиротский приют
- Ночь великого покоя
- Дора, жена
- Светловолосая звезда
- Песнь Баии, песнь свободы
- Судьбы
- Песнь любви старой девы
- Зайцем на поезде
- Как гимнаст под куполом цирка
- Газетные новости
- Товарищи
- Атабаке звучат, как военные горны
- Родина и семья
- БЕСКРАЙНИЕ ЗЕМЛИ
- Земля, пропитанная кровью
- Пароход
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- Лес
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- Рождение городов
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Море
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- Борьба
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- Прогресс
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- ГОРОД ИЛЬЕУС
- Земля дает золотые плоды
- «Король юга»
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- Земледельцы
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Дождь
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Повышение цен
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- Земля меняет хозяина
- Понижение цен
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- ПОЛОСАТЫЙ КОТ И ЛАСТОЧКА СИНЬЯ (История одной любви)
- Рассвет
- Приход Весны
- Весна в разгаре
- Глава первая, отставшая и потерявшая свое место
- Конец весны
- Лето
- Осень
- Продолжение осени
- Зима
- Ночь без звезд
- ПОДПОЛЬЕ СВОБОДЫ
- Книга первая. Суровые времена
- Глава первая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- Глава вторая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- Глава третья
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- Глава четвертая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- Глава пятая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- Книга вторая. Свет в туннеле
- Глава шестая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- Глава седьмая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- Глава восьмая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- ГАБРИЭЛА, КОРИЦА И ГВОЗДИКА Хроника провинциального городка
- Часть первая Приключения и злоключения одного достойного бразильца (родившегося в Сирии) в городе Илбеусе в 1925 году, во времена, когда там наблюдался расцвет производства какао и всеобщий бурный прогресс; с любовью, убийствами, банкетами, презепио, различными историями на любой вкус — из далекого прошлого надменных дворян и простого народа, а также из недавнего прошлого богатых фазендейро и прославленных жагунсо с одиночеством и вздохами, со страстью, местью, ненавистью, с дождями, солнцем и лунным светом, с суровыми законами, политическими маневрами, волнующей проблемой бухты, с фокусником и танцовщицей, с чудом и иными волшебствами, или Бразилец из Аравии
- Глава первая Томление Офенизии (которая появляется очень мало, но значение ее от этого не умаляется)
- Рондо Офенизии
- О солнце и дожде с маленьким чудом
- О прошлом и будущем, которые переплелись на улицах Ильеуса
- О завсегдатаях рыбного рынка
- О том, как в жилах доктора чуть не заструилась королевская кровь
- О том, как Насиб остался без кухарки
- О хвале закону и праву, или о рождении и национальности
- О том, как появляется Мундиньо Фалкан, важная персона, разглядывающая Ильеус в бенокль
- О прибытии парахода
- О сестрах Рейс и их презепио
- О безнадежных поисках
- О греющемся на солнце хозяине края
- О политическом заговоре
- Об искусстве сплетни
- Габриэла в пути
- Глава вторая Одиночество Глории (вздыхающей в своем окне)
- Жаорьа Глории
- О соблазне в окне
- О жестоком законе
- О черных чулках
- О законе для наложниц
- О симпатичном подлеце
- О печальном часе сумерек
- Как Насиб нанял кухарку, или о сложных путях любви
- О лодке в селве
- Заснувшая Габриэла
- О похоронах и банкетах с поучительной историей, рассказанной в скобках
- Предостережение в скобках
- Скобки закрыты, начинается банкет
- Ночь Габриэлы
- Часть вторая Радости и печали дочери народа на улицах Ильеуса, на ее пути от кухни к алтарю (впрочем, алтаря не было из-за религиозных осложнений), когда у всех появилось много денег и жизнь города стала преображаться; о свадьбах и разводах, о любовных вздохах и сценах ревности, о политических предательствах и литературных вечерах, о покушениях, бегствах, кострах из газет, предвыборной борьбе и конце одиночества, о капоэиристах и шеф-поваре, о жаре и новогодних празднествах, о танцах пастушек и бродячем цирке, о ярмарках и водолазах, о женщинах, прибывающих с каждым новым параходом, о жагунсо, стреляющих в последний раз, о больших грузовых судах в порту, о нарушенном законе, о цветке и звезде, или Габриэла, гвоздика и корица
- Глава третья Секрет Малвины (родившейся для большой судьбы и запертой в своем саду)
- Колыбельная для Малвины
- Гаьпиэла с цветком
- О долгожданном, но нежелательном госте
- О том, как у араба Насиба началось смятение чувств
- О разговорах и событиях с аутодафе
- О сожженных газетах и пылающих сердцах
- Габриэла в центре внимания
- О свете коптилки
- О бале и английской истории
- О старых методах
- О птичке софре
- Габриэла с птичкой в клетке
- О стульях с высокой спинкой
- О дьяволе, свободно бродящем по улицам
- О девственнице на скале
- О вечной любви, или о Жозуэ, преодолевающем стены
- Песнь Габриэлы
- О цветах и вазах
- О свадьбе и землечерпалках
- Глава четвертая Лунный свет Габриэлы (Может быть, ребенок, а может быть, дочь народа, кто знает?)
- Песня друга Габриэлы
- О вдохновенном поэте борющемся с презренными денежными заботами
- Мундо-Ново Баия Парнас
- Об ошибках сеньоры Саад
- О кандидатах и водолазах
- О большой охоте
- О том, как сеньора Саад вмешалась в политику, нарушив традиционный нейтралитет своего мужа, и о дерзких и опасных шагах, которые были предприняты в ту тревожную ночь этой сеньорой, принадлежащей к избранному обществу
- О приятностях и неприятностях брака
- Вздохи Габриэлы
- О празднествах в конце года
- Пастушка Габриэла, или сеньора Саад, в новогоднюю ночь
- От дворянки Офенизии до плебейки Габриэлы, с различными происшествиями и мошенничествами
- О том, как араб Насиб нарушил старинный закон и вышел с честью из достойного братства святого Корнелия, или как сеньора Саад стала снова Габриэлой
- Любовь Габриэлы
- Об удивительной жизни
- О стеклянной змее
- О колоколах, звонящих по усопшим
- О конце (официальном) одиночества
- О расходах и доходах, связанных с шеф-поваром
- О боевом товарище
- Об уважаемом гражданине
- Плантация Габриэлы
- О шведском судне с сиреной любви
- Постскриптум
- НЕОБЫЧАЙНАЯ КОНЧИНА КИНКАСА СГИНЬ ВОДА
- I
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- VIII
- IX
- X
- XI
- XII
- СТАРЫЕ МОРЯКИ, или Чистая правда о сомнительных приключениях капитана дальнего плавания Васко Москозо де Араган
- Первый эпизод
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Глава пятая
- Глава шестая
- Глава седьмая
- Глава восьмая
- Глава девятая
- Глава десятая
- Второй эпизод
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Глава пятая
- Глава шестая
- Глава седьмая
- Глава восьмая
- Глава девятая
- Глава десятая
- Глава одиннадцатая
- Глава двенадцатая
- Третий эпизод
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Глава пятая
- Глава шестая
- Глава седьмая
- Глава восьмая
- Глава девятая
- Глава десятая
- Глава одиннадцатая
- Глава двенадцатая
- Глава тринадцатая
- Глава четырнадцатая
- ПАСТЫРИ НОЧИ
- Часть 1
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- Часть 2
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Часть 3
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- ДОНА ФЛОР И ДВА ЕЕ МУЖА
- Дона Флор против буржуазного общества
- Тайная, волнующая история, пережитая доной Флор, почетной преподавательницей кулинарного искусства, и ее двумя мужьями: первым, по прозвищу Гуляка, вторым — аптекарем по имени д-р Теодоро Мадурейра, или страшная борьба между духом и плотью
- I. О смерти гуляки, первого мужа доны Флор, о бдении у его гроба и его похоронах
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Лирическое отступление
- II. О первом периоде вдовства, периоде печали, строгого траура и воспоминаний, о мечтах и заблуждениях, о флирте и браке, о супружеской жизни Гуляки и доны Флор, с фишками, игральными костями и горестным ожиданием, теперь уже безнадежным (при докучливом участии доны Розилды)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7 Интермедия, посвященная Шимбо и Рите де Шимбо
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21 Лирическое отступление, повествующее о негре Аригофе и красавце Зекито Мирабо
- 22
- 23
- III. О периоде менее строгого траура, об интимной жизни вдовы и ее скромности, о заботах молодой и желанной женщины и о том, как она пришла, честная и кроткая, к своему второму замужеству, когда власть покойного над нею уже стала ее тяготить
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9 Дона Флор на занятиях и в мечтах
- 10
- 11
- 12
- 13
- IV. О том, как дона Флор жила со своим вторым мужем, фармацевтом и музыкантом-любителем, в покое и благополучии, без треволнений и неприятностей, блистая в обществе и слушая дружный хор соседей, твердящих ей об ее счастье
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6 Рондо
- 7
- 8
- 9
- 10
- V. Об отчаянной борьбе между духом и плотью, о странных и невероятных событиях, которые возможны только в городе Баия, хотите верьте, хотите нет…
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- ЛАВКА ЧУДЕС
- О том, как поэту и бакалавру-социологу Фаусто Пене было дано поручение, и о том, как он с ним справился
- О приезде в Бразилию американского ученого Джеймса Д… Левенсона и о последствиях этого приезда
- 1
- 2
- 3
- О смерти Педро Аршанжо Ожуобы и о его похоронах на кладбище Кинтас
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- О том, как наш поэт-исследователь стал любовником-рогоносцем, и о его поэзии
- 1
- О людях известных, утонченных и, как правило, хорошо осведомленных — об интеллектуалах высшего разбора
- 1
- 2
- 3
- 4
- О карнавалах, уличных драках и прочих чудесах, о неграх, мулатах и шведке (оказавшейся на самом деле финкой)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- О том, как неуемный карьерист Фаусто Пена получил чек (на небольшую сумму), урок и предложение
- О том, как общество потребления, придав смысл и значение славе Педро Аршанжо, сумело погреть на нем руки
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- О книгах, доктринах, теориях, профессорах и уличных певцах, о царице Савской, о графине, об иабе; об одной загадке и — в довершение ко всему этому — о рискованном предположении
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- Фаусто Пена рассказывает о пробе своих сил в драматургии и о других незадачах
- О премии имени Педро Аршанжо и о том, как сам он становится предметом конкурса на соискание оной благодаря заботам поэтов, рекламных агентов, молоденьких учительниц и Веселого Крокодила
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- О гражданской борьбе Педро Аршанжо Ожуобы и о том, как народ захватил площадь
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- Фаусто Пена философствует о таланте и успехе, после чего прощается с читателем — да уже и пора
- О вопросе и ответе
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- О славе родины
- «Из страны волшебной и реальной…»
- ТЕРЕЗА БАТИСТА, УСТАВШАЯ ВОЕВАТЬ
- Песенка Доривала Кайми для Терезы Батисты:
- Свадьба Терезы Батисты, или забастовка закрытой корзины в Баии, или Тереза Батиста сбрасывает смерть в море
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- Девушка, которая пролила кровь капитана, пустив в ход нож для резки сухого мяса
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- ABC Терезы Батисты, сражавшейся с чёрной оспой
- А[722]
- Б
- В
- Г
- Д
- Е
- Ж
- З
- И
- К
- Л
- М
- Н
- О
- П
- С
- Т
- У
- Ф
- X
- Ц
- Ч
- Ш
- Щ-Э-Ю
- Я
- Ночь, в которую Тереза Батиста спала со смертью
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- Свадьба Терезы Батисты, или забастовка закрытой корзины, или Тереза Батиста сбрасывает смерть в море
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- БОЛЬШАЯ ЗАСАДА
- Место
- Натариу да Фонсека, надежный человек, готовит засаду в подходящем месте
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Вентуринья, без пяти минут бакалавр, начинает общественную жизнь
- 1
- 2
- 3
- Стоянка погонщиков
- Бог маронитов приводит бродячего торговца Фадула Абдалу в райское место
- 1
- 2
- 3
- 4
- Капитан Натариу да Фонсека посещает свои владения
- 1
- 2
- 3
- 4
- Негр Каштор Абдуим да Ассунсау нападает на хозяина энженью,[755] сделав его два раза рогоносцем
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- С помощью Короки Тисау вырывает коренной зуб у любовницы Мануэла Бернардеша, известного как отличный стрелок
- 1
- 2
- 3
- Придорожное селение
- В год тощих коров Фадула Абдалу мучают кошмары, он пытается найти сожительницу
- 1
- 2
- 3
- Лунной ночью в Большой Засаде появляется цыганский табор
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- Проезжая через селение, бакалавр Андраде-младший выказывает пессимизм относительно будущего Большой Засады
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- Тоскливыми ночами в безлюдной Большой Засаде Фадул Абдала лишает девственности девицу Арузу
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- Жуссара Рамуш Рабат, вдова и наследница Халила Рабата, едет в Большую Засаду
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- В отсутствие Фадула Абдалы Большую Засаду наводняют жагунсо под предводительством знаменитого Манезинью
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Деревушка
- Поселившись в Большой Засаде, негр Каштор Абдуим бросает вызов одиночеству
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- По просьбе Эпифании негр Каштор Абдуим устраивает праздник Сан-Жуау
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- Капитан Натариу да Фонсека встречает на дороге семью из Сержипи и направляет ее в Большую Засаду
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- Семья из Сержипи приходит в Большую Засаду, а капитан Натариу да Фонсека начинает строить собственный дом
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Деревушка растет
- Старая Жасинта Корока начинает осваивать почтенное ремесло повитухи
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- Полковник Боавентура Андраде произносит тост
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- О том, как влюбленные встречаются и расстаются, а еще о мельнице и мостике
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- Деревня
- Среди жителей и домашней скотины разгуливают беременные
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- Воды реки растут и едва не смывают Большую Засаду
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- В день, когда в сарае устраивают праздник, в Большую Засаду приходит лихорадка
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- В Большую Засаду приходит рейзаду[839] сии Леокадии и просит у народа разрешения танцевать: «Киларио! Килариа!»[840]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- Оплот греха, пристанище бандитов
- В Большую Засаду приходит инквизиция, а вместе с ней — обвинения, проклятия и шумный праздник
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- Приходит закон, а вместе с ним и конец Большой Засады. Начинается история города Иризополиса
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- ~~~
- ИСЧЕЗНОВЕНИЕ СВЯТОЙ
- Плавание
- Пресс-конференция
- Праздник
- Бездомный пес
- Плетка
- Крестный путь
- Жирофле
- Помолвка и свадьба
- Телефонные разговоры
- В четверг утром
- Перв(ая)ые брачн(ая)ые ноч(ь)и
- В четверг днем
- В четверг вечером
- Долгие часы страстной пятницы
- Пир горой
- Вернисаж
- Пора расставания
- ПАЛЬМОВАЯ ВЕТВЬ, ПОГОНЫ И ПЕНЬЮАР
- I Гибель поэта Антонио Бруно, приключившаяся с ним вследствие падения Парижа во время Второй мировой войны
- Ненаписанный сонет
- Трудная и кровопролитная, битва
- Международная обстановка
- Герой-полковник, эскиз портрета
- Распоряжение свыше
- Полковник ведет тотальную войну и критикует развитие современной живописи
- Академик Лизандро Лейте, видающийся юрист и верный друг
- Радужные перспективы и латинское изречение
- Совершенно необязательное отступление
- Веселая панихида
- Сухие рассуждения о поэзии
- Поэт покидает свою хрустальную башню и гибнет в оккупированном Париже
- Вздох, роза, поцелуй, дама в черном, полковник и окончательная смерть Антонио Бруно
- II Битва при Малом Трианоне
- Ужин с легким виноградным вином
- Дедушка и внуки
- Афранио Портела намеревается уйти из Академии
- Необычная гостья
- Старик идет по улице
- Козыри и благоразумие
- Заговор на файф-о-клоке
- Генерал ждет телефонного звонка
- Поиски кандидата и коньяк «Наполеон»
- Изящная словесность, бальзам на, раны
- Немногочисленные и нелепые предположения
- Маневр кандидата
- Предварительный подсчет сил
- Сведения, необходимые для понимания сути происходящего и могущие пригодиться всякому, кто желает баллотироваться в Академию
- Фазы борьбы
- Происшествия в штате Санта-Катарина
- Португальский портвейн и английские бисквиты
- Соблазнительница
- Портниха
- Бывший единственный кандидат
- Задача, дня
- Дипломат
- Предобеденное заседание военного совета
- Происшествия в Пернамбуко
- Маркитантка
- Великая актриса
- Полковник измучен
- Супруги Лейте (и их дочь)
- Телефонный разговор
- Информация
- Ужин
- Лекции, лекторы и маркитантки
- Приглашение
- Привилегия
- Траурный марш
- Младший лейтенант
- III Партизанская война на площади Кастело
- Сведения, не подлежащие огласке
- Единственный претендент
- Воительница
- Дама, в черном
- I
- II
- III
- Беседа академиков обо всем понемножку
- Побежденный
- Историческая справка
- Бывший будущий министр
- Заговорщики
- Секретарша уволена
- Лингвистические распри
- Комиссия распущена
- Недостойные деяния кандидата в изложении Афранио Портелы
- Противоестественный союз
- Маки
- Кло-кло и семь — прыжков
- Салат-латук
- Необходимый визит
- Предшественник
- События, предшествовавшие спектаклю
- Мария-Жоан, Мери-Джон, Марианна
- Последствия
- Каким быть рождественскому вечеру?
- Счастливое семейство
- Происшествия в Сан-Пауло и Рио-де-Жанейро
- Отец и мать
- Бразильская академия и вооруженные силы
- Бальзаковская дама
- Бывшая красавица
- I
- II
- III
- Финишная прямая
- Кавардак
- Кандидат в министры
- Природа человеческая
- Урна
- Сообщение по телефону
- Известие
- Второй
- Два старых литератора
- Мораль
- ЖИЗНЬ
- ЧУДО В ПИРАНЬЯСЕ
- КАСТРО АЛВЕС
- Введение с печальной песней и несколькими замечаниями автора
- Глава 1
- Глава 2
- Глава 3
- Глава 4
- Глава 5
- Глава 6
- Глава 7
- Глава 8
- Глава 9
- Глава 10
- Глава 11
- Глава 12
- Глава 13
- Глава 14
- Глава 15
- Глава 16
- Глава 17
- Глава 18
- Глава 19
- Глава 20
- Глава 21
- Глава 22
- Глава 23
- Глава 24
- Глава 25
- Глава 26
- Основные даты жизни и творчества Кастро Алвеса
- Иллюстрации
- КАБОТАЖНОЕ ПЛАВАНИЕ
- Москва, 1952
- Париж, 1949
- Париж, 1991
- Милан, 1949
- Сан-Пауло, 1945
- Баия, 1989
- Пекин, 1987
- Баия, 1988
- Рио — Париж, 1991
- Рио-де-Жанейро, 1947
- Баия, 1964
- Вроцлав, 1948
- Будапешт, 1951
- Сан-Пауло, 1981
- Лиссабон, 1989
- Рио-де-Жанейро, 1953
- Рио-де-Жанейро, 1931
- Баия, 1968
- Нью-Йорк, 1979
- Тирана, 1950
- Баия, 1982
- Москва, 1953
- Баия, 1978
- Москва, 1957 — Париж, 1990
- Рио-де-Жанейро, 1946
- Рио-де-Жанейро, 1971
- Рио-де-Жанейро, 1971
- Лондон, 1970
- Рио, 1947
- Петрополис — Париж, 1984
- Канны, 1985
- Добрис, 1950
- Вена, 1954
- Парати, 1979
- Париж, 1948
- Франкфурт, 1976
- Прага, 1951
- Лиссабон, 1974
- Париж, 1974
- Фазенда «Ловера», Сан-Пауло, 1960
- Сан-Пауло, 1988
- Баия, 1967
- Баия, 1970
- Баия, 1964
- Москва, 1954
- Масейо, 1979
- Сан-Пауло, 1945
- Баия, 1981
- Лиссабон, 1981
- Луанда, 1979
- Ницца, 1990
- Рио-де-Жанейро, 1960
- Рио-де-Жанейро, 1961
- Рим, 1948
- Баия, 1985
- Париж, 1949
- Баия, 1991
- Касабланка, 1989
- Прайя, 1986
- Улан-Батор, 1952
- Баия, 1965
- Баия, 1967
- Рангун, 1957
- Тайпа, 1970
- Рио-де-Жанейро, 1970
- Вроцлав, Польша, 1948
- Сан-Пауло, 1944
- Москва, 1954
- Баия, 1970
- Париж, 1991
- Рио-де-Жанейро, 1954
- Баия, 1991
- Эскориал, 1990
- Париж, 1948
- Рио-де-Жанейро, 1932
- Луанда, 1979
- Сан-Пауло, 1968
- Рио, 1961
- Лиссабон, 1953
- Рио-де-Жанейро, 1939 — Сан-Пауло, 1944
- Луанда, 1979
- Рио-де-Жанейро, 1945
- Монте-Эсторил, 1992
- Баия, 1956
- Берлин, 1992
- Париж, 1948
- Рио-де-Жанейро, 1954
- Рим, 1985
- Рио, 1947
- Рио-де-Жанейро, 1956
- Париж, 1985
- Москва, 1954
- Баия, 1960/1980
- Рио-де-Жанейро, 1960
- Рио-де-Жанейро, 1953
- Пекин, 1986
- Баия, 1980 — Париж, 1990
- Франкфурт, 1970
- Рио, 1946
- Баия, 1985
- Рио, 1960
- Вена, 1956
- Баия, 1987
- Порто-Алегре, 1942
- Баия, 1974
- Баия, 1962
- Баия, 1967
- Рио, 1946
- Нью-Дели, 1957
- Прага, 1950
- Сан-Пауло, 1945
- Париж, 1991
- Гамбург, 1968
- Баия, 1965
- Рио-де-Жанейро, 1970
- Прага, 1950 — Вена, 1952
- Варшава, 1953
- Баия, 1985
- Москва, 1953
- Лиссабон, 1981
- Лиссабон, 1980
- Баия, 1966
- Лиссабон, 1980
- Кантон, 1952
- Баия, 1989
- Стамбул, 1989
- Пекин, 1957
- Москва, 1948
- Рио, 1954
- Мадрид, 1986
- Баия, 1972
- Ильеус, 1929
- Нью-Йорк, 1971
- Баия, 1943
- Лондон, 1969
- Испано-Португальская граница, 1976
- Париж, 1992
- Рио-де-Жанейро, 1930
- Баия, 1973
- Гояния, 1954
- Самарканд, 1951
- Тбилиси, 1948
- Нью-Йорк, 1937
- Париж, 1948
- Париж, 1971
- Панама, 1973
- Монтрё, 1988
- Парчейз, 1979
- Рио-де-Жанейро, 1970
- Прайа-До-Гиншо, 1980
- Баия, 1970
- Вена, 1991
- Баия, 1991
- Баия, 1971
- Париж, 1990
- Баия, 1932
- Монте-Эсторил, 1991
- Лиссабон, 1957
- Париж, 1947
- Прага, 1953
- Сагрес, 1971
- Ильеус, 1925
- Сан-Пауло, 1945
- Баия, 1956
- Фазенда «Санта-Эулалия», Пиранги, 1924
- Баия, 1988
- Мадрид, 1966
- Гавана, 1986
- Рио-де-Жанейро, 1953
- Эвора, 1987
- Прага, 1951/1952
- Белград, 1986
- Пекин, 1950
- Париж, 1949
- Сан-Пауло, 1947
- Рио-де-Жанейро, 1954
- Париж, 1988
- Кельн, 1970
- Прага, 1952
- Баия, 1963
- ЖОРЖИ АМАДУ: «ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕЛЕ»
- Детство
- Годы учебы
- Начало литературной карьеры
- Общественная и политическая деятельность
- Литературное творчество Жоржи Амаду
- Уход из социалистического реализма в магический
- Женская тематика
- Последние произведения Жоржи Амаду
- Уход из жизни
- Семейная жизнь
- Экранизация романов
- Награды, премии
- Звания
- Любопытные факты
- *** Примечания ***
|
Последние комментарии
5 часов 4 минут назад
5 часов 7 минут назад
6 часов 4 минут назад
6 часов 27 минут назад
1 день 26 минут назад
1 день 27 минут назад