Чёрный крестоносец [Алистер Стюарт Маклин] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

нерешительно, – у меня нет спецодежды...

– Развивая твою же метафору, последнюю пуговицу со дня на день застегнут. – Казалось, он меня не слышит. – Утечка информации, катастрофическая утечка информации о Хепвортской топливной лаборатории практически перекрыта. Полностью и навсегда. – Он посмотрел на электрические часы, украшавшие стену. – Итак, у тебя еще четыре часа. А завершенное дело мы спишем в архив – и пусть члены кабинета почивают спокойно.

Он помолчал, расцепил руки, уперся локтями в стол и уставился на меня сквозь сведенные в конус пальцы.

– Во всяком случае, у них появилась сегодня такая возможность. – Он втянул воздух каким-то укороченным вздохом. – Впрочем, в наши беспокойные дни поводов для министерской бессонницы тьма-тьмущая. Ты это прекрасно знаешь... Честно говоря, на тебе свет клином не сошелся. Есть и другие ребята. Но, во-первых, дело требует исключительно высокой квалификации. Ты ею обладаешь. А во-вторых, у меня появилось неясное – пока еще неясное – предчувствие, что между сегодняшней проблемой и вчерашней существует связь. – Он разъял пальцы, потянулся к розовой полиэтиленовой папке и щелчком отправил ее мне. – Будь любезен, прочти.

Подавив желание отмахнуться от облака пыли, я принял папку. Внутри обнаружил с полдюжины газетных вырезок.

Вырезки (все как одна) из колонки объявлений «Дейли телеграф». На каждой вырезке сверху красным карандашом проставлена дата. И каждая вырезка, наряду с прочими объявлениями, содержит одно, обведенное все тем же красным карандашом.

Обычные объявления, заурядные. Реклама австралийских и новозеландских фирм – инженерных, исследовательских, индустриальных – химического профиля. Все адресованы высококвалифицированным специалистам в области современной технологии. Мне и прежде попадались подобные объявления, зазывавшие ученую публику то туда, то сюда, на самый край света.

Эксперты по аэродинамике, микроминиатюризации, сверхзвуковым скоростям, электронике, радарам и передовым энергетическим «ноу-хау» пользуются в наши дни повышенным спросом.

Объявления, обведенные красным карандашом, кое-чем отличаются от прочих. Например, общим происхождением. В этом, разумеется, трудно усмотреть аномалию. Удивляет другое – предлагаемые должности, как правило, высшие административные должности, коим, по моему скромному мнению, сопутствуют астрономические оклады. Я присвистнул и перевел взгляд на полковника Рейна. Увы, его синеватые, со льдинкой глаза созерцали в этот момент пятнышко на потолке. А мысли блуждали за тысячу миль отсюда. Еще раз обозрев вырезки, я вернул их в папку, а папку послал по диагонали через стол ее владельцу. Причем, не в пример полковнику, нарушил устоявшуюся симметрию пылевого узора.

– Восемь объявлений, – суховато констатировал полковник. – В каждом около сотни слов. Но, уверен, тебе не составит труда воспроизвести каждое слово. Так ведь, Бентолл?

– Полагаю, что так.

– Счастливый талант, – проворчал он. – Завидую... Итак, твои комментарии?

– Ну, допустим, вон то ловкое воззвание к специалистам по аэродинамике. Конкретно названы цифры желательных результатов. Честно говоря, из обычных моторов такого не выжать, если не считать реактивных.

Полагаю, речь идет о знатоках твердого топлива, каковых можно перечесть по пальцам. Сколько-то – на ведущих авиапредприятиях, еще сколько-то – на университетских кафедрах, остальные – в Хепвортском исследовательском центре.

– И здесь-то как раз связь с твоим предыдущим заданием, – отметил он.

– Конечно, это всего лишь гипотеза, скорее ошибочная, нежели достоверная; о, этот соблазн видеть в каждой соломинке частицу своего стога... – Кончиком мизинца он внес новые подробности в пылевой чертеж на поверхности стола. – Что еще?

– Все объявления – из одного источника, – продолжал я. – Новая Зеландия или Восточное побережье Австралии. Все – срочные. Все гарантируют отличное меблированное жилье, передаваемое в собственность удачливому претенденту. Заработок втрое превышает максимальные нормы.

Видно, там требуются самые лучшие головы. И в числе необходимых параметров – жена и отсутствие детей.

– Не поражает тебя этот странный набор требований? – отвлеченно спросил полковник Рейн.

– Нет, сэр. Зарубежные фирмы часто предпочитают женатых. Залетным птицам неуютно на чужбине, того и гляди, уложат вещички – и на первом же пароходе назад. А жены снимают опасность столь крутого поворота.

Наниматели выплачивают денежки малыми порциями, за неделю или, пускай, за месяц денег на обратную дорогу для целой семьи не наберешь.

– О семьях там нет речи, – возразил полковник. – Только о женах.

– Боятся, как бы топот детских ножек не разлучил с наукой эти высокооплачиваемые мозги. – Я пожал плечами. – А может, у них с квартирами плохо. Сказано не так уж внятно: «Дети жильем не обеспечиваются».

– Не чудится ли тебе за всем этим угроза?