Маэстро борьбы. Верди. Страницы жизни [Вячеслав Алексеевич Лебедев] (epub) читать постранично, страница - 6

Книга в формате epub! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

жизнь. С другой стороны, юноша слишком одарен для скромной должности органиста. К тому же, очутившись вдали от Буссето, где все делается для развития его дарования, Джузеппе, оказавшись предоставленным самому себе, вдруг с меньшим рвением станет заниматься музыкой!

Провези вспомнил, насколько удачными оказались недавние сочинения Джузеппе: увертюра, созданная по мотивам оперы Россини «Севильский цирюльник», и кантата «Безумие Саула» на слова знаменитого итальянского поэта Альфьери.

Джузеппе увлекла мысль средствами музыки поведать о могущественной силе мелодий. Ведь в поэме Альфьери речь шла о царе Сауле, которого музыка чудесно излечила.

Оба произведения начинающего автора исполнялись в Буссето при большом стечении публики и вызывали шумные рукоплескания. После этого мало у кого оставались сомнения, что в лице молодого Верди Буссето, а может быть, даже и вся Италия в ближайшем будущем получит незаурядного композитора. Яснее всех это, пожалуй, сознавали Антонио Барецци и Фердинандо Провези.

Определяя будущее своего питомца, его дальнейшую судьбу, маэстро Провези многократно взвешивал все аргументы «за» и «против» поездки в Соранье. Чаша весов склонялась то в одну, то в другую сторону. В конечном итоге верх взяли материальные соображения: он решил, пусть Джузеппе попытает счастья на поприще органиста.

К величайшей радости жителей Буссето, искренних почитателей музыки молодого композитора, поездка Верди в Соранье оказалась безрезультатной: место органиста было уже занято. Юноше ничего не оставалось, как вернуться обратно.

В Буссето он прежде всего поспешил к домику Провези. Своего учителя Джузеппе застал музицирующим на фортепиано.

Маэстро даже не повернул головы на звук шагов, хотя понял, кто вошел. Печальная мелодия, бесконечная и грустная, как затяжной осенний дождь, лилась из-под его пальцев. Будто продолжая прерванный разговор, Провези негромко бросил:

— Это Палестрина. Вслушайся в музыку. Звуков вроде бы совсем немного, но какая глубина чувств, какое проникновение в самую суть человеческой природы. Такое под силу только выдающемуся музыканту... Когда я играю эту вещь, мне кажется, что я вижу темное звездное небо, кипарис, тихо и мерно качающий вершиной. Обрати внимание, темп не быстрый, но и не слишком медленный. Ритм строгий, фразировка простая. Мелодия звучит как задумчивая, печальная песня...

И как бы невзначай спросил:

— Как экзамен, когда переезжаешь в Соранье?

Джузеппе огорченно вздохнул:

— Я опоздал, место заняли накануне. Ничего, в следующий раз повезет.

С души Провези словно бы свалился тяжкий камень, все эти дни мешавший ему свободно дышать. Маэстро привлек юношу к себе и с облегчением засмеялся.

— Почему вы смеетесь? — не понимал Джузеппе и, не дождавшись ответа, возбужденно продолжал: —  На обратном пути мне пришла в голову грандиозная мысль: я задумал написать оперу на сюжет романа Алессандро Мандзони «Обрученные». Как вы думаете, это оперный сюжет?

Алессандро Мандзони был кумиром революционно настроенной молодежи Италии. Строки его стихотворения: «свободными нам не быть, если мы не будем едины» — стали лозунгом итальянских патриотов. С творчеством Мандзони Джузеппе познакомил синьор Антонио, давший ему роман «Обрученные». Чуть позднее к двум трагедиям Мандзони юный композитор написал хоры.

Провези обрадовали слова Джузеппе и одновременно озадачили.

— «Обрученные» — очень смелое произведение, — сказал он. — Правда, в романе идет речь о притеснениях, которые в XVII веке чинили на итальянской земле испанцы-завоеватели. А чем австрийцы лучше — те же угнетатели, те же грабители и злодеи! Я до сих пор удивляюсь, как цензура пропустила в печать этот крамольный роман... Поверь мне, тебе понадобится сто лет, чтобы добиться постановки своей оперы. Есть и еще одно «но». В твоей будущей опере будет сцена в тюрьме?

— Нет.

— А землетрясение?

— Нет, — потерянно отвечал Джузеппе, еще не понимая, к чему клонит маэстро Провези.

— Ну в таком случае, даже если ты каким-то чудом сумеешь обойти цензурные рогатки, на сцене тебе оперы все равно не видать. Ни одна современная итальянская опера не может обойтись без этих эффектных сцен!

Увидев огорченное лицо своего ученика, Провези ласково обнял его за плечи.

— Не огорчайся. У тебя еще есть время подобрать такое либретто, чтобы были и темница, и землетрясение, и сцены на небесах. Тебе всего шестнадцать лет. В таком раннем возрасте еще никто не начинал писать оперную музыку. Это ведь самый сложный жанр музыкального искусства. В Буссето, к сожалению, нет возможности получить высшее музыкальное образование. Для этого надобна консерватория... К тому же, — Провези поспешил перевести разговор в иное русло, — к созданию оперы приходят в зрелые годы, в совершенстве зная симфонический оркестр, возможности его инструментов, человеческого голоса, законы сцены и еще многое другое.

— А Россини разве не был молод, когда