Россия и Япония [Владимир Вольфович Жириновский] (fb2) читать постранично, страница - 63
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
История межнациональных культурных связей
Япония – маленькая островная страна, а Россия – великая континентальная держава. Обе эти страны отличаются по вероисповеданию, менталитету. Почему же, несмотря на это, они взаимно интересуются культурой, искусством друг друга? Почему в Японии известны русская литература и русская философская мысль?
Эту загадку можно объяснить многим. Вероятно, можно утверждать, что одна из причин заключается в том, что Япония и Россия вступили в новое время "на равных". Японская интеллигенция, соприкоснувшись в XIX веке с западноевропейским индивидуализмом и идеологией либерализма, быстро развила у себя сознание собственного “я” и чувство индивидуализма, но в то же время прочно сохранила традиционные феодальные элементы в общественной жизни. Следовательно, противоречия в Японии между личностью и обществом, столкновения между старым и новым поколениями оказались более глубокими, чем в Западной Европе и Америке.
Такая же и в России: люди, желавшие индивидуальной свободы, столкнулись со стеной абсолютизма и пережили тяжелые страдания. Отнюдь не случайно проблема личности и ее свободы, которая была поднята Ф.М. Достоевским в романе “Братья Карамазовы”, в романах “Преступление и наказание” и “Бесы”, отражает чрезвычайно жизненно важную для японцев экзистенциальную проблему, то есть проблему смысла жизни. Русская интеллигенция XIX века мучилась так называемыми проклятыми вопросами “смысла существования” и “цели жизни”, представляющими собой вечные вопросы, на которые нет ответа.
Американский прагматизм и идеалистический оптимизм не позволял американцам в течение долгого времени, вплоть до выхода на историческую сцену Генри Миллера, понять взглядов Ф.М. Достоевского. В Японии же, например, уже Сосэки Нацумэ центральной темой своих произведений выдвигал проблему “личного” и проблему “я” (эго). Симэй Футабатэй, первым открывший для японцев русскую литературу, высветил проблему нигилизма, поднятую в романе И.С. Тургенева “Отцы и дети”. Для японцев насущной оказалась проблема противоречий между старым и новым поколениями, проблема отрицания молодым поколением всего сделанного поколением предыдущим.
Причина любви японцев к русской литературе в том, что темы русской литературы глубоко связаны с проблемами общества и освобождения личности, то есть с проблемой гуманизма, что особенно характерно и для России, и для Японии, где, борясь со старой системой, интеллигенция не может не утверждать себя как личность.
Следовательно, литература, имея глубоко общественный характер, выражает борьбу с феодализмом, абсолютизмом и старыми обычаями. Тосон Симадзаки (1872–1943), Такаси Нагацука (1879–1915), Такубоку Исикава (1882–1912) в своих натуралистических или реалистических литературных произведениях и стихотворениях глубоко увязывали проблемы освобождения общества и личности. Писатели Санэацу Мусякодзи и Такэо Арисима гуманизм Л.Н. Толстого в неизменном виде стремились претворить в жизнь в Японии.
Хотя Япония и Россия представляют собой разные страны, отнюдь не удивительно, что с точки зрения осознания общих проблем у интеллигенции обеих стран был один и тот же социальный и исторический фон. Интерес к культуре Японии в России был вызван не только стремлением к постижению ее экзотики. Это объяснялось тем, что у российской интеллигенции была действительно очень сильная потребность в приобщении к придворной культуре эпох Хэйан (794–1185), Хигасияма (1441–1490), Муромати (1336–1568) и городской культуре эпохи Эдо (1603–1867), в которой нашла свое выражение изысканность восприятия мира японским народом.
Ретроспектива истории культурных связей между Японией и Россией показывает, что межнациональные связи России и Японии принесут новое и в отношения между обеими странами в будущем.
Последние комментарии
15 часов 11 минут назад
15 часов 28 минут назад
15 часов 40 минут назад
15 часов 46 минут назад
18 часов 17 минут назад
18 часов 21 минут назад