Окружной прокурор рискует. Окружной прокурор идёт на суд. Окружной прокурор добивается своего [Эрл Стенли Гарднер] (fb2) читать постранично, страница - 204


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поехала в редакцию. Медовый месяц супругов Карр — это настоящая сенсация.


Примечания

1

По-английски buck — щеголь или олень.

(обратно)

2

habeas corpus— английский закон о неприкосновенности личности, принятый в 1679 г. (лат.)

(обратно)

3

prima facie — Отсутствие доказательства в пользу противного (лат.).

(обратно)

4

Фамилия Карр (Carr) начинается с третьей буквы английского алфавита – «С».

(обратно)