Сказка об Иване царевиче и Сером Волке [Василий Андреевич Жуковский] (fb2) читать постранично, страница - 12


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обо всем,
Что на своем веку в лесу и свете
Заметил он, и мы из тех записок
Составили правдивый наш рассказ.

Примечания

1

Дворздесь: придворные, служащие во дворце.

(обратно)

2

Камергер — почётное звание, которое давалось некоторым дворянам, служащим при дворе.

(обратно)

3

Бирюч, или глашатай, — в старину так назывался человек, громким голосом объявлявший на улицах и площадях распоряжения правительства.

(обратно)

4

Статский — невоенный, гражданский служащий.

(обратно)

5

Гайдуки — лакеи, слуги. В гайдуки брали очень высоких людей. Одетые в нарядную одежду — ливрею, они обычно прислуживали господам во время обеда или стояли на запятках кареты, в которой ехал их хозяин.

(обратно)

6

Съезжая — место при полицейском управлении, где наказывали розгами простой народ.

(обратно)

7

Намёт — узорное украшение.

(обратно)

8

Басоны — тесьма, которой для украшения обшивалась одежда слуг в барских домах.

(обратно)

9

Герб — щит, на котором изображались знаки, присвоенные государству, городу или отдельному дворянскому роду.

(обратно)

10

Червлёный — красный.

(обратно)

11

Статс-дама, фрейлина — придворное звания, которые давались знатным женщинам, приближённым цариц и королев.

(обратно)