Возвращение к себе [Вера Евгеньевна Огнева] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

лежащего за мертвеца: прощелкала клювом и не заметила, как он открыл глаза.

Человек, не мигая, смотрел в небо, впрочем, сейчас еще больше напоминая покойника.

Мог ли Роберт Робертин, блестящий граф Парижский, покидая восемь лет назад родину, думать, что возвращение обернется предательством, подлостью, позорной ловушкой, из которой он будет отчаянно искать выход. И не находить.

Облака над головой тянулись как стадо чистеньких кудрявых барашков. Небесный пастух — хищник — двигался плавными, широкими кругами, сужая их при каждом новом витке. Движение завораживало. Роберт лениво считал заходы. Мысли текли плавно, как полет птицы.

Тревога кольнула только, когда в одно мгновение мерное движение прекратилось, и птица, сложив крылья, камнем пошла вниз. В глубине человеческого сознания прорезался первобытный, позорный страх: сейчас эта тварь вцепится ему в лицо, в траву полетят кровавые ошметки…

А, может, так оно и лучше? Принять все свыше…

Но рука в латной перчатке уже вскинулась, готовая отбить снаряд, выпущенный из небесной катапульты.

С начала падения птицы сердце успело сделать три торопливых удара. Четвертый совпал со шлепком. Рядом послышался тихий клекот. Рыцарь одним движением вскинул себя на колено. Упершись одной рукой в землю, другой он приготовился смять птицу, если та все же вздумает атаковать.

А ведь только что помирать собирался, — ехидно пискнуло внутри. Роберт отмахнулся. Сейчас он был бойцом.

Сражения, однако, не последовало. Шагах в пяти, в траве клекотал, переступая лапками, крупный пестрый сокол. Обращенный на человека, черный глаз насторожено поблескивал. Резкое движение напугало птицу, но «посланник небес» не торопился улетать восвояси. Он только отпрыгнул. За лапкой тянулся обрывок красного шнурка.

Ну, конечно! ловчий сокол потерялся или сбежал от хозяина. Такая птица могла принадлежать только человеку благородного сословия. Немудрено, что она, обмишурившись, полетела на блеск доспехов.

Плавно поднявшись, Роберт согнул перед собой руку. Сокол взмыл вверх и оттуда мягко спланировал ему на перчатку.

— Здравствуй, — серьезно сказал человек. — Я — Роберт Робертин, бывший граф Парижский.

Птица покосилась на говорящего, попробовала зачем-то клювом крепость брони и, только убедившись в ней, негромко и как-то даже степенно заклекотала.

— Извини, я по-птичьи, не понимаю. А было бы неплохо узнать, кто ты и откуда.

Утвердившись на руке, птица заметно успокоилась.

— Ладно, — усмехнулся Роберт. — Подарок, чей бы ты ни был… человека не боишься, сам ко мне пришел. Пойдем, представлю тебя друзьям.

По мере их приближения, — люди бросали свои дела. Поражало даже не то, что на руке Роберта сидел сокол, а что губы друга и командира нет-нет, да кривились в подобии улыбки. Такое случилось, наверное, впервые с возвращения в Европу. Они уже забыли его улыбку, а Дени, — мальчишка, важно называвший себя пажом, на деле же — бродяжка, подобранный в Марселе, — ее вообще никогда не видел.

— Лерн! — Высокий худощавый молодой мужчина в обтрепанном, когда-то зеленом плаще тотчас оказался рядом. — Смотри, кто почтил нас своим явлением.

— Откуда он взялся?

— С неба упал.

В процессе представления птица не проявляла ни малейшего беспокойства, но когда Роберт поравнялся с Дени, завертела головой и тревожно заклекотала. Мальчишка держал в руках полуосвежеванного зайца.

— Кинь мясо в траву.

Как только кровавый комок коснулся земли, сокол сорвался со своего насеста и начал рвать тушку, заглатывая куски. Спутники Роберта стояли кругом, рассматривая странного гостя.

— Говоришь, сам к тебе пришел? — проскрипел навечно сорванным голосом самый старый из них — Гарет.

— Я его не подманивал.

— Хорошая примета.

Роберт только дернул углом рта. Жизнь давно отучила его верить в приметы.

— Надо его как-то устроить.

— Это сложно, — вступил в разговор невысокий, ладно сложенный мужчина одного с Робертом возраста. Синяя, когда-то нарядная, туника не доходила ему до колен.

Кольчугу он успел снять и сейчас держал ее в руках. — Для такой птицы нужны специальные апартаменты и обученный слуга в придачу. Не станешь же ты его держать все время на привязи?

— Нет, конечно. Захочет лететь — пусть.

Срубив молодое деревце, Лерн соорудил для Дара — так назвали птицу — перекладину и закрепил возле шатра. Вопреки опасениям, да и здравому смыслу тоже, наевшись, сокол не улетел. Сначала он перепрыгнул на перчатку того, кого признал хозяином, потом покладисто — на предложенный насест. Теперь он сидел в тени, не обращая внимания на назойливое любопытство приблудыша. Только с приближением Роберта Дар открывал один глаз и чуть шевелился.

— Точно, хозяином тебя выбрал, — Гарет обернулся к Роберту зрячим оком, от чего сам стал похож на лохматую клювастую птицу. — Не веришь? Вот пусть кто попробует его взять — заклюет.

— Я попробую, — тут же подвернулся под трехпалую