Брачный аферист [Хелен Кинг] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Могу я войти, мадам Лемэр? — Это был голос человека, привыкшего, чтобы ему повиновались.

Она заколебалась. Ей не хотелось в отсутствие Антуана пускать его в дом, но ведь это был Джек Вендел — владелец огромной международной компании. Вряд ли уместно оставлять его мокнуть на крыльце. Поэтому Натали послушно скинула цепочку и открыла дверь, инстинктивно отступив на шаг, когда он вошел в узкий холл.

Он, казалось, заполнил собой все помещение. И дело было не только в его росте, хотя даже ей, при ее ста семидесяти двух сантиметрах, приходилось смотреть на него снизу вверх, — к чему она совсем не привыкла. Нет, причиной тому была та не поддающаяся определению аура мужской уверенности и силы, наличие которой Натали с неохотой вынуждена была признать.

Приходилось признать и горьковато-сладкий привкус его запретной притягательности. Она всегда была честна с собой и не могла отрицать, что ощущает этот магнетизм, причем, пожалуй, даже в большей степени, чем при первой встрече.

В общем-то, Джека нельзя было назвать классическим красавцем, но в его чертах было что-то… привлекательное, захватывающее. Прямые черные волосы, зачесанные назад с высокого, умного лба, темно-карие глаза, посверкивавшие из-под красиво изогнутых бровей и, казалось, заглядывавшие прямо в душу, орлиный нос, от крыльев которого пролегли две глубокие складки к углам рта, плотно стиснутые губы, явно не привыкшие улыбаться…

Джек огляделся в полутемном холле, и мрачное выражение его лица заставило сердце Натали забиться в тревоге.

— Что-нибудь… не так? — спросила она с запинкой. — Что-то случилось с Антуаном?

— Я надеялся, что на этот вопрос ответите мне вы, мадам Лемэр, — ответил Джек Вендел напряженным голосом. — Вы знаете, где ваш муж?

— Нет. — Натали озадаченно покачала головой. — Обычно он возвращается около семи. — Она взглянула на часы, стрелки которых уже приближались к восьми.

— Он не появился сегодня на работе. И даже не позвонил, чтобы предупредить, что, например, заболел.

— Но утром он был абсолютно здоров, — ответила Натали, испытывая нарастающее недоумение. — По крайней мере… Я знаю только, что в последнее время Антуан очень много работал. — Она укоризненно взглянула на Джека. — С тех пор как главный бухгалтер попал в больницу, муж наряду со своей выполнял и его работу. Каждый вечер он приносил бумаги домой и иной раз просиживал над ними до полуночи.

Джек недоверчиво поднял бровь.

— Вот как? Он не говорил мне, что у него возникли трудности.

Что-то в его тоне заставило Натали озадаченно посмотреть на незваного гостя.

— Что вы имеете в виду?

Он поколебался мгновение, прежде чем ответить.

— С одного из наших счетов пропали деньги. Довольно приличная сумма — около пятидесяти тысяч долларов. Конечно, это может оказаться простой ошибкой. Вы ведь говорите, что он был перегружен работой… — Однако сомнение, явственно звучавшее в его голосе, свидетельствовало о том, что Джека совсем не удовлетворяет подобное объяснение.

Антуан украл деньги у своего работодателя?! Сама мысль об этом казалась смехотворной! Зеленые глаза Натали метнули на Джека взгляд, полный негодования.

— Не думаете же вы, что… — Детский протестующий крик наверху заставил ее прерваться. — О, извините меня… Вам лучше подождать минутку в гостиной. — Натали проводила его туда, зная, что комната довольно холодная, — но черта с два она станет разжигать для него огонь в камине! — Устраивайтесь поудобнее, — предложила она. — Я успокою Монику и сразу же вернусь.

Натали поспешила наверх, радуясь короткой передышке. Нет причин испытывать такое волнение при виде Джека, укорила она себя. В конце концов, он всего лишь мужчина. А она замужняя женщина с маленьким ребенком. Но благоразумие не помогало: она не могла взять себя в руки. Это было выше ее сил.

Детская располагалась на втором этаже старинного двухэтажного домика с высокой черепичной крышей. Она прекрасно помнила, с каким энтузиазмом и возбуждением они с Симоном отделывали ее два года назад. Огромный медведеподобный хиппи с рыжими спутанными волосами ниже плеч, в разукрашенной металлическими заклепками кожаной куртке, нахмурившись, пытался решить, какие обои выбрать — с зайчиками или гномами, а рядом с испуганным видом переминалась с ноги на ногу молоденькая продавщица. Тогда они выбрали зайчиков.

Вопли Моники немедленно прекратились, и на ее лице расплылась широкая улыбка, как только появилась Натали. Симон так и не увидел, как его дочь превращается в маленького человечка, подумала она с горечью. Девочке было всего шесть недель, когда какой-то идиот вылетел на перекресток и врезался в мотоцикл и его седока на оживленной дороге с двусторонним движением. «Извините, я его не заметил»!

Она прожила почти полтора года один на один с постоянной болью, прежде чем встретила Антуана. Их чувства нельзя было назвать любовью с первого взгляда, но он был добр, весел и хорошо относился к