Вечер в соседской усадьбе [Йерген Ингебертсен Му] (fb2) читать постранично, страница - 9


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Доврефьелль в фюльке Опланн. Согласно норвежским народным преданиям, там обитает всевозможная нечисть.

(обратно)

20

Лёша — уезд в центральной части Норвегии, в фюльке Опланн. Согласно норвежским народным преданиям, там водится разная нечисть.

(обратно)

21

Стаббур — сарай или дом, обычно в два жилья, стоящий на сваях или на четырех камнях. Наверху спали летом, в подклети хранили продукты. Перед входом на чердак была галерейка, куда вела лестница.

(обратно)

22

Блоксберг — норвежское название вершины Броккен в горах Гарца. С Броккеном связан ряд немецких народных преданий — например, о шабаше ведьм на Броккене в Вальпургиеву ночь (ночь на 1 мая).

(обратно)

23

… приехали сюда из Дании; а оттуда многие приезжали в старые времена. — С XIV в. Норвегия находилась под властью Дании. В 1814 г. Дания передала Норвегию Швеции.

(обратно)

24

Бамсе — обозначение медведя в норвежских народных сказках.

(обратно)

25

Бракар — в народных сказках Норвегии ласковое прозвище медведя (Топтыгин).

(обратно)

26

Шиллинг — мелкая норвежская монета.

(обратно)

27

Миккель — шутливое прозвище лиса.

(обратно)

28

Порточки на колёсиках. — В норвежских народных сказках тролли иногда надевают штакы на колёсиках, которые помогают им догонять жертв, бежать от преследователей и быстро исчезать при звуке молитвы.

(обратно)

29

«На восток от солнца, на запад от луны» — название одной из самых известных сказок норвежского фольклора, из сборника Асбьёрнсена и My. Использована в перефразированном виде как заглавие одного из романов выдающегося норвежского писателя Юнаса Ли.

(обратно)