Тайна спиритического салона «Нить Ариадны» [Вера Анатольевна Прокопчук] (fb2) читать постранично, страница - 12


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

неудобства, – вздохнул Полежаев. – Но, как лицо официальное, я не могу закрывать глаза на присутствие на вверенной мне территории человека, проникшего в нашу страну незаконно. Так что, увы, депортации вам не избежать. Мне жаль портить вам новогодние праздники, но что поделаешь – долг! А вы заодно и миссис Хадсон сопроводите до Лондона…


ВМЕСТО ЭПИЛОГА

Отчаливший корабль уходил вдаль, скрываясь в густом тумане. Он, этот туман, слоями окутывал корму, делая корабль полузаметным силуэтом. Когда серая дымка поглотил корабль совершенно, девочка, стоявшая у причала, прижалась к ноге отца и тихо всхлипнула.

– Что с тобой, Верочка? – спросил папенька.

– Мистера Холмса жалко, – прорыдала в ответ дочка. – Она теперь от него не отвяжется. Она его на себе женит, и что дальше буди-ииииииит…

Папенька задумчиво молчал, глядя в туманную даль. Наконец, погладив дочь по головке, он ответил сурово:

– Что поделать, дорогая. Жену, как и Родину, не выбирают. Это судьба.


P.S. Иван Лопушков продал свою волшебную свадебную машинку за большие деньги г-ну Завадовскому, так как счел опасным продолжать деятельность салона «Нить Ариадны». Дальнейшая судьба гениального изобретения Ивана Лопушкова неизвестна, однако спустя полгода на имя Веры Яковлевны Полежаевой пришло письмо следующего содержания:

«My dearest Verochka! Посылаю вам мое свадебное фото, а также наше с мужем фотографическое изображение на фоне Рейнхенбахского водопада. Мы уехали в Швейцарию провести медовый месяц; здесь все чудесно, хотя мой супруг немного упрекает меня за пристрастия к розовым платьям с легкомысленными бантиками и совершенно неупорядоченный образ жизни. Как говорят в России, «чья бы корова мычала». Не знаю, зачем, но он, прибыв на место, первым делом выбросил в водопад какую-то деревянную коробку с непонятным содержимым, сказав, что выполняет задание некоего г-на Завадовского. Что за странности! В остальном я счастлива так, как только возможно, чего желаю и вашей чудесной семье. Yours sincerely, with very best regards – миссис Джейн Холмс».

Что же до господина Завадовского, то он по-прежнему надеялся найти хорошую партию для дочери, но она сбежала с провинциальным театром, освоила амплуа травести и очень счастлива.