Призванные луной [Патриция Бриггз] (fb2) читать постранично, страница - 103


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r16>обратно)

17

В таких распродажах владельцы домов за бесценок распродают ненужные вещи. — Прим. перев.

(обратно)

18

«У Мэри была овечка» — известное детское стихотворение поэтессы Сары Джозефы Хейл; первые слова, записанные Эдисоном на фонографе. — Прим. перев

(обратно)

19

Келпи — водяной в ирландской мифологии, показывающийся в виде лошади. — Прим. перев.

(обратно)

20

Гном. — Прим. перев.

(обратно)

21

Деревянные куклы качина олицетворяют духов жизни в религии индейцев. — Прим. перев.

(обратно)

22

Эррол Флинн — звезда Голливуда 30–40 годов. Играл главные роли в фильмах «Капитан Блад», «Мятеж на Баунти», «Приключения Робин Гуда» и многих других. — Прим. Перев.

(обратно)

23

Игра слов. Мерси по-английски — милосердие. — Прим. перев.

(обратно)

24

Речь идет о мюзикле по роману Теренса Уайта «Король былого и грядущего». — Прим. перев.

(обратно)