Парадоксы мистера Понда (рассказы) [Гилберт Кийт Честертон] (fb2) читать постранично, страница - 54


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

писатель, критик и лексикограф.

(обратно)

11.

Аддисон Джозеф (1672-1719) – английский писатель.

(обратно)

12.

пер. Д. Маркиша

(обратно)

13.

Твидлдам и Твидлди – персонажи из сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», совершенно похожие друг на друга.

(обратно)

14.

Супралапсарианство – течение в кальвинизме, полагающее, что люди предопределены Богом к спасению или к гибели еще до Адамова грехопадения. Осуждено на Дортском соборе (1618-1619), где единственно верным сочли учение сублапсариев, утверждавших, что предопределение совершилось после того, как Адам пал. Однако сублапсарии существуют; понятно, что Честертон, вообще не принимавший учения о предопределении, особенно не выносил именно их.

(обратно)

15.

Salus populi suprema lex – Благо народа – высший закон (лат.)

(обратно)

16.

Habet – Этим криком древние римляне в цирке требовали, чтобы один гладиатор убил другого, пораженного.

(обратно)

17.

Salle d'attente – Зала ожидания (фр.)

(обратно)

18.

Hors d'oevre – Закуска (франц.)

(обратно)

19.

Львиное право, львиный договор (ср. русское «львиная часть») – договор или право, по которому один получает намного больше, если не все. См. басню Лафонтена, сюжет которой восходит к античности.

(обратно)

20.

Лев XIII (1810-1903) – папа Римский с 1878, автор прославленной энциклики «Rerum novarum» – о «рабочем вопросе и капитализме» (1891). Честертон его очень любил.

(обратно)

21.

пер. Д. Маркиша

(обратно)

22.

Эогиппус – ископаемая примитивная лошадь.

(обратно)

23.

Homo canensis – Человек-собака

(обратно)

24.

Галахад – один из рыцарей Круглого стола, образец чистоты.

(обратно)

25.

Слова из 50-го (покаянного) Псалма

(обратно)

26.

…времен регентства. – годы 1820-1830, когда вместо больного Георга III правил его сын, принц-регент, после его смерти – Георг IV.

(обратно)

27.

см. Книгу чисел 13, 34

(обратно)