Кабус-намэ [Кей-Кавус] (fb2)


Кей-Кавус  
(перевод: Евгений Эдуардович Бертельс)

Древневосточная литература  

Кабус-намэ 897 Кб, 260с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1953 г.   в серии Литературные памятники (№ 23)    (post) (иллюстрации)
Кабус-намэ (fb2)Добавлена: 07.07.2023 Версия: 1.0
Дата создания файла: 2023-07-06
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Кабус-намэ
КАБУС-НАМЭ
Предисловие
Слава владыке миров и достохвальное будущее праведным, и да не будет неправосудия иначе, как для притеснителей, и благословение и мир [да почиют] на лучшем из созданных им — Мухаммеде и роде его и сподвижниках его, благороднейших, всех вместе.
А затем так говорит составитель этой книги[1], эмир Унсур-ал-Меали Кей-Кавус ибн-Искендер ибн-Кабус ибн-Вушмагир ибн-Зиар, клиент повелителя правоверных, сыну своему Гиланшаху. Знай, о сын, что состарился я и старость и немощь[2] овладели мной. Вижу я, что указ об отставке от жизни начертан волосами моими на лице моем и начертание это не сможет стереть никакое ухищрение. Потому, о сын, так как увидел я имя свое в перечне отошедших [от жизни], счел я за благо, прежде чем дойдет до меня указ об отставке, сложить книгу в осуждение времени и об умении добиться большей доли от доброй славы, д ...


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 260 страниц - близко к среднему (227)
Средняя длина предложения: 100.89 знаков - немного выше среднего (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1332.92 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>

  [Оглавление]