Фокусник [Полина Люро] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Фокусник 471 Кб, 12с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Полина Люро

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отложить, вот так, ― планшет в его руке медленно растворился в горячем июльском воздухе, ― ты ведь тоже хочешь пойти, да, Джо? А уж как об этом мечтает журналист ― не выразить словами…

Невидимая гигантская рука внезапно легла на затылок, и от пронзительного взгляда Генри губы забормотали с такой скоростью, словно спешили обогнать промелькнувшее мимо такси:

— Я просто в восторге от этой идеи, пожалуйста, возьмите меня с собой! ― разумеется, на самом деле и в мыслях ничего такого не было. Напротив, хотелось, завизжав от ужаса, умолять ненормального мальчишку поскорее обо всём забыть, оставив в покое «случайную жертву». Но покорные чужой воле губы продолжали твердить:

— Месье Джо, как Вашему брату удаётся вытворять такое? Он, наверное…

Старший закашлялся, гневно сверкая глазами на смеющегося проказника:

— Видите ли, Жорж, можно мне называть Вас так по-дружески? Вот и славно… Генри ― собирается стать фокусником и потому постоянно практикуется. Всё, что Вы видели, всего лишь ловкость рук ― не больше, обыкновенный обман зрения.

Это заявление брата развеселило младшенького ещё больше. Он взмахнул руками, и свежий ветерок окутал меня, мгновенно остудив готовое расплавиться от жары тело:

— Фокусник ― это круто! Верно, Жорж? Как Вам такое ― «упражнение» называется «зефир», и от него невозможно простудиться, не то что от кондиционера.

Я и правда впервые за весь день вздохнул с облегчением, но ожидание очередного подвоха не позволяло мне как следует насладиться моментом. Внезапно невидимое давление на голову исчезло, и, наконец, удалось пробормотать уже без чужой подсказки:

— Действительно, круто, даже слишком… Умоляю, Генри, не надо больше фокусов, а то, боюсь, сердце не выдержит.

Он разочарованно фыркнул, снова уставившись в появившийся из воздуха планшет, а Джо смущённо сказал:

— Простите его выходки, Жорж… Мы уже уходим.

Я не успел облегчённо выдохнуть, как старший из братьев Баркли вдруг помрачнел, а пальцы младшего, легко пройдя сквозь планшет, нервно застучали по столу. Его губы раздражённо дёрнулись:

— Поздно, они уже здесь…

Вокруг потемнело, словно беспощадное солнце внезапно закрыло большой китайской ширмой. Надо ли говорить, что в небе по-прежнему не было ни облачка, зато прямо перед столиком моих новых знакомых появились две очаровательные феи ― девушки, чей возраст невозможно было определить из-за обилия яркой косметики на хорошеньких лицах. Короткие топы открывали любопытному взору много интересного, а мини шорты на стройных бёдрах так и притягивали к себе мужские взгляды.

Я, во всяком случае, засмотрелся, пока одна из девиц с длинными рыжими, собранными в конский хвост дредами не остановила на мне взгляд, от которого волосы встали дыбом по всему телу, даже в носу. И хоть глаза размалёванной «красотки» были спрятаны за стёклами больших модных очков, весь мой энтузиазм разом пропал. Захотелось немедленно спрятаться под маленьким пластиковым столом уличного кафе, лишь бы не чувствовать грубое шевеление когтистых пальцев в несчастной голове.

Только теперь я оценил, насколько бережными были недавние прикосновения Генри. Далеко не мелодичный, скорее, похожий на скрежет несмазанных петель смех подстегнул нараставшую в душе панику, и я открыл рот, чтобы крикнуть:

— Джо, Генри, спасите меня от этой гарпии! ― но вместо слов изо рта послышалось громкое лошадиное ржание, а пальцы потяжелели, мгновенно слипшись между собой, словно угодили в твердеющий прямо на глазах клей. Дёрнувшись, перевёл взгляд на руки и ахнул, вернее, произнёс что-то вроде:

— И-и-и-го! ― потому что… кисти очень быстро трансформировались, превращаясь в самые настоящие копыта…

К отвратительному смеху присоединилось что-то среднее между карканьем вороны и уханьем совы, и, даже не глядя, я догадался, что издавала эти звуки вторая «красотка» с крашеными волосами, напоминавшими красно-жёлтое оперение экзотических птиц.

От охватившего меня страха стало нечем дышать, голова закружилась, и не знаю, увидела бы ещё когда-нибудь мама своего несчастного сына живым, если бы не мальчишеский голос, прервавший этот нечеловеческий хохот:

— А ну молчать, старые швабры! Пришло моё время смеяться…

Генри быстро пропел что-то удивительно мелодичное и совершенно непонятное, но от этого солнце снова засияло в полную силу, грудь отпустило, и пальцы правой руки свободно зашевелились, пытаясь сорвать с лица душившую несуществующую уздечку, пока язык посылал проклятья ведьмам на чистейшем французском языке.

Я успел увидеть, как что-то пёстрое, извиваясь, словно змея, втянулось в планшет, и взбудораженный Джо радостно обнял брата, ероша лохматую шевелюру младшего:

— У тебя получилось! Ну что за паршивец, это было так рискованно…

А смущённый Генри бормотал, пытаясь вырваться из его объятий:

— Да ладно тебе, Джо, всё же обошлось…

И тут я робко закашлял, пытаясь привлечь к