Страсть. Часть вторая [Дебора Бладон] (fb2) читать постранично, страница - 2

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

включить компьютер, затем проверила электронную почту и, наконец, встала, чтобы подойти к открытой двери его кабинета.

— София? — он хмурится, сводя брови, когда встречается со мной взглядом. — Я не ожидал увидеть тебя сегодня.

Дерьмо. Возможно, Николас Вульф действительно убедил Габриэля вышвырнуть мою задницу на обочину возле этой роскошной офисной башни.

— Почему нет? — прямо спрашиваю я. Я пришла в офис в своей эмоциональной броне и с готовым планом сражения. И не покину это здание без боя.

Мистер Фостер упирается обеими ладонями о край своего стола и встает со стула. Я молча наблюдаю, как он обходит стол и направляется к двери своего кабинета, чтобы закрыть ее.

Я тяжело сглатываю. Мистер Фостер всего дважды закрывал свою дверь за все время наших разговоров. Первый раз это было, когда он сказал мне, что собирается стать отцом. Его глаза наполнились слезами, а голос надломился. Я знала, что в тот день он закрыл дверь, чтобы никто не увидел, как рушится его крепкий фасад. Во второй раз это было, когда я напортачила с электронным письмом, которое составила для него. В этом не было ничего плохого, так как тогда он всегда перепроверял электронные письма, которые я отправляла от его имени. Однако он был разочарован во мне, и когда дверь закрылась, я сразу увидела это по выражению его лица. Сейчас я не понимаю его выражения лица. Есть что-то еще, что бурлит прямо под поверхностью.

— Пожалуйста, присаживайся, — босс постукивает пальцами по спинке одного из двух стульев, стоящих напротив его стола.

Я немного колеблюсь, прежде чем опуститься в него, уделяя особое внимание тому, чтобы подоткнуть вниз ткань юбки. Сегодня я надела именно этот наряд, потому что мне всегда нравится иметь план Б на случай, если план А пойдет прахом. Сегодня мой план Б состоит в том, чтобы продать мистеру Фостеру мои разработки, если он уволит меня с работы в должности его ассистента. Это платье — одно из моих первых творений, и оно идеально подходит под марку «Ариллия». Возможно, я заблуждаюсь, мечтая, что он даже подумает о том, чтобы разместить мою работу на полке в своем магазине, но я всегда буду задаваться вопросом, если не попробую.

— Я только что отправила электронное письмо менеджеру магазина «Liore» в Париже, — я тяну за конец маленькой свободной нитки в левом боковом шве юбки. — Я отправила ей инвентарный список на следующий месяц. Ей нравится планировать оформление витрины по крайней мере за две недели до того, как товары появятся на прилавках. Также, отправила свои предложения, как делаю это каждый месяц.

Он делает шаг ко мне, но замирает от моих слов. Взглядом Габриэль скользит по моей черной юбке и красной блузке.

— Я очень впечатлен.

Мистер Фостер не употребляет сарказма, поэтому я принимаю комплимент как искренний.

— Благодарю вас, сэр.

Я выжидаю, надеясь, что мистер Фостер вспомнит каждый день, когда я задерживалась допоздна, чтобы он сам мог поспешить домой к жене и дочери. Мне нужно, чтобы он представлял, как я пробиралась сквозь снежную бурю менее шести недель назад, когда город практически закрылся под двухметровым снежным покровом. Босс был в Италии, и ему нужно было, чтобы я нашла для него досье, и я сделала это без колебаний, хотя все, чего я хотела — это остаться в постели в то холодное субботнее утро.

— Николас Вульф звонил мне вчера вечером, когда я уже собирался выходить из офиса, — он опускается на стул рядом со мной. — Ему было что сказать.

— Я наслышана, — начинаю я, скрещивая ноги. — Я встретилась с ним после вашего разговора. Он сказал мне, что вы разговаривали. Я хотела бы получить шанс все вам объяснить, прежде чем вы меня уволите.

Он бросает на меня взгляд, в котором явная смесь удивления и сочувствия.

— Тебе не нужно ничего объяснять, София. Я принял решение.

— Вы уже приняли решение? Вы сделали это, не выслушав мою версию? — я потираю переносицу. — Вы не можете меня уволить. Я ничего не сделала.

— Сегодня твой последний день работы в качестве моего ассистента.

Я резко вдыхаю, пытаясь отдышаться. Чувствую себя так, словно меня ударили прямо в живот.

— Вы не можете этого сделать. Я ничего у него не крала. Он ошибается. Я бы никогда этого не сделала.

Он выпрямляется и откидывается на спинку стула.

— Я верю тебе. И не сомневаюсь, что он ошибается.

— Действительно? — я сжимаю руки, лежащие на коленях в кулаки. — Если вы мне верите, почему вы меня увольняете?

— Где твой телефон? — он бросает взгляд на закрытую дверь кабинета. — Ты оставила его на своем столе?

Неужели он оставил свои мозги дома? Какая, к черту, разница, где сейчас мой телефон? Я нахожусь в разгаре карьерного кризиса.

— Так и есть. А что?

— Тебе кто-нибудь звонил сегодня утром?

Моя мама. Это типично. На следующее утро после встречи со своим книжным клубом она звонит мне, обычно перед тем, как я начинаю работать, чтобы сказать, понравилась ли книга, которую прочитал ее клуб, или нет. Она знает,