Сила стихий. На островах [Ярина Лугина] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

он так рано вернется домой, да еще и в сопровождении гостей. И вот к чему это все привело, я чуть не попалась!

Просидев в углу кабинета еще примерно полчаса, вслушиваясь в тишину и не улавливая никаких звуков, я все же решилась покинуть свое укрытие. В доме было темно и тихо, я пришла к выводу что министр уже лег спать.

Ступая как можно тише, я выскользнула из кабинета, дверь в который оставалась открытой. Мне было довольно сложно поддерживать свою невидимость во время движения, но я очень старалась это делать. Осторожно спустившись на первый этаж, я прошмыгнула в столовую и с облегчением заметила, что окно, через которое я намеревалась вылезти и которым по всей видимости ранее воспользовался Тэрон, было открыто.

Выбравшись наружу и выйдя за территорию дома, я что есть силы бросилась бежать, как можно дальше от места нашего преступления.

Я бежала что есть мочи, мои легкие горели, я задыхалась, но не останавливалась. В какой-то момент я поняла, что слышу сзади шаги, но я даже не оглянулась чтобы проверить действительно ли за мной следуют мои друзья, а не посол или тем более стражи порядка.

Только завернув за угол улицы я остановилась, потому что не могла больше бежать. Нагнувшись и уперев руки в колени, я старалась отдышаться.

— Ди, ты как? — услышала я взволнованный голос Офелии рядом с собой и подняла голову. Лицо подруги было бледным и испуганным, она тоже тяжело дышала. Рядом стоял Тэрон и мне показалось, будто я вижу немного виноватое выражение на его лице.

— Тебя же не засекли? — спросил он.

Немного отдышавшись, я ответила:

— Кажется нет, раз я здесь. — Мой голос был немного сиплым.

— Кажется? — нахмурившись уточнил Тэрон.

— Не знаю. Нет, — путанно ответила я и пояснила. — Там был посол и в какой-то момент мне показалось будто он меня видит, но он ничего не сказал.

— Черт, — громко выругался мой друг и закрыл рукой лицо. — Черт, черт, черт. Если он тебя видел, то может рассказать об этом министру, когда тот обнаружит пропажу книги.

Офелия испуганно переводила взгляд с меня на Тэрона.

— Но если бы он действительно увидел Ди, то наверняка, в ту же минуту, выдал бы ее, — осторожно произнесла она.

Я согласно кивнула.

— Если бы он точно знал, что я там, то сообщил бы об этом министру. — Убедить в этом я старалась ни столько своих друзей, сколько себя.

Тэрон молчал и потирал рукой лоб.

Офелия подошла ближе и взяла меня за руку.

— Все хорошо, нас не засекли. И ты вовремя выбралась, Тэр уже предлагал устроить небольшой пожар, чтобы отвлечь внимание министра, — с легкой улыбкой произнесла подруга.

Я фыркнула.

— Самый глупый план из всех, что я слышала.

Глядя на друзей я чувствовала, как страх понемногу ослабевает свою хватку. Я надеялась, что завтра мы будем со смехом вспоминать это приключение. Хотя кое-что, я все же для себя усвоила. Я поняла как важен мой дар становиться невидимой. Ну и еще то, что в чужие дома лучше не проникать, особенно с целью что-то стащить оттуда.

— Это все моя вина, говорил я что не нужно вам со мной идти, — после недолго молчания прорычал сквозь зубы Тэрон.

— Ничего уже не изменить, — ответила я ему. — К тому же я подслушала один интересный разговор.

— Какой? — сделав большие глаза спросила Офелия.

Тэр вопросительно уставился на меня и я пересказала друзьям все, что услышала в кабинете главного министра.

— Лекарство? — взволнованно переспросил Тэрон, когда я закончила свой рассказ.

Я видела как в его голове рождается какой-то глупый и безрассудный план и уже начинала жалеть что вообще об этом рассказала.

— Да, но его по всей видимости нет на нашем острове. Хотя то, что о нем говорят в столь узких кругах, уже порождает надежду на его появление в скором времени.

— Нет, у меня нет времени ждать, — отрезал Тэрон.

— Но что нам еще остается? — грустно спросила Офелия

— Ты же не собираешься отправиться на его поиски? — Я слишком хорошо знала своего друга и понимала, что он будет цепляться за любую возможность, лишь бы спасти свою сестру, но надеялась что он не сошел с ума.

Мой друг молчал и его молчание мне совсем не нравилось.

— Тэр, не глупи, это всего лишь пустой разговор подвыпивших людей, — попыталась я успокоить своего друга.

— Нет, ты не понимаешь, моя сестра больна и если есть хотя бы маленькая, крохотная надежда на то что лекарство существует, я должен попытаться его найти или хотя бы узнать о нем больше.

Я молча смотрела на своего друга и пыталась понять, что он вообще собирается делать.

— Тэр, — тихо произнесла Офелия и осторожно дотронулась до его руки, — но ведь по словам министра лекарства нет на нашем острове.

— Значит я отправлюсь туда, где оно может быть.

Я рассмеялась. Возможно, мой смех прозвучал слишком зло и неуместно, но я не могла адекватно воспринимать слова своего друга.

— Куда ты отправишься? Мы не можем покидать остров, очнись, — воскликнула я и