Митрополит Исидор Киевский (1385/1390–1463) [Сергей Юрьевич Акишин] (fb2) читать постранично, страница - 139


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Μενέξενος — по имени Менексена, ученика Сократа, надписывается один из диалогов Платона.

(обратно)

1043

Разумеется собеседник Сократа в названном диалоге.

(обратно)

1044

Критий был родственником Платона и учеником Сократа; по его имени называется отрывок диалога Платона, представляющий собой неоконченный очерк философии истории. Виндельбанд. История древней философии. Пер. под ред. проф. А-ра И. Введенского. СПб., 1893. Стр. 157–58.

(обратно)

1045

Плутарх Херонейский — платоновец I века по Р. Х., мистик, находившийся под влиянием новопифагорейства. Ibid., 292 стр.

(обратно)

1046

Крез или Крис (595–546 гг. до н. э.) — последний царь Лидии, владеющий большим богатством. — Прим С. А.

(обратно)

1047

Русский перевод этого письма был опубликован в 2014 г. архимандритом Макарием (Веретенниковым) в: Письмо будущего митрополита-кардинала Исидора святителю Фотию // Макарий (Веретенников), архим. Святой митрополит Фотий. М.: Троицкое-Голенищево, 2014. С. 90–92. (Приложение № 6 к «Киприановскому источнику»).

(обратно)

1048

Титон или Тифон — персонаж древнегреческой мифологии, прославившийся долголетием. — Прим С. А.

(обратно)

1049

Аргантоний — царь города-государства Тартесс, прославившийся продолжительной жизнью и правлением. — Прим С. А.

(обратно)

1050

Это предложение П. Счастневым переведено следующим образом: «Очевидно, касающееся нас не находится у тебя ни в слове, ни в числе», после чего дано примечание: «Вероятно, это нечто в роде пословицы». — Прим С. А.

(обратно)

1051

Перевод на русский язык публикуется по: НИОР РГБ. Ф. 172 (МДА). Картон № 409. Ед. хр. 1 (Счастнев П. Исидор, митрополит Московский и всея Руси: студ. раб. / МДА. Сергиев Посад, 1916). Л. 88–90 об. Выполнен переводчиком по изданию: Isidorus, cardinalis Ruthenus, episœpus Sabinensis, legatus pontificis, Universis Christifidelibus // PG 159. Col. 953–956.

(обратно)

1052

Ср.: Ио 1. 2.

(обратно)

1053

Мехмед или Магомет II — султан.

(обратно)

1054

Иерем 9. 1.

(обратно)

1055

Ср.: Пс 134. 12.

(обратно)

1056

В тексте стоит: «pedagia, quidagia»; первое обозначает пошлину за переход границы; второе — налог на ремесла.

(обратно)

1057

Кикладские острова— архипелаг в южной части Эгейского моря. — Прим С. А.

(обратно)

1058

Город в Иллирии, ныне Дураццо. В настоящее время это Дуррес в Албании. — Прим С. А.

(обратно)

1059

Вернее, в Калабрии; теперь наз. Бриндизи.

(обратно)

1060

Письмо было опубликовано, конечно же, по неисправной рукописи. Правильная датировка этого письма — 8 июля 1453 г. — Прим С. А.

(обратно)