Смертельные годы [Джеймс Бенджамен Блиш] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Джеймс Блиш Смертельные годы
Когда отряд с «Энтерпрайза» материализовался на Гамма Гидры Четыре, Роберта Джонсона нигде не было видно. Фактически никого не было видно, и место их прибытия, которое напоминало поле в Канзасе в середине августа, было сверхъестественно жутко молчаливым. Светило очень яркое солнце, всюду была видна разнообразная зелень, ощущалось даже трепетание горячих волн над соседним лугом. Но все звуки жизни отсутствовали: ни насекомых, ни животных, ни людей. Все говорило о том, что это был именно район штаба экспедиции Джонсона. Неподалеку они увидели готовые домики. Спок, как заметил Кирк, также выглядел озабоченным. Мак-Кой сказал: — Возможно, они нас не ждали. Спок покачал головой. — Наше прибытие было им известно заранее, доктор. Ежегодная проверка каждой научной экспедиции — это обычная процедура. — Кроме того, я разговаривал из гиперпространства с руководителем экспедиции, Робертом Джонсоном, не больше часа тому назад, — сказал Кирк. — Джим, что-нибудь было не так? — Да нет, но в то же время что-то было не так. Я не могу сейчас точно определить этого, но разговор был странный, словно его было трудно поддерживать тем, кто был обеспокоен чем-то другим. — Кирк указал на ближайшее здание: — Мистер Чехов, обследуйте это место. Мистер Спок и я обследуем вон то. Мак-Кой, Скотти, лейтенант Гэлуэй, осмотритесь вокруг, попробуйте что-нибудь найти. Отряд разделился. Арлен Гэлуэй выглядит немного испуганной, подумал Кирк. Что же, это был ее первый полет за пределы солнечной системы, она закалится со временем. И обстоятельства были несколько странными. Кирк и Спок собирались войти в «свое» здание, когда раздался крик. Повернувшись, Кирк увидел Чехова, выбегавшего на открытое пространство, дико озирающегося. — Капитан! Капитан! — голос Чехова был выше на целую октаву. Кирк бросился к нему. — Что случилось? — Капитан! Там внутри! — Держите себя в руках, Чехов! Что случилось? — Человек, сэр! Внутри! — казалось, Чехов несколько успокоился. — Мертвый человек. — Хорошо, мы проверим. Но почему такая паника? Вы и раньше видели мертвых людей. — Я знаю, — сказал Чехов слегка пристыженно. — Но этот, сэр… несколько странный и, честно говоря, он поразил меня. — Правильнее сказать, напугал. Ладно, Боунс, Спок, давайте посмотрим. — Кирк вытащил свой фазер. Внутри здания было довольно темно, и Кирк, вошедший с яркого солнца, с трудом привык к свету внутри. Сначала здание показалось ему совершенно пустым, затем в конце комнаты он увидел низкое сооружение. И осторожно приблизился к нему. Затем он внезапно понял, что так напугало Чехова. Предмет был грубо сколоченным деревянным гробом, катафалком которому служили козлы. Тело, лежащее в нем, могло принадлежать Мафусаилу. Глубокие морщины делали его черты практически неузнаваемыми. В открытом рту не было зубов, его почти белые десны сморщились, глаза утонули в глубоких ямах под веками из дряблой кожи. Тело, казалось, состояло из одних костей, соединенных друг с другом покрытым коричневыми пятнами покровом, — оболочкой толщиной с папиросную бумагу. Похожие на клешни руки были сцеплены на ввалившейся груди. Голос Чехова сказал через дымку: — Я налетел на него, когда возвращался назад, сэр, и я… — Я хорошо вас понимаю, Чехов. Успокойтесь. Боунс, что это? — То, что ты видишь, Джим. Смерть, вызванная естественными причинами — другими словами — смерть от старости. — Доктор, — сказал Спок, — Я сделал проверку всех членов экспедиции перед спуском, и я уверяю вас, что ни один из них не был… Не успел Спок закончить, как Кирк услышал шарканье ног возле открытой двери. Они все повернулись туда. Им навстречу ковыляли мужчина и женщина, опираясь на палки. Они были сгорбленными и иссохшимися, сквозь их тонкие белые волосы проступала кожа не черепе. Мужчина сказал дрожащим голосом: — Вы пришли отдать дань уважения профессору Альвину. — Я Кирк, капитан… — Вам следует говорить громче, — сказал человек, складывая ладонь ковшиком возле уха. — Я сказал, что я капитан Кирк с «Энтерпрайза», а кто вы? — Роберт Джонсон, — сказал мужчина, кивнув. — А это моя жена, Эйлин. — Это невозможно, — сказал Кирк. — Сколько же вам лет? — Мне? Дайте подумать, о да, мне двадцать девять. Эйлин двадцать семь. Мертвая тишина была наконец прервана Мак-Коем. — Я доктор. Вам обоим нужен отдых и медицинская помощь. В изолятор подняли только трех дряхлых стариков, оставшихся в живых из всей экспедиции, и медсестра Чапел со свойственной ей мягкостью и заботливостью стала ухаживать за ними. Стоя позади Мак-Коя, Кирк склонился над кроватью Роберта Джонсона. — Вы меня слышите, мистер Джонсон? Подернутые пленкой глаза с трудом отыскивали его лицо. — Еще не оглох, знаете ли. Еще не совсем. — У вас есть представление о том, что произошло? — Что произошло? — слабо- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Последние комментарии
7 часов 25 минут назад
8 часов 53 секунд назад
8 часов 53 минут назад
8 часов 58 минут назад
9 часов 9 минут назад
9 часов 23 минут назад