Сильнее смерти [Лора Бекитт] (fb2) читать постранично, страница - 83


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

самоубийство путем вспарывания живота.

(обратно)

9

Перевод В. Н. Марковой.

(обратно)

10

Хаори – верхнее укороченное кимоно.

(обратно)

11

Офуро – японская ванна.

(обратно)

12

«Гэндзи-моногатари» и «Исэ-моногатари» – величайшие памятники японской классики X—XI вв.

(обратно)

13

Перевод А. Долиной.

(обратно)

14

Перевод Л. Васильевой.

(обратно)

15

Перевод В. Н. Марковой.

(обратно)

16

Ронин – самурай, потерявший своего покровителя и лишившийся постоянного жалованья.

(обратно)

17

Перевод Л. Васильевой.

(обратно)

18

Перевод Н. И. Конрада.

(обратно)

19

Перевод А. Долина.

(обратно)

20

Перевод Н. И. Конрада.

(обратно)

21

Токонама – алтарная ниша в интерьере японского дома.

(обратно)

22

Перевод А. Долина

(обратно)

23

Перевод Н. И. Конрада.

(обратно)

24

Перевод В. Н. Марковой.

(обратно)

25

Го – популярная настольная игра, пришедшая в Японию из Китая в VII в.

(обратно)

26

Косимаки – женская набедренная повязка.

(обратно)

27

Дзёро – продажная женщина.

(обратно)

28

Перевод А. Долина.

(обратно)

29

Гэмпуку – обряд совершеннолетия, когда юноше впервые делали взрослую прическу.

(обратно)

30

Футон – ватное одеяло с тонким матрасом.

(обратно)

31

Перевод В. Н. Марковой.

(обратно)

32

Перевод Р. В. Котенко.

(обратно)

33

Фусума – раздвижные перегородки в японском доме.

(обратно)

34

Перевод В. Н. Марковой.

(обратно)

35

Таби – носки из плотной ткани с напальчниками, застегивающиеся на крючки вдоль щиколотки.

(обратно)

36

Перевод В. Н. Марковой.

(обратно)

37

Фуросики – простейшая емкость для ручной клади в виде большого платка.

(обратно)

38

Перевод А. Долина.

(обратно)

39

Ри – мера длины, равная 3297 м.

(обратно)

40

Перевод В. Н. Марковой.

(обратно)

41

Рукава кимоно сшивались особым образом – в них оставался мешок, наподобие внутреннего кармана.

(обратно)

42

Перевод Н. Иваненко.

(обратно)

43

Перевод А. Глускиной.

(обратно)

44

Перевод А. Долина.

(обратно)

45

Если женщина по какой-то причине уходила из семьи, дети, согласно обычаю, оставались с отцом.

(обратно)

46

Перевод В. Н. Марковой.

(обратно)

47

Перевод М. П. Герасимовой.

(обратно)