Очаровательная лгунья [Барбара Картленд] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

находились и конюшни, где он держал отличных скаковых лошадей.

Ноэлла слушала, затаив дыхание.

– Странный это был человек, – заметила миссис Вейкфилд. – Когда я впервые увидела его, я даже испугалась.

– А разве ты его видела, мамочка?

– Ну конечно! – ответила мама. – Когда Каролина обручилась с ним, он приехал погостить к ее родителям. Там меня с ним и познакомили. А вскоре, после того как она вышла за него замуж, я приехала к ним в Йоркшир.

– Расскажи мне поподробнее, мамочка!

Секунду помолчав, миссис Вейкфилд продолжила свой рассказ:

– Он был красив. И в то же время в нем чувствовалась какая-то властность. Мне показалось, что к Каролине он относится не как к жене, а как к маленькой девочке.

– А ей это не нравилось, мама? – поинтересовалась Ноэлла.

– Она мне об этом никогда не говорила, – ответила миссис Вейкфилд. – Но мне она тогда показалась несколько взвинченной и не такой счастливой, как мне хотелось бы ее видеть.

Вздохнув, она продолжала:

– Поскольку Йоркшир находится от нас далеко, я была у них там один-единственный раз. Хотя после того как граф построил в Лондоне Рэвен-Хаус, я приезжала туда не сколько раз. Мы с Каролиной тогда великолепно провели время. Ездили на балы, по магазинам…

И, ласково глядя на дочку, она заметила:

– Каролина любила меня. Мы с ней были как сестры. Она давала мне поносить свою одежду, равно как и в детстве никогда не жалела для меня игрушек.

– Должно быть, ты получила тогда массу удовольствия, мамочка! – воскликнула Ноэлла.

– Да, моя хорошая, – согласилась миссис Вейкфилд. – Впервые в жизни я носила дорогие и красивые платья. Не хочу хвастаться, но и я в то время имела успех.

– Да иначе и быть не могло, мамочка! Ты ведь такая красавица!

– Ну, конечно, не такая, как Каролина, но когда твой отец впервые увидел меня на балу в Рэвен-Хаусе, он тотчас же понял, что именно о такой девушке он всегда мечтал. Об этом он мне уже потом сказал.

– Как романтично, мамочка! – воскликнула Ноэлла.

– Да, – согласилась миссис Вейкфилд. – Подобного со мной до того никогда не случалось. Видела бы ты, какой красивый он был в военной форме!

– Значит, ты влюбилась в него, мама?

– Иначе и быть не могло! – воскликнула миссис Вейкфилд. – К сожалению, мы не смогли пожениться сразу же, как нам того хотелось, поскольку твоему папе надлежало вскоре отправиться со своим батальоном в Индию.

Ноэлла порывисто вскрикнула:

– Ой, мамочка, вы оба, должно быть, были вне себя от горя?

– Он лишь успел сказать мне, как сильно меня любит, – продолжала миссис Вейкфилд, – и попросил меня дождаться его. Я обещала.

– И он… уехал, – пробормотала Ноэлла.

– После его отъезда я вернулась обратно в деревню в полной уверенности, что ни один мужчина не покажется мне таким привлекательным и не будет так много для меня значить, как твой папа.

– И, тем не менее, я уверена, нашлись и другие мужчины, которые хотели бы жениться на тебе, – заметила Ноэлла.

– Да, двое или трое, – призналась миссис Вейкфилд. – Было бы и больше, если бы я дала им повод.

– Но тебе пришлось долго дожидаться, когда вернется папа.

– Почти восемь лет, – отозвалась миссис Вейкфилд. – И когда он, наконец, вернулся, я страшно боялась, что он уже не захочет жениться на мне.

– А он писал тебе?

– Он писал мне два-три раза в неделю, – гордо сказала миссис Вейкфилд. – И в каждом письме сообщал, что он не перестает обо мне думать, что я всегда в его сердце и что он неустанно молит Господа, чтобы его батальон поскорее отправили домой.

– А ты никогда не думала о том, чтобы самой поехать к нему в Индию? – спросила Ноэлла.

– Такое путешествие заняло бы не меньше полугода, – объяснила мама. – И даже если бы мои папа с мамой были в состоянии оплатить дорогу, они никогда не позволили бы мне уехать так далеко от дома.

– Бедная моя мамочка! – воскликнула Ноэлла. – Значит, тебе пришлось все это время ждать?

– Знаешь, это было приятное ожидание. И когда – наконец твой папа вернулся, мы тут же поженились, хотя он еще не оправился от полученных ран и врачи советовали ему отдохнуть перед столь решительным шагом.

И, рассмеявшись, миссис Вейкфилд продолжала:

– Но ты же знаешь, если твой папа что-то задумывал, его никто не мог остановить. А поскольку он был твердо намерен жениться на мне, никакие врачи мира не смогли бы ему помешать. Мы обвенчались в нашей деревенской церкви. На свадебной церемонии присутствовали лишь несколько самых близких друзей.

– Должно быть, твоя свадьба не шла ни в какое сравнение со свадьбой твоей кузины Каролины, – задумчиво проговорила Ноэлла.

– Ну конечно! О свадьбе Каролины писали все газеты. Да и подружек невесты у нее было, помимо меня, еще семь человек.

В глазах у миссис Вейкфилд появилось мечтательное выражение.

– У меня же не было ни подружек, ни пажей. Но во время церемонии венчания у меня было такое ощущение, словно ангелы поют в вышине, а на нас с папой снисходит священное сияние.

И