Роковой туз [Хедли Баркер] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

на попутчика сквозь прорезь прицела.

Даже сейчас он ещё не помышлял об убийстве. Он только хотел настращать ловкача и отобрать у него проигранные деньги, поскольку не представлял себе, как объяснит жене пропажу семидесяти фунтов.

Но игры с огнестрельным оружием всегда чреваты опасностью. Попутчик прищурился и вдруг ринулся на Долиша. Зажмурившись от испуга, тот непроизвольно спустил курок.

Ловкач был убит на месте; он медленно опустился на пол, будто мешок с хламом. В его лбу появилось круглое отверстие, зловеще отливавшее синевой.

Долиш с трудом овладел собой и принялся обдумывать возможные выходы из им же созданного ужасного положения.

Он уже собрался было спихнуть труп под откос, но тут заметил на руке покойного попутчика часы, и его осенило. Долиш решил перевести стрелки на без десяти шесть, рассчитывая, что при ударе о насыпь часы остановятся, и, если тело обнаружат не сразу, полиция подумает, что убитый ехал в предыдущем поезде.

Переведя часы, он открыл дверцу купе, вытолкал труп вон и с удовольствием отметил, что поезд идет со скоростью не менее сорока миль в час.

Инспектор Скотланд-Ярда Веннер сел на лондонскую электричку в восемь сорок утра. В купе уже сидели двое попутчиков. Все они, как обычно, встретили Долиша грубоватыми, но приветливыми шуточками. Вот уже десять лет все четверо ездили на службу в одном купе, коротая время в дороге за картами.

— Ну, давай, старый кровопийца! Колоду не забыл? — кричали попутчики. — Где тебя носило вчера вечером, позволь узнать!

— Опоздал, — отвечал Долиш. — Едва успел вскочить в последний вагон. Читали в газетах об убийстве в пятичасовом?

Пересчитывая карты в поданной ему Долишем колоде, Смит кивнул.

— Бедняге размозжило голову, физиономии как не бывало. Хотя вряд ли он почувствовал удар о насыпь. Веннер, тебе известны какие-нибудь подробности, о которых не писали в газетах?

— Мне много известно, да только болтать об этом нельзя, — ответил инспектор. — Между прочим, часа через три после убийства меня вызвали осматривать труп.

— Слушай, старина Долиш, — подал голос Смит, — колода-то не полная. Куда ты задевал рокового туза?

Смит называл так туза пик.

— Наверное, в кармане остался, — ответил Герберт.

— В кармане-то в кармане, только не у тебя, — неожиданно сурово молвил инспектор Скотланд-Ярда. — Вот он, если не ошибаюсь.

С этими словами Веннер положил на столик туза пик, которого не хватало в колоде.

— Боже правый! А ведь туз и впрямь из этой колоды! — вскричал Смит. Веннер, старый шулер, как эта карта оказалась у тебя, черт побери?

Веннер тяжелым взглядом посмотрел Долишу в глаза.

— Мистер Долиш, — произнес он, кладя руку на плечо Герберта, — как это ни печально, но я должен вас арестовать. Этот туз пик был найден в рукаве убитого…