Круг замкнулся [Джонатан Коу] (fb2) читать постранично, страница - 154


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выздоравливает после болезни в доме своих тети и дяди. Молодые люди признаются друг другу в любви, но их отношения еще долго остаются платоническими. А именно до мая 1979 г.

Бенжамен теперь работает в банке в центре Бирмингема, коротая год до начала учебы в Оксфорде. Сисили живет с матерью в Нью-Йорке. Однажды утром, после ее возвращения в Англию, они с Бенжаменом занимаются любовью в спальне Пола, после чего Бенжамен, обезумев от счастья, ведет Сисили в бар «Лоза». Там они встречают отца Филипа, СЭМА ЧЕЙЗА, и тот предсказывает две вещи: Бенжамена и Сисили ждет долгая и счастливая совместная жизнь, а Маргарет Тэтчер никогда не станет премьер-министром. Сисили сбегает из паба, узнав, что ей пришло письмо от нью-йоркской подруги Хелен. А ближе к вечеру миссис Тэтчер впервые побеждает на выборах.

Примечания

1

Итальянская ежедневная общенациональная газета. — Здесь и далее примеч. перев.

(обратно)

2

Стихотворение Роберта Бернса, написанное в 1788 г. и ставшее народной песней, которая по традиции исполняется с последним ударом часов в новогоднюю полночь.

(обратно)

3

Вдвоем (фр.).

(обратно)

4

Справочник родословных британских дворянских семей.

(обратно)

5

Загородная резиденция британского премьер-министра.

(обратно)

6

В Миллбэнке с 1997 г. находится штаб Лейбористской партии Британии.

(обратно)

7

Один из главных персонажей романа Чарльза Диккенса «Большие надежды», старая дева, возненавидевшая весь мир.

(обратно)

8

Популярная у туристов местность в Шотландии.

(обратно)

9

Тэтчеровскими детьми называют поколение, родившееся и выросшее в годы правления Маргарет Тэтчер (1979–1990); этому поколению приписывается сосредоточенность на личном благосостоянии в ущерб общественному.

(обратно)

10

Партийные кураторы в британском парламенте, обеспечивающие явку депутатов и разъясняющие рядовым членам партии линию руководства.

(обратно)

11

Простаками (нем.).

(обратно)

12

Любовные записки (фр.).

(обратно)

13

Индийское блюдо из помидоров, баранины и часто картофеля, в которое традиционно кладут много перца.

(обратно)

14

Певзнер Николаус (1902–1983) — британский искусствовед, автор путеводителя по архитектурным достопримечательностям Британии.

(обратно)

15

Созданное в начале 1990-х вооруженное и строго законспирированное крыло британской неонацистской организации «Кровь и честь».

(обратно)

16

Особая уха; пюре из трески с пряностями; говяжья вырезка, зажаренная толстым куском, — блюда, в ряду прочих, создавшие репутацию французской кухне.

(обратно)

17

Красное сухое вино.

(обратно)

18

Первый сингл группы «Секс пистолз», выпущенный в ноябре 1976 г.

(обратно)

19

Старинная английская народная баллада (текст восходит к XVI веку) о прекрасной даме в платье с зелеными рукавами.

(обратно)

20

Британская экспериментальная рок-группа, просуществовавшая с 1972 по 1975 г.

(обратно)

21

Синтез искусств (нем.).

(обратно)

22

Британская ежедневная газета таблоидного формата, которую не раз обвиняли в симпатиях к крайне правым.

(обратно)

23

Город на территории Большого Бирмингема.

(обратно)

24

Название знаменитого произведения немецкого историка и философа Освальда Шпенглера (1880–1936), опубликованного в 1918–1923 гг., в котором Шпенглер противопоставлял европейцев («фаустианцев») всем прочим современным цивилизациям («магам»).

(обратно)

25

Известная марка белого сухого вина, производимого преимущественно во Франции.

(обратно)

26

Суши с тунцом.

(обратно)

27

Жареные куриные крылышки с уксусом и молодым луком.

(обратно)

28

Фильм Романа