
Аркадий Юрьевич Кабалкин (р. 1958 г., Москва) - прозаик, переводчик с английского и французского.
Переводчик произведений Артура Кестлера, Джона Апдайка, Карен Бликсен, Александра Дюма, Ги де Мопассана, Жюльетты Бенцони, Ф.Д. Джеймс, Даниэлы Стил, многих современных английских и американских фантастов - в том числе Джорджа Мартина, Люциуса Шепарда и многих других.
В его переводах издавались романы Ж. Верна "Ледовый сфинкс", Д. Кристофера "Долгая зима", М. Пьюзо "Счастливая странница", Д. Брина "Почтальон", А. Кестлера "Век вожделения", "Девочки по вызову", "Гладиаторы", "Тринадцатое колено. Крушение империи хазар", Х. Селби "Последний поворот на Бруклин", К. Хьюитт "Понять Британию. Реальности западной культуры для озадаченного гостя из России" и др.
Показывать: Сортировать по:
Показываем книги: (Переводы) (все книги на одной странице) (названия списком)
Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.
Последние комментарии
1 день 41 минут назад
1 день 12 часов назад
1 день 13 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 18 часов назад
3 дней 8 часов назад