Все, что шевелится [Сергей Михайлович Федотов] (fb2) читать постранично, страница - 149


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

совсем легко, смрад, правда, стоял невыносимый. Эсеге оторвал рукав рубахи и завязал узлом на затылке. Импровизированный респиратор хоть чуть-чуть смягчал вонь. Божок совковой лопатой пробивал ход рядом со стеной и нечаянно проломил дыру в открытый космос. Воздух и навоз устремились наружу где-то на уровне его колена. Услышав шипение, он встал на четвереньки и высунул голову наружу. Там стояла тьма, сверкали тысячи звёзд и висело косматое Солнце, ничуть не похожее на Пересвета. Но дышать в ином мире было нечем. Божок задохнулся и едва успел выдернуть голову, прежде чем глаза выскочили из орбит. А воздух между тем выходил из небесного дворца. Эсеге сообразил, что эдак вся атмосфера в космос улетучится, и принялся срывать с себя одежду, чтобы заткнуть дыру. В ход пошли штаны и подштанники, рубаха и жилетка, сапоги и портянки. Худо-бедно пробоина была заделана, тенгри успел спасти свой мир от неминуемой гибели. Пробку из одежды неудачливый путешественник в иные миры замазал навозом, разведя его собственной мочой. Когда шипение прекратилось, он уселся, привалившись к навозной стенке, и перевёл дух. В божественном озарении понял, что едва не погубил свой мир, а цели не достиг: куда делся сын, он так и не выяснил.

– Добёдой! – крикнул он, задрав бороду вверх. – Вытаскивай меня отсюда!

– Нашёл искомое? – спросил, табунщик, когда голый и в навозе с головы до пят божок выбрался на степной ярус.

– Чуть погибель не нашёл.

– А что ты искал, сынок? – спросила Дар-эке. Глава тенгри посмотрел в глаза Белой Звёздочки и тоскливо сказал:

– Горе у меня, матушка. Первенец пропал, Шаргай, может, вспомнишь такого?

– Как пропал? – обеспокоилась бабушка.

– Сам не пойму. Исчез, и нигде нет. Я весь мир обшарил, как корова языком слизала Шаргаюшку. Тело есть, а сын пропал. Душу подменили.

– Душу, говоришь? – зловеще прошептала Дар-эке, обращаясь в гневное своё воплощение Ухин. – Знаю, кто у нас душами ведает!

– Эрлик! – ахнул Эсеге. – Неужели он, Эрлен? Неужели забыл, как я ему бороду до колена вытянул и едва пополам не разорвал? Как чёрные усы за спиной свёл, удушить хотел? Волосы-то небось до сих пор дыбом стоят! Да я ж его!

Схватил лесину поувесистей и в чём мать родила побежал на битву с интриганом из нижнего мира. Шаги его громом пронеслись по небесному дворцу, по Земле покатились огромнейшие валы потопов, вулканы изрыгали в небо огонь и раскалённые камни, тряслись горы и долины, месяц кувыркнулся в ясном небе, и началось затмение, проступили звёзды, затем их закрыли чернейшие тучи, вниз полетели молнии и болиды. Всё, что шевелится в срединном мире, замерло в необъяснимом страхе: небо гневается!


Август 1996 – август 1999 гг.

Красноярск – Санкт-Петербург

Примечания

1

Фобос и Деймос – спутники планеты Марс. В переводе с греческого «Фобос» и «Деймос» – «Страх» и «Ужас». (ред.)

(обратно)

2

Пока без сада: ягодные траву и кусты, а также плодовые деревья на этом ярусе посадил Эсеге Малан, ублажая отца.

(обратно)

3

Щаргай – небесное имя Джору.

(обратно)

4

Старая детская считалка: «Вышел месяц из тумана, Вынул ножик из кармана, Буду резать буду бить, Всё равно тебе водить». (ред.)

(обратно)

5

Определение европейских средневековых схоластов: «верёвка есть вервие простое».

(обратно)

6

Жихарь М.Успенского из трилогии «Там, где нас нет», «Время оно», «Кого за смертью посылать». (ред.)

(обратно)

7

Ошибка. Бохо Муя, он же Хухе Буха, он же Буха-нойон Бабай – сын Будургу Сагана и Сахалы, внук Аты Улана, как раз восточного тенгри, а не наоборот. Вот Бохо Тели был сыном западного тенгри, Хормусты. А Хамхир Богдо-тенгри его двоюродный брат от Улана. Бохо Тели являлся двоюродным дядей Бохо Мую, хотя и ровесником: оба родились в одном веке.

(обратно)

8

В 60е-70е годы ХХ века в СССР пользовалась популярностью пьеса венгерского драматурга «Проснись и пой». Это породило шутку того времени – «проспись пой» и т п., созвучное с «проснись». (ред.)

(обратно)

9

Расчёт неверен. Небес, или ярусов верхнего мира, было ровно девяносто девять (три нежилых), на каждом этаже – по божку, но обитателей намного больше, потому что каждый тенгри (небо) имел жену, кучу детей, да ещё и брал из срединного мира наложниц, ленясь лишний раз вниз спуститься.

(обратно)

10

«Кипит наш разум возмущённый…» – строка из коммунистического гимна «Интернационал». (ред.)

(обратно)

11

«Ворон ворону глаза не выклюет» – старинная русская пословица. (ред.)

(обратно)

12

Брюс Ли – знаменитый американский киноартист-каратист