Запретные тайны [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (30) »
Запретные тайны
Имение Черные Розы
Зацвели черные розы. Их тяжелый запах — такой сладкий, дурманящий — словно вытеснил весь воздух. В саду, окруженная розами, сидела старая женщина со следами былой красоты на лице. Она зябко кутала узкие худые плечи в черную шаль, как будто запах цветов заставлял ее дрожать от холода. Старуха посмотрела на черные розы. Ей казалось, что она может видеть свое отражение в капельках росы, дрожавших на лепестках. — А ведь здесь, в Черных Розах, и пришла ко мне старость, — пробормотала она. — Я состарилась, мечтая о Шепчущих Дубах. Наверное, пришло время рассказать о прошлом, о страшной и удивительной истории, о тайнах, которые мучают меня. Кто знает, если я это сделаю, может быть, снова смогу спокойно спать по ночам. Но кто будет слушать мою скорбную повесть? Может быть, рассказать об этом моей сестре? Я уже много лет не говорила с ней. А ведь она так близко… Она спит совсем недалеко от меня… в темной могиле, глубоко под землей. Черные розы выросли на месте ее упокоения, подобно прекрасному покрывалу. Но там, в последней постели, ей, должно быть, холодно так же, как холодно мне в моем сердце. Когда моя сестра была жива, она меня не слушала. Может быть, она выслушает меня сейчас? Нас было две сестры — Виктория и Сьюзен, две обреченных сестры. Мы выросли в Шепчущих Дубах, на плантации нашего отца. Все говорили, что Сьюзен красивее своей сестры. Ее волосы светлы, как лунный луч, а глаза зелены, как весенние листья. Едва родившись, она стала всеобщей любимицей. Мать и отец баловали ее как могли. По всеобщему мнению, Виктория была умнее Сьюзен. Некоторые даже считали ее странной. Она не обладала красотой сестры: волосы и глаза были блеклыми, коричневыми, как земля на хлопковых полях. Сестры вели радостную, мирную жизнь. И наверное, так было бы и дальше, если бы не события весны 1861 года. Тогда вернулся из Вест-Пойнта наш брат Джонатан. Он привез с собой своего друга, молоденького кадета по имени Тайлер Фаер. Он был одним из самых красивых мужчин, каких я когда-либо видела. У Тайлера были черные, как небо безлунной ночью, волосы, и синие глаза, подобные двум озерам. Я полюбила его с первого взгляда. И моя сестра тоже влюбилась в него. Если бы не ее любовь, мы бы с ней вряд ли оказались сейчас здесь, в Черных Розах. А если бы я не полюбила Тайлера, эта история имела бы более счастливый конец. Я слышу, как голоса из прошлого приближаются. Они окружают меня, подобно этим розам…" Старая женщина задумчиво провела пальцем по бархатному лепестку черной розы… и укололась шипом. Кровь выступила на ее пальце. Черная кровь. Капля за каплей она стекала с пальца и впитывалась в землю.ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Шепчущие Дубы, Джорджия, весна 1861 г
Глава 1
Сьюзен Джентри стояла на широком балконе усадьбы в Шепчущих Дубах, роскошном имении ее родителей. Девушка окинула взглядом владения отца. В будние дни она могла бы увидеть рабов, копошащихся в полях. Хлопок, который они сажали и собирали, приносил отцу несметные богатства. Но сегодня, в честь особого праздника, поля были пусты. В день рождения Сьюзен никто не работал. Старшие рабы накрывали столы для торжества, а младшие следили за тем, как на открытом огне жарятся телята и свиньи. Соседи из всех окрестных имений были приглашены в Шепчущие Дубы в этот знаменательный, как говорил отец Сьюзен, день. Даже Джонатан, брат девушек, вернулся из Вест-Пойнта, чтобы поздравить сестру. И вернулся он не один — с ним приехал его друг. Тайлер Фаер. Вспомнив о Тайлере, Сьюзен улыбнулась. "Я знаю его меньше, чем две недели, — подумала она. — Но мне кажется, что он — часть меня. Ах, зачем я сегодня утром не удержала его рядом?" Девушка топнула ножкой. "Надо будет как следует отругать Джонатана, как только они вернутся со своей конной прогулки, — решила девушка. — Ведь брат знает, что Тайлер скоро уезжает на Север. Нечестно ехать кататься на лошадях без меня!" Она встала на цыпочки, пытаясь разглядеть приближение молодых людей. — Ну что же это такое! — воскликнула она, пряча руки в складки зеленого шелкового платья. — Они обещали вернуться к началу пикника. Сьюзен услышала шум колес. Выглянув за угол балкона, она увидела, как к дому одна за другой подъезжают повозки со смеющимися парами. Девушка равнодушно скользила взглядом по юношам, управлявшим повозками. Когда-то они вызывали у нее живейший интерес. Когда-то она сиживала с некоторыми из них под сенью дубов, попивая лимонад. А сколько раз обещала тому или другому юноше выйти за него замуж! А сейчас ее интересовал только Тайлер. — Ну что же это такое! — повторила Сьюзен. — Я хотела, чтобы он познакомился с моими друзьями. Послышался отдаленный стук копыт. Сьюзен, перебежав в ту часть балкона, которая выходила на поля, увидела Тайлера, мчавшегося к дому на- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (30) »
Последние комментарии
5 часов 9 минут назад
5 часов 10 минут назад
7 часов 12 минут назад
7 часов 14 минут назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 5 часов назад