Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
теплый молочный свет.
— Мама с папой ни за что не поверят, когда мы расскажем им, что с нами приключилось, — заметила я.
— Как не поверят, — возмутился Пат. — Это же чистая правда!
Я прибавила ходу. Братья старались не отставать. Мне не терпелось поскорее вернуться. Мама с папой уже, наверное, переволновались.
— О! — вырвалось у меня, и я остановилась как вкопанная.
Пат и Нат налетели на меня. Мыс трудом удержались на ногах.
Из-за дерева вышел огромный зверь и, скрестив лапы на покрытой шерстью груди, встал у нас на пути. Он смотрел на нас холодными, как ледышки, глазами. А потом открыл пасть и обнажил изогнутый клык.
Я не испугалась. На этот раз совсем не испугалась.
— Уйди с дороги, — приказала я. — Пропусти нас. Мы с братьями с третьего уровня.
— Вы с третьего уровня? Вот здорово! Я тоже! — воскликнул зверь. — Я тебя осалил! Тебе водить!
Последние комментарии
10 часов 14 минут назад
20 часов 34 минут назад
1 день 9 часов назад
1 день 16 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 18 часов назад