Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Samuel Zylbersztain, «Pamietnik wieznia dzesieciu obozow», in: Biuletyn Zydowskiego Instytutu Historycznego w Polsce, Nr. 68, Warsaw 1968, Warsaw 1968, p. 53–56.
(обратно)
Franciszek Piper, Ни ludzi zgnielo w KL Auschwitz? Wydawnictwo Panstwowiego Muzeum w Oswieciumiu, 1992.
(обратно)
76
Carlo Mattogno, «Franciszek Piper und die Opfer von Ausch witz», Vierteljahreshejiefurfreie Geschichtsforschung 1/2003.
(обратно)
77
Communique of the Polish-Soviet Extraordinary Commission for investigating the crimes committed by the Germans in the Majdanek extermination camp in Lublin, Foreign Publishing House, Moscow 1944.
(обратно)
78
Zdzislaw Lukaszkiewicz, «Oboz koncentracijny i zaglady Majdanek», in: Biuletyn Gtownej Komisji Badania Zbrodni Niemieckich w Polsce, Volume 4, Warsaw 1948, p. 63–105.
(обратно)
79
Czeslaw Rajca, «Problem liczby ofiar w obozie na Majdanku», in: Zeszyty Majdanka, volume XIV, 1992, p. 127–132.
(обратно)
Последние комментарии
7 часов 29 минут назад
17 часов 48 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 15 часов назад