Десант в настоящее [Владимир Валериевич Яценко] (fb2) читать постранично, страница - 121


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

валик под верхнюю губу и чёрную родинку на левую щеку.

С этим не должно быть трудностей. В этой квартире есть всё необходимое. Всё-таки готовил её не кто-нибудь, а большой любитель стопроцентных решений.

Пожалуй, не любитель, — профессионал. "Кто же там, в глубине меня"? Если солдаты В дом с войны приходят, Все их невесты Давно в замужних ходят… [2]

Она поднимается с пола, с мешком идёт в комнату и раскладывает вещи на столе. Где-то тут был утюг, всё помялось. И фен…

Калима подходит к окну и смотрит на порозовевшее небо.

Внизу хлопает автомобильная дверь. От подъезда отъезжает такси. "Кому-то не спится", — думает Калима. Из ванной доносится шум бегущей воды…


Комментарии

1. Копперфильд Давид, известен фокусами и "невестой" супермоделью Клаудией Шиффер (как позже стало известно, "обручение" молодых было фиктивным — всего лишь элемент пиар-компании Копперфильда). На одном из своих выступлений он вскрывал сейф в здании, которое должно было вот-вот взорваться. При этом сам Копперфильд находился внутри сейфа и должен был его открыть изнутри.

3. Шарки — от английского shark (акула).

4. Парма — сев. уральск. лесистый кряж, параллельный Уралу.

5. Сафьян — выделанная козлиная кожа.

6. Если быть точным: "Господь дал, Господь и взял" (Иова 1:21). Так Иова прокомментировал потерю всего своего имущества и смерть своих детей, на которых упал дом их "первородного брата". Вот это хладнокровие! (Правда, одежду на себе, всё-таки, изодрал…).

7. "…предоставь мёртвым хоронить своих мертвецов" (Ев. от Матфея 8:22).

8. Чумпель — сиб. остяцк. берестяной кузов, черпак для воды.

9. Согра — сиб. болотистая равнина.

10. Битлз, они и в Африке Битлз. Что касается остального… Река Ликвала существует, и перечисленные языки, судя по БСЭ, там тоже имеются. Но автору и самому интересно знать, что делали два немца в джипе на границе Конго с Камеруном?

11. Дифтонг — сочетание двух гласных в одном слоге.

12. Грац — второй по экономическому значению город Австрии (после столицы Вены).

13. Шампольон Жан Франсуа (1790–1832) в 1822 г. Первым расшифровал иероглифические письмена древних египтян.

14. Морошка — из того же рода, что и малина, ежевика. Растёт по моховым болотам в Сибири. Ягоды оранжевого цвета.

15. Мичурин Иван Владимирович (1855–1935) известный советский биолог, селекционер.

16. Гитлерюгенд — профашистская детско-юношеская организация Германии конца 30-ых г.г., аналог советской пионерии.

17. "…читаю, пою и пляшу" Вл. Высоцкий (песня попугая из цикла "Адиса в стране чудес").

18. Миелорелаксант — препарат для расслабления мышц. Без оного вправить на место большую берцовую кость практически невозможно.

19. Kaputt — разбитый, сломаный (нем.).

20. Кессон (фр., ящик) помещение, часть подводного сооружения с давлением окружающей среды и потому имеющее открытый доступ к воде или донному грунту.

21. Шлюз (нем.) — помещение, часть подводного сооружения, приспособленное для выравнивания давлений (от давления окружающей среды до атмосферного и наоборот).

22. Амёба (гр. изменение) — простейшее одноклеточное животное, не имеющее постоянной формы.

23. Пандус (фр. пологий склон) — наклонная поверхность, заменяющая лестницу.

24. "Кто не с нами, тот против нас" или "кто не против нас, тот с нами". Где правда? Сомнения Отто справедливы. С одной стороны: "кто не против вас, тот за вас" (Ев. от Марка 9:40; от Луки 9:50), и дальнейшие рассуждения Отто сводятся к осуждению идеологиии большевиков и фашистов, переделавших библейский слоган под свои нужды. С другой стороны: "кто не со Мною, тот против Меня" (Ев. от Матфея 12:30; от Луки 11:23) — и тогда Отто проводит опасные параллели между учением Спасителя и основным критерием благонадёжности при любой диктатуре (от античности до наших дней).

25. "По плодам их узнаете их" (Ев. от Матфея 7:16).

26. Нимб (лат. облако), символическое изображение сияния вокруг головы (символ святости).

27. "У Господа нет ни брата, ни сестры, ни матери… " Здесь прав, конечно, Василий. Сказано было совсем не так: "…кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат и сестра и матерь". (Ев. от Матфея 12: 46–50).

28. "Тебя в прошлой жизни не Гамалиилом звали?" (Деяния святых апостолов 5: 34–39). По совету Гамалиила, Синедриону не следовало вмешиваться в дела христианства, а предоставить событиям возможность идти своим ходом: если христианство — не дело Божие, то оно разрушится само собою. В результате, Церковь возвела Гамалиила в ранг равноапостольного. Неплохо, правда?

29. "Кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет". (Ев. от Матфея 13:12; от Марка 4:25; от Луки 8:18). Василий прав — Отто и в самом деле приводит цитату некорректно. В Библии речь шла не о материальных, а о духовных ценностях.

30. "В первую очередь телефон, телеграф… " — цитата из работы Ленина "Советы постороннего" (28 октября 1917 г.).

31. Дзержинский Феликс Эдмундович (1877–1926). "7