Как аукнется [Дональд Эдвин Уэстлейк] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Уэстлейк Дональд Как аукнется

Дональд Уэстлейк

КАК АУКНЕТСЯ...

- Боюсь, это опять церковь, - сказала Кэри Мортон. - Грег, переключи. - Ничего, ничего, мне она нравится,- из вежливости заверила ее Фей Уайт, но Грег Мортон уже щелкнул рамкой проектора, и на миг появившийся на стене белый прямоугольник сменился еще одним роскошным видом все той же крошечной бетонной церквушки, аляповато выкрашенной в пастельные тона и блестящей на ярком южном солнце, словно свадебный торт недельной давности. - О, господи, что-то я переборщила с этими снимками, - сказала Кэри. - Но церквушка такая красивая. - Да, прелестные цвета, - согласилась Фей, кляня себя за эту бесхребетную учтивость и понимая, что тут уж ничего не поделаешь. Десять лет назад, в колледже, было точно так же: Кэри дерзила и плевать на всех хотела, а Фей улыбалась и твердила свое "ничего, ничего, мне нравится". Прошли годы, но все осталось по-прежнему. - Этот народ такой примитивный, - заявила Кэри, пока Грег бился с проектором, а все остальные таращились на белую стену. - Считаются христианами, но то, что они творили в этом своем храме - сущие джунгли. Так почему же вы этого не сфотографировали? - подумала Фей, потягивая аперитив, приторный южноамериканский напиток, привезенный Мортонами из Бразилии. Его пили все, Кроме Рида, мужа Фей; тот предпочел кружку пива. Жаль, что я не такая уверенная в себе и не такая спокойная, как Рид, продолжала размышлять Фей. Жаль, что я не люблю своих друзей так, как он. Щелк. Появилось изображение четверки робких улыбчивых ребятишек на фоне ржавой, просевшей темно-зеленой американской машины. - Как это по-детски, - с безмятежной улыбкой заметила Кэри. - Так они и есть дети, - ответила Фей, глядя на маленькие беззащитные мордашки и острые коричневые коленки. - Нет, я имею в виду их всех, - Кэри рассмеялась. - Очень милые люди, но уж такие легковерные. - Прирожденные жертвы агитаторов, - подал голос Грег. Изображение на стене задрожало, и Фей нахмурилась, глядя на детишек. Что там? Отсохшая рука? А у этого... Неужели? - Погодите! - вскричала Фей, но проектор уже щелкнул, и на экране появился мужчина, безмятежно бредущий по проселочной дороге с большим глиняным кувшином на плече. Дорога была сухая и пыльная, по обе стороны лежала выжженная солнцем бурая земля. - О, да это Хулио! - радостно объявила Кэри. - Что там? Один из этих... - Фей посмотрела сквозь луч проектора на Кэри, милую, белокурую и совсем недавно ставшую матерью. - Один из этих детишек - слепой, да? Но в этот миг Рид спросил: - Агитаторы, Грег? Неужто они есть и там? - Да уж как водится, - ответил Грег. - Когда в стране обустраивается большая американская компания, она привозит с собой процветание, рабочие места, товары народного потребления, образование, медицинское обслуживание. И местные тотчас начинают думать, будто все это принадлежит им. - Хулио вел у нас хозяйство, - сказала Кэри, улыбаясь Фей. - Ты не поверишь, до чего приятно жить в стране, где легко найти прислугу. А какое вино он делал. Таскал его нам целыми кувшинами. Не виноградное, а из каких-то цветов, кажется. Не понимаю, как ему удавалось что-то выращивать. Вы только взгляните на эту почву. В моем огородике помидоры были не больше желудей. - Очень бедные почвы, - пояснил Грег. - Но политиканы, разумеется, болтают про загрязнение окружающей среды. - Здесь - та же история, - отозвался Рид, - Раздувают из мухи слона. - Вот именно, - согласился Грег. - Все мы люди, а человеку свойственно ошибаться. Можно подумать, мы нарочно. Неужто мы варвары? Фей повернулась и воззрилась на Грега. - Я читала про какую-то долину в Бразилии, - сказала она. - Там теперь столько промышленных предприятий, что никакой растительности не осталось. И дети рождаются уродами, и... Грег кивнул и недовольно скривил губы. - Мертвая долина. Да, я ее знаю. Поверьте, политиканы нам уже плешь проели из-за нее, хотя там не наши компании, а международные европейские, южноамериканские. Спору нет, они там и впрямь хватили через край, и, конечно, их надо как-то сдерживать. Но нам, американцам, нужно уразуметь одну вещь: скоро мы будем плестись в хвосте у всего мира. Щелк. Хулио с кувшином исчез с экрана, и его место заняла очень-очень беременная Кэри в мешковатой белой блузе и мешковатых розовых штанах. Она стояла перед белым типовым коттеджем и сияла улыбкой. На заднем плане виднелись высокие железные трубы, посылавшие в небо струи черного дыма, как на детском рисунке. - Я не снимала розовых вещей, - сказала Кэри. - Чтобы родилась девочка. - Твоя Вики - прямо куколка, - сообщила ей Фей. - Кабы не эти правительственные предписания, - сказал Риду Грег, - наша компания перебралась бы в Бразилию еще двадцать лет назад. Конечно, я тоже защитник окружающей среды. В конце концов, все мы дышим одним воздухом. Но надо взвешивать "за" и "против". Этим южным странам просто необходимы наши заводы, и они охотно пускают нас к себе. - Долго вы там пробыли? - спросила Фей. - Полгода, - Кэри мечтательно улыбнулась, глядя на себя беременную и вспоминая о чем-то. - Я