Страшная тайна [Джейн Доннелли] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (44) »
Джейн Доннелли Страшная тайна
Глава первая
Они прекрасно смотрелись вместе, красавица блондинка и элегантный брюнет. — Ты должна позвонить ей и все рассказать, — сказал Филип. — Я позвоню. — Где она? — В хозяйственном домике. Не хочешь на нее взглянуть? — ехидно поинтересовалась Изольда. Филип заскрипел зубами от злости. — Пойду домой, приму душ и переоденусь, — обиженно заявил он. — У тебя достаточно времени, чтобы сделать то же самое. — Да, пожалуй. — И избавься от этого монстра. — Сложновато будет! — Никаких проблем. Отдай в приют для бездомных животных или отнеси туда, где нашла. — Хорошо. Изольда решила задержаться в саду, где в этот час царили мир и покой. Она подошла к своему любимому месту, далеко от дома, и залюбовалась старым орешником, раскинувшимся на фоне красной кирпичной стены. Под деревом на постаменте стоял мраморный бюст: классически совершенное лицо, высокий лоб, тонкий правильный нос, вьющиеся волосы до плеч… Для Изольды, единственного ребенка в семье, это каменное изваяние стало заветным другом, с которым она делилась секретами. Она провела рукой по белой прохладной поверхности и принялась осторожно очищать мох. — Чарли, подскажи, что мне делать? — Отпустите беднягу с миром, — раздался вдруг в ответ мужской голос, и от неожиданности у Изольды подкосились ноги. Она подняла голову и увидела над стеной глаза, озорно блестевшие в тени дерева. — Кто вы и что здесь делаете? — воскликнула девушка. — А можно мне спуститься вниз? Лицо незнакомца производило приятное впечатление. Изольда пожала плечами. — Почему бы и нет? Мужчина тут же с легкостью перелез через стену. — Позвольте представиться, — сказал он с легким поклоном, — Натан Колман. В настоящее время живу в мансарде у мисс Макшейн. Поппи Макшейн, хозяйка соседнего дома, действительно иногда пускала жильцов на летние месяцы. — Красивый, — заметил гость, бросив взгляд на мраморный бюст. — Кем он вам приходится? — Старый друг. — Изольда рассердилась и смутилась одновременно. — А у вас много друзей, готовых в любое время выслушать вас и дать дельный совет? — Немного. Вернее, ни одного. Красивое у вас тут местечко! Вокруг зеленели лужайки с яркими островками цветов и шелестели раскидистые тенистые кроны деревьев. Тишина и спокойствие. Натан бросил на Изольду восхищенный взгляд. Ничего удивительного: все мужчины реагировали именно таким образом на длинные светлые волосы, высокие скулы и раскосые зеленые глаза юной графини Коссович. Но и ее собеседник заслуживал не менее пристального внимания. Высокий, стройный, широкоплечий, с темными непослушными волосами и волевым подбородком, он, усмехаясь, бесцеремонно рассматривал девушку. Заметив это, та нахмурилась и спросила: — Мы встречались раньше? Натан ответил не сразу: — Нет, как ни жаль. — В его голосе звучала неуверенность, он будто вспоминал что-то. — А может быть, и встречались, но очень давно, я уже забыл. — Я тоже, — ответила Изольда, и молодой человек улыбнулся. — Я вполне мог видеть, как вы приходили в этот сад еще маленькой девочкой и вставали на стул, чтобы поговорить с Чарли. Так и было. Много лет назад. Изольда невольно улыбнулась, вспомнив, как шептала в мраморное ухо свои детские признания. — Я часто заходила сюда поболтать с Чарли. Сперва я называла его Шарлоттой, потому что это было мое любимое имя. Но потом, когда мы счистили мох, под ним обнаружились усы. — Тогда, конечно, Чарли, — кивнув Натан. — А тебя зовут Изольда. Она не помнила, чтобы успела ему представиться. Поппи, должно быть, рассказала новому жильцу о соседях — графе Иване Коссовиче и его внучке Изольде. — Сейчас, конечно, я обращаюсь к Чарли за помощью лишь в редких случаях, — смущенно проговорила Изольда. — Как, например, сегодня? И что за животное у вас поселилось? Значит, он слышал ее разговор с Филипом. Осталось только признаться. Изольде казалось, что они знают друг друга сто лет и можно быть откровенной. Правда, Филип не раз говорил ей, что она слишком импульсивна и доверчива. Стоял жаркий июльский день. Она устроилась на мягкой траве, запрокинула повыше голову, наслаждаясь солнечным теплом. Натан присел рядом, прислонившись к стволу орехового дерева и вытянув ноги. — Мы ехали к друзьям и на обочине увидели эту собаку, — начала рассказывать Изольда. — Похоже, она потерялась. Я остановила автомобиль, открыла дверцу, и бедная собачка прыгнула на сиденье. Худющая и дышит тяжело. Выкинуть я ее не смогла, пожалела. Филип возмущался, когда Изольда брала перепуганную собаку на руки, а Натан не сказал ни слова, только понимающе кивнул. — Мы подъехали к дому Лауры, — сказала девушка. — Собака притихла, нам показалось даже, что заснула. Но стоило мне выйти из машины, как она побежала следом. Пришлось взять ее с собой.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (44) »
Последние комментарии
11 часов 59 минут назад
12 часов 30 секунд назад
17 часов 19 минут назад
21 часов 57 секунд назад
21 часов 21 минут назад
22 часов 15 минут назад