Magenta: Самозванцы
Данный материал может содержать сцены насилия, описание однополых связей и других НЕДЕТСКИХ отношений.
Я предупрежден(-а) и осознаю, что делаю, читая нижеизложенный текст/просматривая видео.
Самозванцы
Автор: Magenta
Бета: Тамариск
Рейтинг: R
Пейринг: СС/ГП,
персонажи фильмов Алана Рикмана: Метатрон, Распутин, Судья Терпин, Александр Дэйн, Синяя Гусеница
Жанр: AU, PWP
Отказ: Ни на что не претендую. Починкой примуса не прикрываюсь.
Аннотация: Театр Абсурда. Пьеса для рикманьяков. Посвящается ценителям творчества Алана Рикмана — тем, кто знаком с его фильмографией. Без Рикмана не было бы того Снейпа, которого мы любим.
Syllyfic. Стеб. Девиз: Дадим ООСщикам по рукам!
Комментарии: К фику "Сексология с профессором Снейпом" не имеет ни малейшего отношения. Разумное, доброе, вечное не ищите, они тут не пробегали.
WARNING: Не рекомендуется читать тем, кто не видел ни одного фильма с участием Рикмана, кроме ГП.
Каталог: Пост-Хогвартс, AU
Предупреждения: слэш, ненормативная лексика, OOC, AU
Статус: Закончен
Выложен: 2012-06-07 13:22:52 (последнее обновление: 2012.06.07 02:09:39)
просмотреть/оставить комментарии
Дом номер двенадцать по Гриммаулд плэйс трудно узнать после ремонта. Стены заново оштукатурены, на кровле — добротная черепица, в новехоньких рамах — свежевымытые стекла. Дом обнесен резным штакетником, на калитке черная дощечка. Надпись на ней гласит:
«Профессор Сексологии и Сексопатологии, Северус Т. Снейп. Приемные дни: пн - пт, 9:00 - 18:00»
Профессор Снейп сидит в высоком кресле за черным дубовым столом. На столе ничего лишнего — настольная лампа, чернильница, журнал записи посетителей в кожаном переплете, графин с водой на серебряном подносе. За спиной профессора — ряды книжных полок. На корешках видны фамилии мэтров психологии и сексологии.
За небольшим столиком у окна — молодой человек в очках. Это ассистент профессора Гарри Поттер. Его столик беспорядочно захламлен бумагами и книгами. Видны названия: «Психопатии у подростков», «Снитч как стимулятор эрогенных зон», «Волшебная Палочка для женщин», «Сексуальная терапия. Иллюстрированное руководство». Согнувшись над столом и прикусив от усердия язык, Ассистент рисует наброски для книги «Секс сквозь века».
Тяжелые зеленые шторы приспущены, в кабинете приятный полумрак.
Ассистент: Профессор, может, открыть шторы? Я ни черта не вижу.
Профессор Снейп: Не вздумайте, Поттер. Я не гинеколог. Клиенты почувствуют дискомфорт. Из них и так приходится клещами тянуть подробности.
Ассистент: Профессор, а как лучше нарисовать? Вот послушайте: «Затылок как эрогенная зона. Партнер закидывает свое левое бедро на правое плечо партнерши, выгибает назад позвоночник и пролезает между ногами женщины так, чтобы ее лобок коснулся его затылка. Зажимая бедрами голову партнера, женщина начинает ритмичную стимуляцию затылка, одновременно применяя оральные ласки его гениталий». Профессор, я пытаюсь нарисовать, но выходит очень неубедительно. По-моему, так изогнуться может только акробат.
Профессор Снейп: Если руки растут из ж... из анальной зоны, то ничего удивительного, что не можете нарисовать. Поза очень удобная, не роняет достоинства и доставляет обоим партнерам непередаваемое наслаждение.
Ассистент (с сомнением): Что-то с трудом верится, профессор. Мне трудно рисовать то, что я не могу себе представить.
Профессор Снейп (хватает ассистента за руку): Идемте! Я докажу вам, что вы неправы.
(Уходят.)
*****
Ассистент (со стоном падает в кресло): Профессор, умоляю, дайте мне ваш корсет. У меня смещение позвонков пояснично-крестцового отдела!
Профессор Снейп (шипит): Тихо, Поттер. Еще раз услышу про корсет… Я сделаю вам массаж. Вытяните руки вперед, расслабьтесь.
Ассистент (стонет): Ах… Другое дело… А вообще хорошая позиция, профессор… Только кровь к голове приливает.
Профессор Снейп: Приток крови к голове вам только на пользу, Поттер.
(Стук в дверь. Профессор молниеносным прыжком пересекает комнату и садится за свой стол, сложив руки в замок.)
Профессор Снейп (сурово): Войдите.
(Входит первый посетитель — русоволосый мужчина в коричневом сюртуке с белым шейным платком, завязанным бантом. В руках у него мешок. Это — Месмер.)
Месмер (кланяется): Доброе утро, профессор Снейп. Меня зовут Франц Месмер. Мне назначено на десять.
Профессор Снейп: Доброе утро, садитесь, герр Месмер. Или лучше мосье?
Месмер (с легким кивком): Лучше «мосье», профессор. Слово «херр» я слышу в свой адрес постоянно.
Профессор Снейп: Итак, что вас привело ко мне? Я весь внимание.
Месмер (озирается на Ассистента, придвигается ближе к Снейпу): Я могу говорить при нем?
Профессор Снейп: Это мой ассистент. Неоценимый помощник. Он делает для меня записи в ходе разговора. Не обращайте на него внимания.
Месмер: Тогда я совершенно спокоен. Дело в том, профессор… у меня самого нет проблем. Я сам — маг, целитель и изобретатель. Я принес вам кое-какие свои разработки для лечения сексуальных недугов.
Профессор Снейп (хмуро): Мосье Месмер, я не нуждаюсь ни в каких дополнительных…
Месмер (достает мешок, вынимает из него слипшийся комок магнитных подков и кладет на стол. Металлические пуговицы на мантии профессора со свистом вырываются из петель и пулеметной очередью прилепляются к магнитам. Туда же с быстрым щелканьем приклеивается связка ключей и несколько сиклей из карманов Снейпа): Вот, чудеса магнетизма!
Ассистент (тянет голову): Можно посмотреть?
Месмер (довольно): Видите, юноша уже заинтригован. (С силой отдирает подкову и направляет на ассистента. Тот широко раскрытыми зелеными глазами заглядывает в лицо Месмеру, медленно садится к нему на колени и обнимает рукой за шею.) Видите, животный магнетизм!
Профессор Снейп (вскакивает, с яростью): Вон отсюда, мсье! На двери написано «Дистрибьюторам вход запрещен!» Проклятый шарлатан!
Месмер (встает со стула, печально смотрит на Гарри): Юноша, а я бы вылечил тебя от слепоты… (косится на кипящего злобой профессора) Я бы открыл твои глаза, и ты бы увидел, с каким носатым сальноволосым ублюдком ты живешь… Ты слеп, потому что в душе ты закрываешь глаза на правду… (Делает пассы рукой. Гарри, как сомнамбула, идет за ним.)
Профессор Снейп (вне себя): Стой, сволочь! Отдай мне моего ассистента! Гарри! Не уходи!
(Бросается за уходящим Поттером и Месмером. Мантия на его груди расстегнута, видна голая бледная грудь. Он хватает Поттера за воротник и, задыхаясь, успевает втащить в дверь.)
Профессор Снейп (вслед Месмеру): Чтоб тебя мантикора разорвала! Чтоб все твои магниты были однополюсными! Чтоб твои мозги нах… размагнитились!
(С треском захлопывает дверь.)
Профессор Снейп (Поттеру, мрачно): Мистер Поттер, вы слишком внушаемы. Сядьте на место. Вы не дорисовали набросок. (Шарит в карманах.) Чертов шарлатан! Двадцать сиклей! И пуговицы… (Взмахом палочки воссоздает новый ряд пуговиц на своей мантии.)
(Ассистент плетется на свое место, профессор возвращается в кресло. Громкий стук в дверь, будто бьют кувалдой.)
Профессор Снейп (заглядывает в журнал посетителей): Это еще кто? Войдите.
(Дверь распахивается с такой силой, что ударяется о стену, отбивая пласт штукатурки. В дверном проеме стоит неопрятный заросший бородач в красной рубахе, подпоясанной бечевой, на ногах — хромовые сапоги. В одной руке у него бутылка водки, в другой — гармонь. Это — Распутин.)
Распутин (кланяется до земли и, пошатнувшись, выпрямляется): Земной всем поклон! (Засовывает бутылку за голенище сапога, растягивает гармонь и поет.) Ра-Ра-Распутин, Раша'з грэйтэст лав машин… (Сгибает ногу в колене, проворно отхлебывает водки, опять сует бутыль в сапог.) Хи дрэнк ит олл энд хи сэд, Ай фил файн…
(Ассистент Поттер начинает пританцовывать, двигая бедром и щелкая пальцами.)
Профессор Снейп (ассистенту, раздраженно): Поттер, прекратите немедленно! (посетителю) Сэр, вы пьяны! Покиньте кабинет. Я не принимаю нетрезвых клиентов!
Распутин (перебирая ногами, пританцовывает «Казачок»): А когда Гришка трезвый-то был, ась? (плюхается на стул, перебрасывает гармонь ассистенту): Лови, парниша!
(Ассистент ловит инструмент на лету.)
Профессор Снейп (морщась от запаха перегара): И все же, предлагаю вам прийти в другой раз, сэр.
Распутин (хмурит кустистые брови): Какой я вам «сэр», батюшка? Я — Распутин. (Бьет себя кулаком в грудь.) И у меня проблемы интимного свойства.
Профессор Снейп: Хронический алкоголизм? Я кодированием не занимаюсь.
Распутин (хрипло): Нет, родимый. Разве это проблема, алкоголизм? Я пью, как все. У меня другая беда. Подсоби, батюшка.
Профессор Снейп (тяжело вздыхает): Хорошо, рассказывайте.
Распутин (задумчиво ковыряет в носу): Оно вона какая гиштория. Знаете, родимый, я ведь и сам целитель. При Николашке. Там у нас этикет притворный и все такое прочее. Бывает, барышень десять-пятнадцать за один вечер обслуживаю… Как не пил, так и по тридцать мог, вот-те крест… Но не это беда. Беда у меня другая, голубчик. Как, бывает, начнется у нас там пир горой, ну я ж как водится, лезу на стол…
Профессор Снейп (подозрительно): А это еще зачем?
Распутин (удивленно): Ну а как же иначе, обычай такой русский.
(Кладет грязный сапог на стол профессору.)
Профессор Снейп (раздраженно): Уберите ногу, я не ортопед.
(Распутин убирает ногу, заодно отхлебывает из своей бутыли порядочный глоток.)
Распутин: Так вот, о чем я. Случаются у нас праздники в Александровском. Я, конечно, человек святой, вот-те крест. Но бывает, как найдет на меня, как накатит… особливо когда дам много собирается. Меня как бес за подрясник тянет. Эх, думаю, покажу им всем! Вот как покажу…
Профессор Снейп (поднимает бровь): Что покажете?
Распутин: Р-русское оружие!
(Вскакивает с ногами на стул, задирает красную рубаху и вытягивает огромный член.)
Ассистент: Вау!
Профессор Снейп (ассистенту, нервно): Поттер, вернитесь на место! Не мешайте.
Распутин (поворачивается лицом к ассистенту): Да чего там, смотри, сынок.
Ассистент (хлопая глазами, восхищенно): Вот это да… Вот это я понимаю… оружие.
Профессор Снейп (шипит): Гарри, сядь на место! (Распутину) Ну что вам сказать, господин хороший. Эксгибиционизм у вас.
Распутин (чешет бороду): И с чем его едят, эксгы…гы… Али намазывать куда надо?
Профессор Снейп (строго): Я назначу вам лечение, Григорий. Но, прежде всего, надо решать проблему алкоголизма.
Распутин (хмуро): Не лечится, сударь. Я уж чем ток не лечился: и цианистым калием, и мышьячком, давеча вот князь Юсупов инъекции свинца порекомендовал… авось поможет. (Достает из-за голенища водку, делает большой булькающий глоток.) Эх, где моя гармошка?
(Ассистент возвращает Распутину гармонь, глядя на гостя с интересом и уважением.)
Распутин (поет): Не ходите, девки, замуж, ничего хорошего. Утром встанешь, сиськи набок, и п...да взъерошена!
Профессор Снейп (вскакивает): Хватит паясничать, сэр! Вы пьяны! Лечитесь по методу Юсупова, а потом приходите!
Распутин (дико блестя глазами): Эх вы, господа…
(Шатаясь, уходит, подмигнув на прощание ассистенту.)
Профессор Снейп (мрачно): Вот подлец. И не заплатил, мошенник.
Ассистент (с сожалением): Да это мы ему должны заплатить. За показ и танцы.
Профессор Снейп: Поттер, вы нарисовали сто двадцать шестую позицию? Нет? Вот и займитесь!
(Садится в кресло, устало отирает пот со лба. Раздается стук в дверь.)
Профессор Снейп: Войдите.
(В кабинет входит подтянутый стройный мужчина в фиолетовом трико. На голове у него аккуратно зачесанные назад розовые щупальца осьминога, на висках — фиолетовые жабры. Это — Александр Дэйн.)
Александр Дэйн (с легким театральным поклоном): Добрый день, доктор Снейп.
Профессор Снейп (делает вид, что не замечает щупалец): Здравствуйте, сэр…?
Александр Дэйн (с готовностью): Доктор Лазарус… то есть, простите, заработался. Меня зовут Александр Дэйн. Доктор Лазарус — мой сценический имидж. И вы знаете, весьма прилипчивый имидж… (трет жабры на висках).
Профессор Снейп (вежливо): Присаживайтесь, мистер Дэйн. Чем могу вам помочь?
(Ассистент смотрит на жабры Дэйна с ужасом.)
Александр Дэйн: Я очень рассчитываю на вашу помощь, профессор Снейп. Дело в том, что я — актер. Более того, без ложной скромности скажу, что я … (многозначительно играет бровями) хороший актер. Много лет я работал в Британском Королевском театре. Боже мой, какие роли… Я играл Ричарда третьего, да… И вот… (делает безнадежный жест рукой) Посмотрите на меня теперь!
Профессор Снейп: Я правильно понял, щупальца — это грим для роли Доктора Лазаруса?
Александр Дэйн: Сэр, позвольте мне договорить! (Зачесывает щупальца за ухо.) Вот уже восемнадцать лет мне приходится играть роль Лазаруса. Естественно, этот грим фактически стал моей второй кожей, именно ему я обязан пробудившимся во мне пси-способностям. И я даже скажу вам, каким именно «пси»! (рычит) Я стал полным психом! Две тысячи триста восемьдесят четыре серии в роли Доктора Лазаруса! Во имя молота Граптора! Молот Граптора в зад режиссеру, помрежу, сценаристу и…
Профессор Снейп: Мистер Дэйн, пожалуйста, успокойтесь. Я понял, вам надоела эта роль. Но я не понимаю, каким образом я, как сексолог, могу…
Александр Дэйн (хватает профессора за руку, с жаром): Я верю, вы можете! Именно как сексолог! Потому что… надоевшая роль — не единственная моя проблема. Понимаете, дело в том, что я сам не знаю, как это произошло… То ли полет в желатиновой капсуле имел негативные последствия, то ли слишком долгое нахождение на борту звездолета «Протектор», или это результат стресса после войны с Саррисом… (задумчиво чешет жабры на виске) Дело в том, что эти щупальца и жабры… они не только у меня на голове, профессор.
Профессор Снейп (сурово): Разденьтесь, пожалуйста.
Александр Дэйн (озирается на ассистента): При нем?
Профессор Снейп: Это мой помощник, не волнуйтесь.
(Ассистент с любопытством придвигается поближе. Александр Дэйн делает глубокий вдох и с видом «Эх, была не была!» — со свистом расстегивает молнию на фиолетовом трико.)
Ассистент (в ужасе): М-мерлиновы яйца!
Александр Дэйн (мрачно): Мои они, а не мерлиновы. Если это вообще можно назвать яйцами. Они похожи на двух каракатиц.
Профессор Снейп (смотрит на длинного фиолетового червя с большой головой и печальными глазами): А это еще кто? Он живой?
Александр Дэйн (спокойно): Это — молот Граптора. В принципе, размер меня устраивает. Только вот глаза… Если б еще не подсматривал. А то зацепится щупальцем за ширинку, расстегнет и смотрит, смотрит… Неловко, знаете ли.
Ассистент (с интересом): А почему одно яйцо розовое, а другое фиолетовое?
Профессор Снейп: Поттер, сядьте. Вы застите свет, мне не видно.
Александр Дэйн (раздраженно): Да черт с ним, с цветом. Вот что с щупальцами делать? Отрезать нельзя, они очень чувствительные.
Профессор Снейп (задумчиво потирает подбородок): С кем вы последний раз имели половой контакт?
Александр Дэйн: Какой еще контакт! Я ни к одной приличной даме подойти не могу. Последний… да вот, с термианкой одной…
Профессор Снейп: Очевидно, новообразования вызваны инфекцией. Я дам вам зелье, чтобы рассосалось…
Александр Дэйн (с сомнением): А вдруг ВСЁ рассосется?
Профессор Снейп (высокомерно): Я тоже мужчина, мистер Дэйн. И я понимаю вашу проблему. Мы постараемся сохранить размеры, но убрать цвет, глаза и щупальца.
Александр Дэйн (задумчиво): Глаза… Жалко как-то. Он мой друг. Он иногда так смотрит… Может, не стоит убирать глаза? Он умеет зажмуриваться, если что.
Профессор Снейп (хмуро): Хорошо. Глаза оставим. Только не жалуйтесь потом. (Открывает какой-то шкаф, достает пузырек и дает мистеру Дэйну.) Вот, смазывайте на ночь то, что хотите удалить. В перчатках. Смотрите, чтоб в глаз не попало. Ему, не вам. В принципе, вам тоже.
Александр Дэйн (радостно): Спасибо, сэр! Боже мой, какая удача. Спасибо! (Роется в карманах, достает деньги и кладет на стол.) До свиданья, доктор Снейп!
Профессор Снейп: И да, мистер Дэйн, попробуйте сыграть другую роль. Вам не мешало бы переключиться.
Александр Дэйн (в дверях): Да-да, вы правы! (напевает) Во имя молота Граптора, во имя сынов Варвана… (Уходит.)
Профессор Снейп (берет в руки купюру, подносит к глазам): А это еще что такое?
Ассистент: Валюта? (читает) Двадцать Термианских псевдо-пси-Каракатонгов.
Профессор Снейп (злобно): Каракатонги! Сволочь, а я ему настойку поющих лилий отдал! Молот Граптора тебе в зад, Лазарус-Дэйн!
Ассистент: Успокойтесь, профессор, хотите, я вам тоже массаж сделаю?
Профессор Снейп: Хочу… Поттер. Расслабляющий массаж… (Расстегивает верхнюю пуговицу мантии. Стук в дверь.) Черт возьми, один за другим. Войдите!
(Застревая крыльями в дверях и роняя перья, в кабинет входит Ангел в темно-коричневом костюме с капюшоном. Это — Метатрон.)
Метатрон (переводит дух): Профессор Снейп?
Профессор Снейп: Добрый день, сэр…
Метатрон (с четкой дикцией): Метатрон, Глас Божий. Можно просто Мэт.
Профессор Снейп: Проходите, мистер Мэт. Присаживайтесь.
Метатрон: Можно у вас где-то тут крылья пристроить? (Отстегивает крылья и ставит в угол.) Фу-ух. Сорок пять килограммов весят.
Профессор Снейп (вежливо): Зачем же тогда таскать за собой такую тяжесть?
Метатрон (садится, расставив ноги): Бог сказал — носите бремена, вот и ношу.
Профессор Снейп: А позвольте спросить, чем я могу помочь, если ваш Бог…
Метатрон (морщится, как от зубной боли): Бог — клёвый чел. Или не чел. Впрочем, неважно. Зачем перекладывать на Бога то, что можешь сделать сам?
Профессор Снейп (дипломатично): Не могу сказать, что я большой специалист в теологии. Но я согласен, что если что-то можешь сделать сам, то надо это сделать. Итак, чем могу помочь, мистер Мэт?
Метатрон (вытирает под глазами тушь): Не буду пересказывать всю мою печальную историю, скажу вкратце. На Землю я попал, чтобы сорвать коварные планы демона Азраила. Поначалу боролся с грехом, как мог. Противостоял мирским соблазнам. Познакомился с девушкой, Вифанией, в абортарии работает. Не все любят божьи дары, но это дело вкуса… И почему в абортарий одни симпатичные ходят… (вздыхает) Ну и не устоял. Нет, это все словами не расскажешь. Вы лучше сами посмотрите, доктор.
Профессор Снейп (Ассистенту): Мистер Поттер…
Метатрон: Нет-нет, пусть видит, к чему приводит грех. (Спускает штаны до колен, задирает пиджак и рубашку.) Вот.
Профессор Снейп (нахмурившись): Не вижу никакого греха. Вообще ничего не вижу.
Ассистент (с ужасом): Вообще ничего! Гладкое место…
Метатрон: А-а, это? Раньше — да, было гладкое место, пока был безгрешен… А сейчас — пластиковый корпус. (Стучит по корпусу.) Минутку, доктор, я сейчас его сниму. (Снимает, со стуком кладет на стол.)
Профессор Снейп (вглядывается): М-мерлин, а это еще что такое?
Ассистент (в сторону): Лучше б не снимал.
Метатрон: Знаете ли, сначала ничего не было, а теперь вот начал расти, все длинней и длинней, как нос у Пиноккио. С каждым контактом удлиняется. Вот уже третий корпус меняю, не помещается.
Профессор Снейп (задумчиво прищурившись): Может, это м-м… божья кара?
Метатрон: Нет никакой кары. Бог — клёвый чел. Шутка, может.
Профессор Снейп: Сколько метров вашей шутке?
Метатрон (мрачно): Полтора. С каждым контактом подрастает на сантиметр.
Профессор Снейп: Но разве возможны какие-то контакты при такой-то длине?
Метатрон (гордо): Разве для Бога есть что-то невозможное?
Профессор Снейп (задумчиво): Боюсь, не мне тягаться с вашим Богом. Обращайтесь к нему. Знаете, как говорят, Бог дал, Бог взял.
Метатрон (с обидой): Не берет! Я скоро ходить не смогу с этим корытом между ног! А еще крылья…
Профессор Снейп: А зачем оно вообще вам?
Метатрон: Ну я же Ангел. Мне по статусу положено бесполым быть. Так что вы мне посоветуете?
Профессор Снейп (хмуро): Могу дать Укорачивающее Зелье.
Метатрон (оживляется): Давайте, профессор. Чем черт не шутит.
Профессор Снейп (с сарказмом): Вы сказали, это Бог пошутил.
Метатрон (удивленно): Я сказал? Я?
Профессор Снейп: Ну, вы же Метатрон. Глас Божий. Что ж вы, то одно говорите, то другое. Сами себе противоречите.
Метатрон: Я не от себя говорю, но от Отца.
Профессор Снейп: Непоследовательный человек, ваш Отец.
Метатрон: Что поделать, таковы творцы. (Берет зелье.) Спасибо, профессор Снейп. Ну, до встречи. Все там будем.
Профессор Снейп: Вы забыли крылья!
Метатрон: Ах да! (Волочит за собой крылья. Они застревают в дверях, он дергает сильнее, наконец, ему удается вытащить их, теряя перья.)
Профессор Снейп: Погодите, а оплата?
Метатрон (удаляясь): Бог воздаст. И вообще, легче верблюду войти в игольное ушко, чем богатому в царство божье…
Профессор Снейп (смотрит на Ассистента): Нет, ну что за день такой сегодня?
Ассистент (подходит к профессору, нежно кладет руку ему на плечо): Не расстраивайтесь, профессор.
Профессор Снейп: (с отвращением): Он оставил свои пластиковые трусы у меня на столе!
Ассистент: Ну вот и хорошо. Может, другому священнику пригодятся. Или ревнивой жене, вместо пояса верности для мужа.
(Берет из угла совок, сметает выпавшие ангельские перья.)
Профессор Снейп: Поттер, вы иногда говорите дельные вещи. Хорошо, несите в кладовку.
Ассистент: Профессор, у меня вопрос по зарисовке двести тринадцатой позиции. Партнер ставит левую ногу на скамеечку, а согнутую в колене правую кладет партнерше на плечо. Мне кажется это маловероятным, профессор. Непонятно, какой высоты скамеечка. Если маленькая, то он не достанет, а если слишком высокая…
(Стук в дверь.)
Профессор Снейп (раздраженно): Войдите.
(Входит небритый немолодой мужчина. На нем коричневый сюртук с черным шейным платком, из кармана торчит судейский парик, в руке — трость с набалдашником.)
Судья Терпин: Добрый день, господа. Вы — профессор Снейп? Я — судья Терпин.
Профессор Снейп: Да, это я. А это — мой ассистент, мистер Поттер. Располагайтесь, мистер Терпин.
(Судья садится в кресло для посетителей, кладет ногу на ногу.)
Судья Терпин: Профессор Снейп, мне известно, что вы — талантливый зельевар, сэр.
Профессор Снейп: Простите, но вы… (бросает взгляд в журнал) записались ко мне на консультацию по сексологии, мистер Терпин.
Судья Терпин: Да, сэр, все верно. Но моя проблема несколько деликатного свойства. Дело в том, что мне нужно некое зелье, чтобы решить проблему… э-э… личного характера.
Профессор Снейп: Давайте поговорим о вашей проблеме. Не всегда есть необходимость травить организм зельями. Большинство сексуальных проблем являются проблемами чисто психологического свойства.
Судья Терпин (качает головой): Боюсь, не в моем случае. Надеюсь, все это останется между нами, профессор?
Профессор Снейп: Вне всякого сомнения, сэр.
Судья Терпин: Я бы не пришел к вам, если бы прежде всего не услышал много лестных отзывов, профессор Снейп.
Профессор Снейп (с легким кивком): Благодарю вас, сэр. Итак?..
Судья Терпин (понижая голос): Профессор Снейп, мне нужно зелье, ускоряющее рост волос на лице. О, не удивляйтесь, я понимаю, это звучит странно. Но дело в том, что с некоторых пор у нас на Флит-Стрит открылась замечательная цирюльня. Ее хозяин, мистер Тодд, — совершенно уникальный человек.
Профессор Снейп: Да, я знаком с мистером Тоддом. Он регулярно покупает у меня формалин.
Судья Терпин: Да, мистер Тодд весьма предприимчивый молодой человек. Столько талантов — и брадобрей, и шеф-повар, и рачительный хозяин. Мы с ним сошлись в последнее время так близко, что я уже не могу представить себе свою жизнь без этих визитов к Суи… к мистеру Тодду.
Профессор Снейп: И что же именно вас так сблизило с ним, господин судья?
Судья Терпин (задумчиво): Если бы я знал… Есть нечто, что нас связывает. Можете называть это мужской дружбой… (немного раздраженно) Впрочем, вы сексолог, а не я, вам виднее, как это назвать. А я просто получаю удовольствие, общаясь с Тоддом. Каждый раз, я прихожу, мы угощаемся его чудесными пирожками, и я поднимаюсь в его мансарду, сажусь в кресло… Знаете, мы вместе поём. Мистер Тодд начинает насвистывать песенку, приставляет к моему горлу лезвие бритвы, и по моему телу пробегает священный трепет… Это так возбуждает, профессор, я не могу вам передать. Его ловкие руки мягко наносят пену на мое лицо, порхают у горла, он нежен и заботлив, и в его пении есть что-то такое… Нет, я не в силах передать вам всю эту гамму ощущений.
Профессор Снейп: Простите за такой вопрос, но это важно, сэр. Это оргастические ощущения?
Судья Терпин (сурово): Они самые, сэр. Вы сказали то, что не осмелился сказать я.
Профессор Снейп: А мистер Тодд? Он тоже?..
Судья Терпин: Да, профессор. Он впивается пальцами в мои плечи, покрытые белой накидкой, судорожно сжимает в руке бритву, и его дыхание над моей покрытой пеной щекой… О праведные боги… (Прикрывает глаза, улыбается краем губ.)
Профессор Снейп: Я полагаю, вы хотите приобрести зелье для роста волос, чтобы иметь возможность чаще посещать парикмахерскую на Флит-Стрит?
Судья Терпин: Да, сэр, вы абсолютно верно меня поняли. Приятно иметь с дело с умным человеком, профессор.
Профессор Снейп (слегка хмурится): Мне кажется, вам не следует часто пользоваться гостеприимством мистера Тодда. Откровенно говоря, я боюсь, что чрезмерное употребление его пирожков вызывает некую эйфорию. Состав пирожков…
Судья Терпин (отмахивается): Я человек холостой, мне все равно, чем питаться. Если пирожки — нездоровая пища, то несварение желудка — не слишком большая плата за удовольствие от общения с Суи… с мистером Тоддом.
Профессор Снейп: Мой профессиональный совет, если вы пришли за ним, — не ходите в эту цирюльню. В момент оргазма человек собой не владеет, и может произойти несчастный случай…
Судья Терпин (высокомерно): Вам меня не напугать, профессор. Итак, я покупаю у вас зелье для роста волос.
Профессор Снейп (спокойно): У меня нет такого зелья, господин судья.
Ассистент: Но профессор…
(Профессор бросает на Ассистента уничтожающий взгляд.)
Судья Терпин (взрывается): Как это нет? Вы смеетесь надо мной? Я плачу любые деньги! Я не какой-то там прохвост! И я всегда добиваюсь того, чего хочу!
Профессор Снейп: От меня вы ничего не добьетесь. Есть зелья, замедляющие рост волос, есть зелья для депиляции. Дело не в этом. Вам не стоит посещать Флит-стрит. Поверьте мне, мистер Тодд — человек… м-м… несколько неуравновешенный и…
Судья Терпин (встает, с негодованием): Я был о вас лучшего мнения. Вы полны предубеждений против мужской дружбы и неспособны понять ваших клиентов. Всего доброго, сэр!
(Хватает трость и уходит. С минуту профессор задумчиво молчит.)
Ассистент (спохватывается): Профессор, он забыл под стулом свой парик!
Профессор Снейп (мрачно): Брось в кладовку.
Ассистент (уносит парик, бормочет): Ну и трофеи у нас сегодня…
(За дверью слышится шорох, из щели тянется тонкая струйка сизого дыма.)
Профессор Снейп (прислушиваясь): Кто-то стучал? Или мне послышалось?.. И что за странный запах?
(Открывает дверь. Сначала никого не видит, случайно опускает взгляд и замечает на пороге Синюю Гусеницу, курящую кальян.)
Профессор Снейп (отступает, протирает глаза): А это еще что? Я сплю?
Синяя Гусеница (поправляет монокль в глазу, отчетливо выговаривает каждое слово): Не что. А кто. Жизнь — это сон. Я записан на консультацию. Моё имя Абсалем.
Профессор Снейп : Проходите… гхм… сэр Абсалем. (Возвращается к столу. Незаметно щипает себя за руку, но Гусеница не исчезает.)
Синяя Гусеница (взбирается на стул, с раздражением): Помогите поднять кальян, вы видите, что мне тяжело! Нет, вы —
не тот Снейп.
Профессор Снейп (кладет кальян на сиденье): Вам следовало бы оставить его дома, мистер Абсалем.
Синяя Гусеница (сурово): Нет уж, еще чего. Единственное, чем можно прочистить мозги.
Профессор Снейп (иронично): Так-таки единственное?
Синяя Гусеница: Не иронизируйте, сэр. Жизнь — иллюзия. Все вокруг — иллюзия. Зависит от того, с какой стороны гриба посмотреть.
Профессор Снейп: Ах вот оно что, грибы… Это сильнейшие галлюциногены, мистер Абсалем, я бы на вашем месте задумался…
Синяя Гусеница (с расстановкой): Это мое основное занятие — задумываться. Остальные от этой привычки не страдают.
Профессор Снейп (с подозрением): Я с вами знаком, сэр? Я уже где-то слышал эти слова.
Ассистент: Эти слова вы сказали вчера мне, профессор.
Синяя Гусеница: Что ж, приятно узнать, что наши мнения сходятся, сэр. От всей души надеюсь, что наше сходство поможет вам понять мою проблему. Возможно, вы
тот самый Снейп.
Профессор Снейп: И в чем заключается ваша проблема? Я не специалист по…
Синяя Гусеница: Да. Вы ничего не понимаете в красоте. Это меня не удивляет, сэр.
Профессор Снейп (поднимает бровь): Вы о чем?
Синяя гусеница: Мир вульгарен. Все любуются красотой бабочки, но давят ногой гусеницу. Да, этот мир вообще несправедлив.
Профессор Снейп: Какие знакомые слова.
Ассистент (встревает в разговор): Вы мне их неоднократно повторяли ещё на пятом курсе.
Профессор Снейп: Я могу чем-то вам помочь, мистер Абсалем?
Синяя Гусеница (затягивается кальяном, выпускает синий дым): Да, только если вы
тот самый Снейп.
Профессор Снейп (кашляет, разгоняет рукой дым): Откуда мне знать, что вы под этим понимаете. И вообще, злоупотребление мухоморами…
Синяя Гусеница: Если вы встали на сторону Бармаглота…
Ассистент: Вы хотите сказать, Волдеморта, сэр?..
Синяя Гусеница: Молчите, юноша. Вы
не тот самый Поттер… да, вы
неправильный Поттер…
(Кабинет заволакивает синим дымом. Профессор и ассистент кашляют. Дым рассеивается, и видно, что Синяя Гусеница повисла на спинке стула вниз головой.)
Профессор Снейп: Что с вами, сэр Абсалем? Вы вверх ногами, то есть хвостом…
Синяя Гусеница (приглушенно): Трансформация началась… Я не успел… Бармаглот… нет, вы
не тот самый Снейп… До встречи в другой жизни…
(Превращается в кокон и засыхает.)
Профессор Снейп: Вот черт. Что это было, Гарри?
Ассистент (пожимает плечами): Очередной борец с нетрадиционной сексуальной ориентацией. Ишь ты, Абсолют тут выискался. Не тот ему Поттер, не тот Снейп. Не ваше дело, мистер! (Щелкает ногтем по кокону).
Профессор Снейп (хмуро): Он не успел рассказать о своей проблеме.
Ассистент (швыряет в кладовку кальян): Да знаем мы его проблемы. С одной стороны откусишь — увеличится, с другой — уменьшится.
Профессор Снейп: Что увеличится?
Ассистент (неохотно): Что, что. Эрекция.
Профессор Снейп (взвивается): Гарри, если я узнаю, что ты балуешься грибами…
(Ассистент невинно хлопает глазами.)
Ассистент: Ох, чуть не забыл. Вам тут письмо принесли, анонимное.
Профессор Снейп: Дайте сюда.
(Вскрывает конверт, хмурится.)
Ассистент (заглядывает через плечо): Что пишут?
Профессор Снейп (недоуменно, читает вслух): "Профессор Снейп, Вы - ООС!"
Ассистент: Профессор, а что такое ООС?
Профессор Снейп (пожимает плечами): Не знаю. Особо Очаровательный Снейп.
Ассистент: Особо Отвратительный Снейп!
Профессор Снейп: (возмущенно): Очень Оригинальный Снейп!
Ассистент (ехидно): Омерзительный Отпетый Снейп!
Профессор Снейп: Отличный Одухотворенный Снейп!
Ассистент (после раздумья): Остроносый Офигевший Снейп!
Профессор Снейп (сердито): Одаренный Обворожительный Снейп!
Ассистент: Озабоченный Обормот Снейп!
Профессор Снейп: Образцовый Огнестойкий Снейп!
Ассистент (снисходительно): Осатанелый Обидчивый Снейп!
Профессор Снейп: Остроумный Отважный Снейп!
Ассистент: Обеспокоенный Ополоумевший Снейп!
Профессор Снейп (с жаром): Оперативный Освободитель Снейп!
Ассистент: Окаменелый Очерствелый Снейп!
Профессор Снейп: Отверженный Однолюб Снейп!
Ассистент (вдруг, нахмурившись): А вы однолюб, профессор?
Профессор Снейп: Отпетый Однолюб.
Ассистент: Фух, слава Мерлину. А то подумал, что вы — Очерствелый Охладевший Снейп.
Профессор Снейп (устало): Общенародный Отредактированный Снейп. Все, Поттер, ты победил. Плохих ООС больше, чем хороших.
Ассистент (целует профессора в губы): Обалденный. Офигенный. О-о-очень любимый.
(Стук в дверь.)
Профессор Снейп: Да, войдите.
Дверь распахивается. На пороге, скрестив руки на груди, стоит профессор Зельеварения Северус Снейп — сальноволосый, хмурый, суровый, высокомерный.
Профессор Снейп (хрипит): Гарри… мы надышались.
(Ассистент молча хватает ртом воздух.)
Профессор Снейп (севшим голосом): Кто вы, сэр?
Снейп (холодно): Я — это я. А вы — самозванец!
Профессор Снейп: Я уже это от кого-то слышал. Буквально только что.
Снейп (отчетливо): Профессор Снейп, вы обвиняетесь в присвоении чужого имени. Воспользовавшись моим именем, вы получили лицензию на частную практику и обманули… (рывком хватает профессора за воротник, шипит) и обманули ВСЕХ.
Профессор Снейп (пытается высвободиться): Да никого я не обманул! Уберите от меня руки!
Снейп (с тихой яростью): Где Дамблдор? Где он, я вас спрашиваю!
Профессор Снейп: Понятия не имею, где ваш дурацкий Дамблдор.
(Снейп бросается к стулу и хватает кокон.)
Снейп (нахмурившись, всматривается в кокон, с негодованием): Вы убили его! Это должен был сделать я! Вы, вы… (Стискивает горло профессора.)
Ассистент (срывается с места): Отойдите! Отпустите его! Вы его убьете!
Снейп (молниеносно разворачивается к Ассистенту, злобно): А-а, Поттер. Такой же козёл, как отец!
Ассистент (возмущенно): Вы забыли текст, сэр! Это уже отсебятина!
Снейп (злорадно): Ага, вы не настоящий Поттер!
Профессор Снейп (пытаясь прикрыть Ассистента): Я не знаю, кто вы, но Снейп — это я! И никакого Дамблдора тут не было!
Абсолем (высовывается из кокона, поблескивая моноклем-половинкой): Прошу тебя. Сделай это. Они —
не те. Они — не канонические. Прошу тебя, Северус.
Снейп (хватает профессора за грудки): Обоснуйте правомерность вашего существования!
Профессор Снейп (хрипит): Любовь нельзя обосновать.
(Вырывается, обнимает Ассистента.)
Снейп (презрительно): Канон не предусматривает
такую любовь!
Оба Снейпа выхватывают палочки и направляют друг на друга. Их проклятия звучат одновременно.
Профессор Снейп: Подавись своим каноном!
Снейп: Авада Кедавра!
(Все трое падают. Снейп еще несколько секунд хрипит, хватаясь за горло. Наконец, все стихает.)
Альбус-Абсолем (разматывает кокон, который на поверку оказывается бородой, оглядывается, задумчиво): С какой стороны гриба я сегодня откусил?
(Стук в дверь. Входит Алан Рикман, профессионально улыбаясь.)
Алан Рикман (поставленным голосом, с хорошей артикуляцией): Профессор Снейп? Можно войти?
Альбус-Абсолем: Вы опоздали, сударь. Они мертвы. Всех убило проклятье.
Алан Рикман (отклеивает улыбку): Какое проклятье?
Альбус-Абсолем: ООС. Обоснуй, замешанный на трупном яде канона. Убивает наповал.
Алан Рикман (поднимает левую бровь): Не понял. Это опасно?
Альбус-Абсолем: Вам ничто не угрожает. Ваши герои были убедительны. В отличие от этих.
Алан Рикман: Сразу трое — это ужасно.
Альбус-Абсолем: А где вы тут видите троих?
Алан Рикман (удивленно оглядывается): Где первые двое, уползли? А этот Снейп таки мертв? Или ему еще можно помочь?
Альбус-Абсолем : Каноническому — нельзя. (Качает головой.) Вряд ли вы
тот самый Рикман. (в сторону) Уж явно не тот, что в первом фильме, хе-хе. (Рикману) Увидимся в другой жизни, сэр.
(Обматывается бородой и закукливается намертво.)
ЗАНАВЕС
*****
"Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом"
Оглавление
Magenta: Самозванцы
Самозванцы
Последние комментарии
17 часов 16 минут назад
17 часов 51 минут назад
18 часов 44 минут назад
18 часов 49 минут назад
19 часов 28 секунд назад
19 часов 13 минут назад