Именинник [Джером Дейвид Сэлинджер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
Дж. Д. Сэлинджер Именинник
Мисс Коллинз почти без усилий закрыла двойные двери, несмотря на то, что руки у нее были заняты подносом с грязной посудой. Этель только что подошла; ей казалось, мисс Коллинз всегда выходит из этих дверей. — Как он сегодня? — произнесла Этель привычным для больницы шепотом. — О, миссис Николсон! — мисс Коллинз воскликнула так громко, будто встретила родственницу, которую уже двадцать лет как считали умершей. — О, ему гораздо лучше. Ему всегда было «гораздо лучше». Мисс Коллинз умелой, жилистой рукой приподняла колпак самого большого блюда. — Только что обедал, съел отбивную, картофель, а к морковке даже и не притронулся. Он всегда к чему-то «даже и не притрагивался». — Могу я зайти на минуту? — спросила Этель. — Я имею в виду, он ведь не спит? — Спит? — удивилась мисс Коллинз. — Думаете, он хоть когда-нибудь спит? Этель на цыпочках зашла в палату. Изголовье постели Рэя было приподнято так, чтобы он мог сесть. Рэй сидел. Русые волосы были бережно, словно материнской рукой, причесаны, а отвороты халата в горошек плотно прилегали к гладкой шее. Когда он взглянул на нее, выражение лица не изменилось, он смотрел со скукой. Казалось, сидеть вот так — его работа. — Это я, Этель. Привет, милый, — сказала она, закрывая внутреннюю дверь. — Я вижу, милый сидит… Она подошла к нему, наклонилась и поцеловала так жадно, что с губ слетело протяжное «мммм» — за такой поцелуй мистер Пирс из магазина подарил бы ей квартиру в пятидесятых. — С днем рождения, дорогой. С этим светлым, светлым, светлым днем. — Спасибо. Эй, живот раздавишь. Она села на стул справа от кровати и двумя руками обхватила его руку. — Именинник мой. — Эээ… — Почему ты морковку не съел? Будь добр, расскажи. — Ее уже пожеванной принесли. Этель хихикнула, у нее это отлично получалось. — Мисс Коллинз, наверное. Кажется, только и думает, как бы пожевать чужие морковки. Морковки именинников. Рэй прихрюкнул. — Милый, ты должен есть, — сказала Этель. Он высвободил руку из ее рук и посмотрел налево, в окно. Там виднелась другая часть здания. — Посмотри на меня, — попросила Этель. — Двадцать два. Да ты же поравнялся со мной. Хохолок на его затылке был приглажен. — Эй, ну посмотри на меня, — настаивала Этель. — Да бога ради. — Нет, Рэй. Посмотри на меня. Он резко повернулся, изобразив широкую улыбку. Этель хихикнула. Рэй уставился на подножье кровати. — Ты просто обязан услышать, как мисс Коллинз зовет меня «миссис Николсон». Это меня с ума сводит. — Я ненавижу ее, — монотонно сообщил Рэй. — Ненавижу смертельно. — У нее веснушки. Как у меня. Рэй, казалось, обдумал это. Он свесил свою руку с кровати и схватился за ее левую. — Твой отец сегодня приходил? — спросила Этель. — Ага. Заскочил подбодрить. Рассказывал, сколько денег потерял в этом месяце. — Я принесла книгу, — сказала Этель, — но это не подарок. Подарок еще не пришел. Но подожди, ты все увидишь. Он просто великолепный. Сама бы такой хотела. — Ага. Только часы не дари, пожалуйста. У меня три пары. — Это не часы. Что тебе отец подарил? — Ничего. Он не знал, что у меня день рождения. Что за книгу ты принесла? — И разве ты не сказал ему? Я думала, у него секретарша знает! — Что за книга? — спросил Рэй. Этель посмотрела на книгу, лежащую на коленях. — «О да, я твоя». Филлис дала, она в восторге. Хочешь — почитаю? — Она пошлая? — Я не спрашивала. — Этель листала книгу, искала диалог. — Прочитай оттуда что-нибудь пошлое. — Начну с начала. Этель принялась читать вслух, выходило ни хорошо ни плохо. Первая глава начиналась со слов: «Стивен Дуайт надел чистейшие замшевые перчатки и подозвал такси. „Куда направимся, сэр?“ — спросил неряшливый водитель. „Отель „Тауэр“, как можно скорее“, — распорядился Стивен Дуайт звучно и властно». — Слушай, — прервал Рэй, — Знаешь, куда идут Стивен Дуайт и его перчатки? Этель нарочито вздохнула и закрыла книгу. — Был ли ты утром на крыше? — спросила она. — Нет. Был. — Так был или нет? — Ага. Везли на каталке рядом с каким-то стариком, он мне все уши прожужжал. — О чем он говорил? Что с ним случилось? — Не знаю. Желчные камни. У него сын в Йельском, похож на меня. Только из Небраски. Спрашивал, сколько лет, чем занимаюсь, что со мной стряслось. Господи Иисусе! — А что ты сказал? — захотела узнать Этель. — Какая к черту разница, что я сказал? — Никто не узнал тебя, старина Джо Ротогравюра? — Нет. Дай сигарету. Этель достала сигарету из кожаного портсигара, лежащего в сумочке, подкурила, стараясь не испачкать помадой. Пересела на край кровати и вставила сигарету ему в губы. С закрытыми глазами он два раза глубоко затянулся, потом стал курить, как обычно курят, и посмотрел в окно. Наконец медленно к ней повернулся. Вялость с лица не ушла, но в глазах- 1
- 2
Последние комментарии
12 часов 49 минут назад
13 часов 24 минут назад
14 часов 17 минут назад
14 часов 22 минут назад
14 часов 33 минут назад
14 часов 46 минут назад