Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
она.
— Я хочу сделать мою женщину счастливой, — ответил он.
Операция «Хаос»
Немногим удается привлечь к себе внимание Князя Тьмы. Но капитан Стивен Матучек, раз за разом расстраивающий планы Брага, вынужден спуститься за своей похищенной дочерью в ад. Помогут ли ему силы волка-оборотня?
Танцовщица из Атлантцды
При аварии машины времени троих людей из разных эпох забрасывает в далекое прошлое. Прекрасна страна Атлантида, и мудра ее ариадна… но вулкан уже начинает дымиться, предвещая взрыв.
Примечания
1
Корпоративный дух, чувство общности интересов (фр.).
(обратно)
2
Кракены — морские чудовища из скандинавских мифов. (Здесь и далее примеч. пер.)
(обратно)
3
«Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!» (лат.)
(обратно)
4
Добрый вечер, сеньор. Извините, но я не говорю по-испански (исп.).
(обратно)
Добрый день, милостивый государь. Я — математик Николай Иванович Лобачевский, некогда бывший верховным пастырем Казанского университета в России (нем.). Ваш покорный слуга, мсье (фр.).
(обратно)
Герой древнегреческого мифа. Когда, разгневавшись на людей, Зевс наслал на землю всемирный потоп, Девкалион спасся вместе с женой, и они с помощью магии возродили людей. (Здесь и далее примеч. пер.)
(обратно)
16
В скандинавской мифологии — гибель богов в последней битве, когда солнце почернеет и будет трястись земля.
(обратно)
17
Фраза из монолога Гамлета в трагедии У. Шекспира «Гамлет».
(обратно)
Последние комментарии
5 часов 47 минут назад
16 часов 6 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 14 часов назад