Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
на исходе. В бинокль я рассмотрел какой-то сварочный или режущий аппарат, который они перетащили за забор. Они хотели нас убить.
Это был вопрос жизни и смерти. Я принял решение. Чем ждать, когда они уничтожат нас, я решил ударить, пока они все вместе. Это решение будет преследовать меня всю жизнь. Я сказал Джону и Уиллу пригнуться, а сам зарядил гранатомет. Не знаю, как далеко я от бензовоза. Настроил прицел на сто метров. С минуту помедитировал, обдумывая решение. Времени на раздумья и сомненья не было… Я спустил курок.
Граната просвистела в воздухе. Приземлившись в двух или трех метрах от бензовоза, она сдетонировала, посылая сотни стальных осколков в металлическую стенку цистерны с тысячами галлонов бензина. Раздался мощный взрыв. Не помню, что случилось потом.
Помню потом, что Джон с Уильямом по очереди делали мне искусственное дыхание у забора. Потом, я узнал, что взрывная волна сбила меня с ног и отбросила на десять метров к самому забору. Мне посчастливилось, что я ударился о центральную секцию, а не о столб или колючую проволоку.
С того времени я находился в постели, оправляясь от ожогов, и как сказала Джен, от контузии. Джон с Уильямом отнесли меня в командный центр и сделали радиообращение к оставшимся мародерам. Мы полагали, что некоторые были на «пастушьем» дежурстве. Джон передал следующее сообщение на всех доступных частотах:
К сведению лиц, напавших на правительственный военный объект. Сообщаем, что для нейтрализации всех вражеских сил в данный район направлены четыре вертолета «Апачи». Всяческое сопротивление будет безжалостно подавлено.
Джон повторял это сообщение полчаса. Ответа на предупреждение мы так и не получили. Надеюсь, что уловка Джона сработает. Битву за Отель 23 мы выиграли, но в следующий раз можем и проиграть. В любом случае, после уничтожения почти полсотни людей, мне придется решать серьезные проблемы. В некоторой степени я счастлив, что потерял сознание, хотя бы потому, что не слышал их предсмертных криков.
Эпилог
Спасибо, что составили мне компанию в путешествии в мир нежити. Надеюсь, что вы получили такое же удовольствие от чтения «Хроник Армагеддона», как я от его сочинения. Это не конец истории и не сомневайтесь, вы услышите еще о нашем герое из Отеля 23. И хотя глобальная война с терроризмом занимает большую часть моего времени, я найду время погрузиться в мысли человека, запертого в мертвом мире. Я очень обязан главному герою и поклонникам этого романа.
Продолжение следует.
Запирайте двери.
Дж. Л. Борн.
Последние комментарии
11 часов 33 минут назад
18 часов 43 минут назад
19 часов 49 минут назад
20 часов 55 минут назад
21 часов 17 минут назад
21 часов 23 минут назад