Свиток Марлока [Кларк Эштон Смит] (fb2)
Кларк Эштон Смит Лин Спрэг Картер
(перевод: Карина Пилоян)
Мифы Ктулху. Свободные продолжения
cthulhu mythos sequels
Добавлена: 20.11.2014 Версия: 1.0. Дата создания файла: 2014-11-11 Кодировка файла: utf-8 Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Обиженный шаман покинул своих соплеменников, отрекся от почитания Древних и, замыслив отомстить, решил осквернить святыню Цаттогуа и похитить хранящийся там колдовской свиток. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 9 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 182.52 знаков - очень много (80)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
Перевод ужасен. Во-первых, свиток не Марлока. Свиток морлока, что в переносном смысле означает "свиток подземных жителей". Но ради единственной фразы:
>Цатоггуа был земной стихией, состоявшей в непримиримой вражде с Ран-Теготом и всем его войском, которые относились, в принципе, к стихии воздуха
я готов простить горе-переводчика, хотя и тут он приврал. Ран-Тегот традиционно соотносится с Шуб-Ниггурат, а Черная Коза с Юггота - это не только воздух (в основном - леса и пустоши), но и воздух тоже, применительно к любителю холода Ран-Теготу (и да, он шерстистый). Этот рассказ, кстати, вошел в сборник "The book of Eibon", названный так в качестве жеста уважения к оригинальной "Liber Ivonis", посвященной, в основном, упомянутому божеству Цатоггуа.
Поставлю "хорошо".
Последние комментарии
19 часов 9 минут назад
21 часов 26 минут назад
1 день 12 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 21 часов назад