Ювелирная работа [Жаклин Бэрд] (pdf) читать постранично

Книга 311394 устарела и заменена на исправленную

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Жаклин Бэрд: «Ювелирная работа»

Жаклин Бэрд
Ювелирная работа
Серия: Греческие магнаты – 2

OCR: Lovely; Spellcheck: Марьяна
«Ювелирная работа»: Радуга; Москва; 2008
ISBN 978-5-05-006855-2

Жаклин Бэрд: «Ювелирная работа»

Аннотация
Греческий миллионер Маркус Коварис с помощью шантажа делает Элоизу Смит своей любовницей.
Однако гордая, независимая девушка вряд ли согласилась бы на такое, если бы не любила Маркуса.

Жаклин Бэрд: «Ювелирная работа»

Жаклин Бэрд
Ювелирная работа
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Кажется, я отбил из-за линии?
– К сожалению, да, Тед, – посочувствовала Элоиза, зеленые глаза которой, тем не менее, светились невинной веселостью.
Девушка задорно тряхнула головой, и ее золотисто-медные кудри соскользнули за спину,
обнажив точеные плечи.
– Так и знал! – зло ударил себя ракеткой по бедру Теодор Чарлтон. – Но однажды фортуна
изменит вам со мной! – по-американски экспрессивно предрек незадачливый соперник. – Черт
возьми, вы отличный партнер, Элоиза! Хотя с моей бывшей мне больше везло… в игре… до поры… – поникнув, пробормотал он.
Казалось, Тед рассказал Элоизе уже все о своей жене и о разводе с ней, как вдруг она узнает
такую милую подробность!
Элоиза с пониманием относилась к разглагольствованиям брошенного супруга, бывшая
спутница которого оставила его ради молодого любовника.
Возрастом под пятьдесят, с виду далеко не Адонис, он не считал зазорным выжимать слезу
соболезнования из жизнерадостных глаз молоденькой девушки. Впрочем, до последнего времени
и Элоизу это не утомляло. Она пребывала еще в том возрасте, когда лишние знания о частностях
из жизни близких и друзей не обременяют.
– Тренируйтесь, и у вас все получится! – весело заверила его медноволосая барышня. – Вы
слишком остро воспринимаете свои поражения. Что касается вашего развода, то этот случай давно
описан во всех хрестоматиях.
– Я знаю, что становлюсь старым занудой, ипохондриком. Это неуместно в вашей компании,
милая леди.
Милая леди неопределенно пожала плечами и очаровательно склонила головку набок, не опровергая его слов.
– У вас была впечатляющая жизнь, мистер Чарлтон. Хотела бы я испытать половину того,
что выпало на вашу долю, – задумчиво произнесла девушка, настраивая его на иные темы, более
возвышенные, более захватывающие.
– Такая обворожительная и юная особа, как вы, не должна сомневаться в том, что мир с легкостью откроется перед ней. Приложите минимум усилий со своей стороны, и это не замедлит
случиться. Я лишь смею надеяться, что вы позволите мне стать вашим проводником, так сказать,
опытным советчиком и наперсником. Такому старому эгоисту, как я, хочется почувствовать свою
сопричастность вашим будущим успехам, – старомодно изъяснился Теодор Чарлтон, по ходу дела
припоминая, как следует флиртовать с молоденькими девушками…
Их отношения давно вышли за рамки переговоров о заключении инвестиционного контракта
его металлургической корпорации с «Кей-эйч-и» молодой и процветающей дизайнерской компанией, занимающейся производством элитных ювелирных украшений, которую учредили Элоиза и
двое ее друзей.
Кэти и ее супруг Харри, партнеры Элоизы по бизнесу, отказывались понимать мотивы взаимного интереса, вспыхнувшего между художественно одаренной девушкой и пожилым бизнесменом. Но эти неофициальные встречи делали Элоизу счастливой. А Тед ценил минуты их общения на вес золота.
– Это очень великодушно с вашей стороны, мистер Чарлтон, – с чувством искренней признательности произнесла Элоиза.
– Я устал просить вас, чтобы вы звали меня просто Тедом. И я категорически отказываюсь
считаться великодушным. Что угодно, только не это дремучее слово, Элоиза. Вы и ваши друзья
всего несколько лет в бизнесе. Я, стареющий делец, спешу приобщиться к перспективному росту
вашей многообещающей компании. И я вдвойне счастлив оттого, что мне выпало общаться с такими замечательными молодыми людьми.
Фактически прорыв последнего времени стал в большей степени заслугой Элоизы, посколь-

Жаклин Бэрд: «Ювелирная работа»

ку ее подруга и компаньон Кэти была на седьмом месяце беременности, а Харри ведал исключительно финансовыми вопросами их деятельности. Основная миссия легла всецело на изящные
плечи Элоизы, она и пожинала лавры от успеха новой коллекции.
– Когда я слышу похвалу из ваших уст, она представляется мне щедрым авансом. Если я
принимаю эти комплименты, то лишь как заявку на будущие достижения, – церемонно поблагодарила его за высокую оценку Элоиза.
Ее слова не были дежурным проявлением вежливости. Она искренне восхищалась человеком
по имени Теодор Чарлтон, который несколько десятилетий планомерно продвигался к вершине
своей деловой карьеры. Он был общепризнанным образцом стабильности и надежности, о чем неизменно свидетельствовали все повышающиеся котировки ценных бумаг его корпорации.
Чувствуя ее искреннюю симпатию, бизнесмен несколько раз