Малина [Ингеборг Бахман] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_17">

17

«О природе вещей» — дидактическая поэма римского философа и поэта Тита Лукреция Кара (I в. до н. э.).

(обратно)

18

«Культ разума» (фр.). Культ разума был провозглашен в годы Великой французской революции левыми якобинцами (Эбер, Шометт) одновременно с «дехристианизацией».

(обратно)

19

О мире, о разуме, о движении (лат.).

(обратно)

20

Упорно (лат.).

(обратно)

21

Мужчины — свиньи (фр.).

(обратно)

22

Женщины любят свиней (фр.).

(обратно)

23

Проехали. Проехали (фр.).

(обратно)

24

Термин поэтики — перенос фразы в стихах с одной строки на другую.

(обратно)

25

«Мы восходим к духу» (фр.). — Слова из поэмы в прозе Артюра Рембо «Дурная кровь» («Сезон в аду»).

(обратно)

26

Своей обожженной рукой я пишу о природе огня (фр.). — Слова из письма Постава Флобера Луизе Коле от 5–6 VII 1852 г.

(обратно)

27

Любовь меня ввергла в огонь, в пламя любви меня ввергла (ит.).

(обратно)

28

Единственному вдохновителю… — начало посвящения в первом издании сонетов Шекспира (1609 г.).

(обратно)

29

Ам Хоф (При дворе) — одна из старейших площадей Вены, где раньше стоял замок средневековых властителей Австрии герцогов Бабенбергов. В настоящее время на этой площади, в числе других исторических зданий, находится церковь Девяти ангельских хоров, с балкона которой в 1806 г. было объявлено об упразднении Священной Римской империи.

(обратно)

30

Брно.

(обратно)

31

Немецкий энциклопедический словарь.

(обратно)

32

«Мой грех» (англ.).

(обратно)

33

Болезнь Бюргера (лат.).

(обратно)

34

быстро (ит.).

(обратно)

35

Восходим ли мы к Духу? (фр.)

(обратно)

36

Пожалуйста, сделай мне одолжение, я обещала им мороженое (англ.).

(обратно)

37

Ты с ума сошла, незачем было это делать! (англ.)

(обратно)

38

Надо съездить в Дебрецен,

купить там индюка.

Кучер, гляди, в корзине дыра,

индюк-то вмиг удерет (венгр.).

(обратно)

39

… мы чувствуем себя лучше, гора позади (фр.) — последние слова короля Пруссии Фридриха II Великого.

(обратно)

40

Пожалуйста, позвони потом, мне надо с тобой поговорить (англ.).

(обратно)

41

Бешеным успехом (фр.).

(обратно)

42

Гостиная (англ.).

(обратно)

43

Выдающийся (англ.)

(обратно)

44

Опасность (англ.).

(обратно)

45

Международный союз парусного спорта (англ.).

(обратно)

46

А наши мастеровые, я вас умоляю, везде одно и то же! Дорогие друзья, вы же видели, как разрушили Зальцбург, даже Вену! Но у нас в Париже совершенно то же самое, уверяю вас! (фр.)

(обратно)

47

Вы уверены, что это не фаянс? (фр.)

(обратно)

48

Туда стоит съездить, вы поедете по дороге, это ведь — ты помнишь, Мари? — Нет (фр.).

(обратно)

49

Я вас обожаю, мой дорогой (фр.).

(обратно)

50

Абсолютно необходимо, чтобы сегодня вечером я вам это сказала! (фр.)

(обратно)

51

Касснер Рудольф (1873–1959) — немецкий философ и писатель.

(обратно)

52

Несравненное чудо, незабываемое, он, правда, был жуликоват (фр.).

(обратно)

53

Совсем другое дело (фр.).

(обратно)

54

Кто это был такой? (фр.)

(обратно)