Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
подбоченившись, и разъяренно смотрела на нас.
— Ты что, свихнулся?! — возмутился я. — Что еще за выходки?
Эйбер, усмехаясь, сунул порванную карту в огонь. Та вспыхнула ярким пламенем.
— Ты еще спрашиваешь? — поинтересовался он. — Жить целый год — я уж молчу о двух годах — бок о бок с Блэйзе?! Я лучше с голыми руками выйду против легиона адских тварей!
Я глубоко вздохнул, потом расхохотался.
— Ну, ладно, — сказал я, взглянув на отца. Выходка Эйбера явно вогнала его в замешательство. — Теперь уж ничего не поделаешь. Хочешь ты или не хочешь, но придется тебе идти с нами.
— Куда? — нетерпеливо спросил Эйбер. Дворкин протянул мне карту.
— Туда, где нас станут искать в последнюю очередь, — сказал он и улыбнулся, как акула, увидевшая завидную добычу.
Я взглянул на карту, и у меня все внутри похолодело.
Дворкин вел нас во Владения Хаоса.
Последние комментарии
1 час 13 минут назад
13 часов 45 минут назад
20 часов 54 минут назад
22 часов 1 минута назад
23 часов 7 минут назад
23 часов 29 минут назад