Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
ухмыляться. Мало того! В воздухе вдруг показался вертолет!
Быстро приблизившись, он несколько раз облетел корабли Амматы… Вандалы запрокинули головы, многие приготовили луки и стрелы…
Винтокрылая машина зависла, сверкая новеньким камуфляжем и трехцветными эмблемами ВВС Франции.
Вот опустилась ниже…
Рядом с пилотом сидел какой-то темнокожий с биноклем…
И тут Саша вскочил, замахал руками, радостно завопил во всю глотку:
– Эге-ней, Нгоноо-о-о!!! Я здесь! Здесь! Господи-и-и-и…
– Не надо стрелять, – с усмешкой махнул рукою Аммата. – Похоже, это добрые друзья нашего друга.
– Именно так, мой вождь! – все себя от внезапно нахлынувшего на него счастья, поклонился Александр. – Добрые хорошие друзья… И самое главное – долгожданные.
А Нгоно уже замахал руками, вертолет опустился, снизился…
Через десять минут Саша уже пил крепкий кофе в каюте капитана, в обществе своего старого приятеля Нгоно, двух высших офицеров и… родной супружницы Катерины!
– А что? – смеялась молодая женщина. – Почему бы мне было не поискать родного мужа? Не буду хвастать, но именно я все-таки обратила внимание на те странные мозаики, что наш друг Анри Лерой раскопал в Сусе! Даже попросила переслать через Интернет фотки, а уж когда их увидела… Хорошо еще, ты слова из трех букв не понаписал, Сашка!
– А ведь мог бы! Тогда б вы еще быстрей догадались. Кстати, а дети наши с кем?
– А ни с кем.
– Как ни с кем? – молодой человек ошарашенно посмотрел на супругу.
– Да так. Спят себе в люксовой каюте. Едва уложила!
– Господи…
– Ну, просто не на кого было оставить, вот и взяла…
А снаружи погода испортилась, небо затянули облака, забуранились серые волны, и задул пронизывающий насквозь мистраль – северо-западный сухой и холодный ветер.
Примечания
1
Публий Овидий Назон. «Любовь на пиру». Пер. М. Гаспарова.
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 46 минут назад
16 часов 18 минут назад
23 часов 27 минут назад
1 день 34 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 2 часов назад