Затерянное пламя [Альмира Илвайри] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (75) »
Ятен Тотенфогель, Альмира Илвайри Затерянное пламя
Глава 1. Похитители
По пыльной дороге вдоль берега шёл, слегка прихрамывая, высокий старик с коротко стриженной бородкой, одетый в длинную чёрную шинель. Он не был похож на жителя этих мест — глухой провинции Астра-Маринского архипелага Арлана; величественная осанка, жёсткий надменный взгляд выдавали в нём человека военного, причём высокого чина. Старик дошёл до поворота, ведущего к Чёрной бухте, поглядел на скалистые уступы, скрывавшие саму бухту, и двинулся дальше, замедлив шаг лишь перед ржавым забором с покосившимися створками ворот. Колючей проволокой к одной из створок была прикреплена облупившаяся от времени табличка с надписью, выполненной на трёх языках (маринском, интергалактик и местном арланском) — «Опасно! Запретная зона». Старик ухмыльнулся, с усилием разомкнул створки ворот, замотанные проволокой, и протиснулся между ними. — Сударь, туда нельзя! — послышался чей-то крик со стороны моря. Старик быстро обернулся, недовольно морщась. Из небольшой лодки, привязанной к берегу, ему махал руками местный рыбак. Старик продолжил путь; тогда рыбак догнал его и быстро заговорил на маринском с сильным акцентом: — Сударь, умоляю, не ходите туда! Вы, должно быть, иностранец… Это гиблое место! Губернатор не зря распорядился поставить забор… Старик смерил его презрительным взглядом сверху вниз и жёстко произнёс: — Это моё дело. Если я туда иду, значит, мне туда нужно. Рыбак испуганно заморгал, почтительно снял шляпу и слегка поклонился. — Как вам угодно, сударь. Мой долг — предупредить. Старик, ни слова более не произнеся, повернулся к нему спиной и продолжил путь. Место и вправду было неприглядным: голые скалы без единого признака растительности, лишь чахлые колючие кустики вдоль дороги. Серая пыльная дорога вела к свинцовому морю. Если ещё полчаса назад над Эр-Кирком светило солнце, то здесь всё небо было закрыто тучами. Старик завернул за скалу и оказался в бухте, воды которой казались чёрными. Скалы поднимались отвесно к небесам, и там, в головокружительной вышине, парила пара грифов, будто бы высматривая внизу тела утопленников или самоубийц. Она уже ждала его, сидя на обломках скалы, упавших в море — женщина в сером кимоно. Длинные полы и рукава опускались в воду, но женщину это не заботило; она задумчиво смотрела на море, и обернулась лишь тогда, когда старик кашлянул, чтобы привлечь внимание. Ему пришлось войти в воду по колено. — Зачем вы захотели со мной встретиться, адмирал? — произнесла она. Зиновий Петрович вздрогнул, когда она повернула к нему своё лицо: удивительное сходство… Тот же горделивый профиль греческой богини, правильные черты благородного лица. От своей сестры Паллада отличалась роскошными чёрными волнистыми волосами, ниспадавшими по плечам до пояса, и ещё — застывшим в глазах выражением боли и жестокости одновременно. — У меня есть предложение, которое может тебя заинтересовать, — тихо проговорил адмирал. Женщина скептически подняла бровь. — Я помню легенду о Ржавых, — продолжил он, — Я знаю способ вытащить их из глубинных миров. Паллада посмотрела ему прямо в глаза, отчего у адмирала внутри всё похолодело; в её светло-серых глазах алыми искрами горели зрачки — признак перешедших на сторону Тьмы. — На Земле есть один артефакт, об истинном могуществе которого там не догадываются. Это маяк, точнее — маячная мачта, снятая со специального судна. Ты же знаешь о свойствах плавучих маяков? Паллада кивнула; выражение её лица не менялось, но по разгоравшемуся в зрачках огню Зиновий Петрович понял, что предложение действительно заинтересовало Тёмную. — Этот фонарь способен выделять Чистый Свет, достаточный для того, чтобы безопасно проникнуть за грань запредельной тьмы глубинных миров, вернуться оттуда самим и вернуть спящих там Ржавых. Сейчас фонарь снят с судна, и никто не помешает нам забрать его. Паллада насмешливо улыбнулась и покачала головой. — Мне непонятно одно: зачем это нужно вам, адмирал? Зиновий Петрович болезненно поморщился; лгать было нельзя, Высшие — интутиты. Пытаться отвертеться — тоже: Паллада заподозрит подвох. Адмирал вздохнул и сказал правду: — Ты наверняка наслышана о Цусиме. Имя адмирала Рожественского звучит как проклятие, как позорное ругательство. Я хочу собрать новую эскадру и повести за собой к дальним уголкам Космоса. Мы найдём и покараем всех, кто осмелился смеяться надо мной и российским флотом. — Я больше не принадлежу к российскому флоту — отрезала Паллада, и её прекрасное лицо на миг исказилось злобной гримасой. — Я не прошу тебя идти в этот поход, мне нужна лишь помощь в том, чтобы добыть маяк и собрать эскадру Ржавых. С помощью Чистого Света мы вдохнём в них новую жизнь. Паллада встала со скалы; как и многие из Высших, в человеческом облике она была- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (75) »
Последние комментарии
10 часов 17 минут назад
10 часов 18 минут назад
15 часов 37 минут назад
19 часов 18 минут назад
19 часов 39 минут назад
20 часов 33 минут назад