Ирвин Уэлш
(перевод: Сергей Николаевич Самуйлов)
![]() | Добавлена: 24.09.2016 Версия: 2.0 Переведена с английского (en) Дата создания файла: 2016-09-16 ISBN: 978-5-17-026109-3 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: АСТ Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация «Игры — единственный способ пережить работу… Что касается меня, я тешу себя мыслью, что никто не играет в эти игры лучше меня…» |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 362 страниц - намного выше среднего (227)
Средняя длина предложения: 56.65 знаков - немного ниже среднего (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1493.30 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 34.49% - немного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
Книга читается довольно тяжело, и это никак не связано с манерой изложения автора (переводчика). После прочтения остаётся мерзкое послевкусие и развивается паранойя "вдруг где-то рядом Брюс Робертсон?" Очень откровенно и, наверное гипертрофировано, о самых гадких чертах человеческой породы. Тем, не менее, прочтение увлекает. Полагаю, что позже вернусь к этому автору


Последние комментарии
1 день 5 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 18 часов назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 23 часов назад
3 дней 13 часов назад