Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
на убийство, а Илона никогда не была мистической русской шпионкой, которой удалось его соблазнить. Они встретились в колледже, во время написания сочинения по английскому языку, в аудитории 101, где Илона получила более, чем хорошую, оценку. (Гордон до сих пор обижается из-за этого.)
В настоящее время (2011 г.) Гордон и Илона проживают в Техасе со своими двумя детьми, тремя собаками и котом. Они стали соавторами двух циклов новелл: бестселлера урбанисического фэнтэзи «Кэйт Дэниэлз» и романтики урбанистического фэнтэзи «Острие».
Последние комментарии
2 часов 8 минут назад
9 часов 17 минут назад
10 часов 24 минут назад
11 часов 30 минут назад
11 часов 52 минут назад
11 часов 58 минут назад