Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Идем, Сейт, нас ждут великие дела.
— Да, мой Император.
«Давно Пестаж не был столь искренним», — мысленно отметил Шив Палпатин, с недавних пор окончательно отказавшийся от ситхского «Дарт Сидиус».
Примечание
Выражаю огромную благодарность публичным бетам student_d, ptichkin, Deamons, Архистратиг, Темный_Змей, AHAPX13, Wolfgart Grey, Штабс-капитан, vesti010 и многим другим за то, что тратили свое время и силы. Всем читателям оставившим комментарии и лайки: СПАСИБО! Это классно мотивирует! Вряд ли бы сумел так быстро написать, без вашей поддержки и критики.
Последние комментарии
14 часов 2 минут назад
1 день 22 минут назад
1 день 12 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 21 часов назад
1 день 22 часов назад