Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match (СИ) [joely_jo] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1. Лианна - Подходящая пара ==========

Где-то в богороще пел соловей. Она не могла видеть его, поскольку его темное оперение позволяло ему сливаться с ветвями, но могла слышать его песню. Лианне казалось, что она столь же грустна, как и ее настроение сейчас.

Слова отца все еще эхом отдавались в ее голове.

— Лианна, дочь моя, я позвал тебя сюда, чтобы рассказать о том, что я нашел тебе пару. Ты выйдешь за Роберта Баратеона, лорда Штормового Предела. Он достойный человек, храбрый, и имеет большое влияние на Юге. Он будет прекрасным мужем для тебя.

— Прекрасным мужем? Отец…но как же мое мнение? Могу я отказаться?

— Мнение? Ты не можешь выбирать, Лианна. Это моя обязанность, как твоего лорда-отца, и это мое решение. Ты выйдешь замуж за Роберта Баратеона, — с этими словами лицо ее отца потемнело. — И к этому вопросу мы больше возвращаться не будем.

По его голосу она поняла, что это было его окончательное решение.

Получив отказ, Лианна убежала в свои покои, где горько расплакалась. Однако с каждым мгновением ее грусть уходила, уступая место холодной ярости. Как мог ее отец поступить с ней так? Роберт Баратеон? Она едва знала его, несмотря на то, что он был лучшим другом ее брата Неда, однако его репутация опережала его. Даже крестьяне перешептывались о его непостоянстве, с каким он приводил в свою постель новую женщину едва ли не каждую ночь. Неду он нравился, она знала об этом, и она доверяла брату, зная, что он никогда бы не стал поддерживать отношения с недостойным человеком, тем более, что Нед и Роберт большую часть своего детства провели вместе. Однако, для мужчин все было иначе, для них любовь была как данность, а не как огонь, горящий внутри, или страсть, заставляющая петь душу.

Они никогда не поймут.

Деревья зашелестели листвой, словно соглашаясь с ней. В богороще подул холодный ветер, и птицы улетели со своих мест, умолк даже соловей. Лианна огляделась, поняв, что прибежала сюда, практически не разбирая дороги, и она не была сейчас уверена, где именно она находится и насколько далеко она ушла от дома. Спрятав руки в карманы плаща, она повернулась и глубоко вздохнула. Она могла сбежать, ей ничего не стоило сесть на свою лошадь и ускакать. Она будет в десятках лиг от Винтерфелла, прежде чем они поймут, что она исчезла, и, кроме того, она знала, что может перехитрить и обогнать их всех, включая Брандона. Но куда она поедет? Внешность выдавала в ней потомка рода Старков, ее одежда, манеры, все выдавало в ней высокое происхождение от Первых людей. Неохотно она признала, что выбора у нее не было. Пусть даже это и было последнее место, куда она хотела бы пойти, она знала, что должна вернуться в Винтерфелл, где встретиться с отцом и братом, которые могут спросить у нее о причинах ее отсутствия накануне именин Брандона. Они будут стоять во дворе замка, ожидая ее, глядя на нее уже привычным неодобрительным взглядом, каким глядели только на нее, а отец проворчит «маленькая волчица», качая головой.

Она вскинула голову вверх и просто взвыла от разочарования, глядя в небо. Это было несправедливо.

Однако, когда она вернулась, то ее никто не ждал, двор был пуст, а ее отца и брата нигде не было видно. Она прокралась в конюшню и села там, пытаясь успокоиться, прежде чем войти внутрь. Большинство из домочадцев уже собрались в зале на пир в честь именин, но она едва удостоилась от них взгляда, когда все сели за стол. Во время ужина никто не разговаривал с ней, и она сидела молча, едва прикоснувшись к еде, задумавшись о том, насколько хорошо быть мужчиной и иметь возможность контролировать свою собственную жизнь. После первой перемены блюд она заметила, что Нед, сидящий по другую сторону стола, краем глаза наблюдает за ней, но она проигнорировала его, полностью сфокусировавшись на жареном диком голубе в луковом соусе, которого поставили перед ней.

Наконец, она подумала, что уже пробыла достаточно долго за столом, чтобы не показаться невежливой.

— Отец, я могу идти?

Она не стала объяснять причины своего ухода, лишь посмотрела в глаза отцу. Взгляд его серых глаз был холоден.

— Да, можешь, — ответил он.

Не дожидаясь, пока он скажет что-то еще, и не глядя ни на кого из присутствующих, она встала с лавки и выбежала из зала, не заботясь о благопристойности, и ее шаги громким эхом отдавались от стен. Она бежала всю дорогу до своих покоев, и захлопнула за собой дверь настолько сильно, как только смогла. Но, повернувшись и увидев свою пустую комнату, она к своему удивлению поняла, что теперь, когда отец не наблюдает за ней, ее чувство обиды куда-то исчезло, а сама она почувствовала себя как-то глупо.

Когда она была маленькой девочкой, она представляла, как выйдет замуж за благородного рыцаря, высокого, голубоглазого и улыбающегося. Он всегда будет для нее героем, и она будет любить его всем сердцем. И пусть ее отец и все остальные будут твердить, что ее сильный характер не подходит для настоящей леди, это рыцарь будет любить ее такой, какая она есть.

Она вздохнула, и, подойдя к окну, распахнула его, позволяя холодному вечернему воздуху ворваться в комнату. Она продолжала стоять, глядя в сгущающиеся сумерки на горизонте, когда услышала стук в дверь. Стук был слишком тихий для ее лорда-отца, и слишком короткий для Брандона, поэтому она, открывая дверь, уже знала, что это Нед.

— Нед, — пригласила она его внутрь.

За то время, что он жил в Долине с лордом Арреном, ее брат вырос, однако все еще продолжал выглядеть как-то по-мальчишески, словно ему нужно было еще подрасти. Его руки и грудь были натренированы постоянной верховой ездой и обращением с мечом, но, в то время как его темные волосы были длинные и густые, а его щеки покрывала борода, взгляд его серых глаз оставался таким же мягким и добрым.

— Лия, я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой. Я знаю о намерениях отца.

Она отошла, позволяя ему пройти, затем закрыла за ним дверь и остановилась, прислонившись к ней.

— Намерения отца, да… — грустно сказала она, не в силах озвучить свои сомнения Неду. — Ты всегда так хорошо о нем отзывался, но я боюсь, что не смогу рассчитывать на верность Роберта.

Темные брови Неда нахмурились. Он подошел к кровати и сел в изголовье, словно не зная, что сказать. Лианна наблюдала за его внутренней борьбой, но затем решилась продолжить.

— Я слышала, что у него есть ребенок от какой-то девушки из Долины.

— Роберт — хороший и честный человек, сестра. Возможно, в прошлом у него были ошибки… Однако я знаю, что он сдержит свое слово. Он полюбит тебя.

— Любовь сладка, мой милый Нед, но она не изменит природу человека, — тихо сказала она. — Еще до того, как я открыла дверь, я знала, что это ты пришел, чтобы сказать мне это. Сказать, что Роберт хороший человек, и что несмотря на все мои опасения, я буду счастлива.

Нед опустил взгляд на каменный пол, затем снова посмотрел на нее. Его тяжелый вздох прозвучал неожиданно громко в тихой комнате.

— Я знаю, что это не то, что ты бы хотела услышать, — он продолжал смотреть на нее, сложив руки на колени так, что она могла видеть мозоли на них, образовавшиеся от постоянных упражнений с мечом. — Ты бы хотела услышать, что это ужасно, что я уверен, что решение отца ошибочно, и что он поймет это. Но я не буду лгать тебе, сестра, никогда. Ты выйдешь за Роберта, и не только потому что так хочет отец, а потому что если ты это не сделаешь, это навлечет на него бесчестье, и как бы сильно ты не ненавидела его сейчас, ты никогда этого не захочешь.

Лианна закрыла глаза и прислонилась к дверному косяку.

— Ты прав… Но это не значит, что мне это нравится, — бросила она.

— Нет, но такова честь, иногда мы должны делать то, что не хотим.

Она стояла молча, не зная, что ответить. Ее брат часто говорил так, что она чувствовала себя виноватой, если думала иначе.

— Когда я была маленькой, то я мечтала полюбить кого-то настолько сильно, что быть готовой сделать ради него все… — задумавшись, сказала она грустным голосом.

— Ох, Лиа… Любовь — прекрасная вещь, которая может не только сбить тебя с ног, но и вознести к небесам, однако я также верю, что она может вырасти даже из небольшого зернышка. Даже когда ты сама не ожидаешь этого, — он мягко рассмеялся, и это было так похоже на нее саму, что нее замерло сердце. — Роберт — хороший человек, что бы ты там не слышала о нем, он тоже волнуется. По правде говоря, я никогда не слышал, чтобы он так хорошо отзывался о ком-то или о чем-то.

— И даже о своем любимом роге для вина? — решилась пошутить она.

— Даже о нем… — подойдя к ней, Нед крепко ее обнял, на мгновение она прижала голову к его груди, но затем отодвинулась. — Ты сама с ним сможешь познакомиться через пару месяцев.

— Правда?

— Да, отец согласился, чтобы ты поехала на турнир в Харренхоле, и Роберт там тоже приедет. Я слышал, что это будет большой турнир, лорд Уэнт устраивает его в честь своей дочери. Брандон говорит, что там будут присутствовать самые знатные люди королевства.

— И даже король?

Нед замер и поправил свой дублет.

— Ходят слухи, что король больше никогда не выйдет за пределы Королевской гавани снова. Он все более сходит с ума. Однако я уверен, что принц Рейгар не допустит, чтобы его дом остался без представителя на турнире.

— Принц Рейгар — лучший турнирный боец во всех Семи Королевствах.

Лианна ожидала, что ее заинтересованность будет замечена, по крайней мере, лицо ее брата приобрело довольное выражение. В последние несколько лет она посетила несколько меньших турниров, из желания ее отца показать ее лордам.

— Он довольно опытен, — сказал Нед. — Это не трудно заметить. Хотя я не думаю, что он непобедим.

— А ты будешь сражаться?

— Возможно, я еще не решил. Я все же предпочитаю сражаться на мечах. Оставлю это Брандону — это он любит поединки на турнирах.

Она скорчила гримасу. Брандон всегда хвалился своим умением обращаться с копьем, и часами мог тренироваться, оттачивая навыки. Однажды, он проскакал столько кругов по двору, что конюх вынужден был встать у него на пути, сказав, что он загонит так свою лошадь, если не остановится. Брандон кричал на него и ругался так, что пришлось вмешаться отцу.

— Я думаю, что Брандон закончит турнир, лежа на спине, — усмехнулась Лианна. — Принц Рейгар выбьет его из седла.

Нед расхохотался.

— Поосторожнее со словами, сестра. Не думаю, что Брандону понравится услышать, как ты заранее говоришь о его поражении. Кроме того, буквально вчера он сказал мне, что он столько раз проигрывал, но в этот раз он намерен победить. И ты знаешь, что происходит, если Брандон за что-то берется.

— Тогда посмотрим, — сказала Лианна. — Но я готова поспорить, если ты хочешь.

Нед усмехнулся.

Неожиданно она поняла, что это были первые минуты за последнее время, когда она не думала о Роберте Баратеоне и свадьбе. Благодарная, она подбежала к брату и обняла его. Он обхватил ее крепче и рассмеявшись, оторвал ее от пола и закружил по комнате.

— Благословят тебя Боги, Лиа! Мне всегда нравилось в тебе то, что ты никогда не делаешь ничего против веления своего сердца.

Она ослабила объятья и, встав на пол, улыбнулась.

— Спасибо, Нед, — сказала она, наклонив голову на бок. — Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь навсегда.

— Навсегда? — вздрогнул Нед. — Я не собираюсь уезжать в Долину еще в течение недели. Да и вряд ли, что мы снова не увидимся.

— Нет, я имела в виду, что ты скоро тоже женишься. Полагаю, у отца уже есть для тебя на примете какая-нибудь прекрасная девушка с Юга, может из Мартеллов, или вот та девушка из Ланнистеров, как ее зовут?

— Леди Серсея, — ответил Нед.

Его лицо скривилось, и Лианна подумала, что он изо всех сил пытается говорить спокойно, когда он продолжил.

— А может он мне позволит самому выбрать жену.

Они посмотрели друг на друга и расхохотались.

========== Глава 2. Эддард - Харренхолл ==========

Весеннее утро накануне начала турнира в Харренхолле было теплым и ветреным, едва взошедшее солнце светило из-за кроваво-красных облаков на горизонте. Воздух был наполнен запахом цветов, и в нем кружились облачка пыльцы, доносимые легким бризом с полей и деревьев. Нед прибыл из Орлиного Гнезда практически перед полуднем и увидел, что дом Старков и их знаменосцы уже успели разместиться, знакомые ему белые с серым шатры уже были установлены на землях возле замка, знамена с лютоволком развевались на ветру. Брандон по пути из Барроутона встретился с присяжными рыцарями Старков во Рве Кейлин, и вместе с ними прибыл сюда несколькими днями ранее.

Но Брандона не было здесь, чтобы встретить Неда, вместо этого он ушел в конюшни, чтобы подготовить свою лошадь к тренировочному заезду, вместо него Нед обнаружил лишь Лианну, одетую в бриджи и тунику, собирающуюся отправиться на прогулку в богорощу на своей любимой ездовой лошади.

— Лианна, что ты делаешь? — спросил он.

Его сестра замерла, одной ногой стоя в стремени, и повернулась, чтобы посмотреть на него. По крайней мере, она хотя бы выглядит виноватой, подумал он.

— Собираюсь на прогулку, дорогой брат, — ответила она. — И я тоже рада тебя видеть. Ты опоздал.

Усмешка быстро сменила виновное выражение на ее лице, но Нед удержался о того, чтобы улыбнуться ей в ответ.

— Брандону не понравится, если он увидит тебя в подобном виде.

Она приподняла брови, перевязывая на затылке свои длинные темные волосы.

— Тогда ему просто не надо видеть меня, не так ли? — многозначительно посмотрела она на Неда, запрыгивая в седло.

Ее серый рысак нетерпеливо перебирал ногами, однако сильные руки Лианны удерживали его на месте. Она действительно была настолько опытным наездником, как все говорили о ней.

— Лиа… — предупредил он ее.

— Поехали со мной, если ты беспокоишься обо мне, — предложила она. — Но я просто хочу вырваться отсюда и немного развеяться, прежде чем мы сядем в этом ужасном зале, где будем есть и пить до тех пор, пока наши желудки не лопнут.

Несколько локонов ее волос выбились из-под ленты, которой она завязала их сзади, и она тряхнула головой, чтобы убрать пряди с глаз. Одетая для верховой езды, она была более похожа на мальчика, а не на леди, которой всегда хотел видеть ее отец. Нед вздохнул.

— Я не могу, Роберт попросил меня потренироваться с ним.

— Вот и хорошо. Удачи тебе, дорогой брат, — лицо Лианны просияло. — Смотри, не набей себе слишком много синяков, а то не сможешь сражаться завтра.

С этими словами она пришпорила лошадь, которая поскакала вперед, копытами поднимая клубы пыли с земли.

В очередной раз подумав, что настолько свободолюбивая натура когда-нибудь подведет ее, Нед наблюдал, как она удаляется. Когда ее силуэт окончательно исчез в богороще, он услышал шаги, и за его спиной раздался громкий голос Роберта.

— Нед! Я полагал, что ты собирался потренировать удары вместе со мной во дворе.

Нед повернулся и посмотрел на друга.

— Я всего лишь разговаривал со своей сестрой, — объяснил он.

Лицо Роберта приняло мечтательное выражение, и он улыбнулся намного более теплой улыбкой, чем обычно.

— Прекрасная Лианна… И я упустил ее? Какая досада… Как она? Мне сказали, что твой лорд-отец может разрешить нам встретиться, наконец-то.

— У нее все хорошо. Она просто захотела отправиться на верховую прогулку перед пиром, поэтому ее и нет. Я сомневаюсь, что мы увидим ее до вечера.

— Тем более жаль, — сказал Роберт, продолжая улыбаться. — Я бы хотел встретиться с ней до того, как начнется пир. К вечеру я могу выпить излишне много вина, чтобы произвести надлежащее впечатление!

Он громко расхохотался, но Нед, стоя рядом с ним, лишь молча усмехнулся. Если и было в Роберте что-то, что беспокоило Неда, так это было его пристрастие к вину и элю. Он надеялся, что хотя бы ради Лианны, Роберт сможет остаться достаточно трезвым этим вечером, чтобы осознанно поговорить с ней.

— Пойдем за мечами и доспехами? — осведомился Нед.

— Нет, потренируемся налегке. Парочка твердых деревянных мечей и свобода движений — что может быть лучше для нас. Джон говорит, что я должен совершенствовать свои движения, а я не представляю, как это сделать, когда я с ног до головы обвешан сталью. Итак, берем только гамбезоны, ты не против?

— Как хочешь.

— Отлично! — похлопал его по плечу Роберт, подтолкнув в направлении двора. — Я слышал, что сам принц решил почтить нас своим присутствием, вместе с половиной Королевской гвардии. Седьмое пекло, ну и зачем он сюда собрался, я даже не знаю!

— Полагаю, что он тоже собрался участвовать, — сказал Нед.

Раздражение Роберта без сомнения было вызвано тем, что он воспринимал принца как своего рода угрозу, поскольку как турнирный боец тот не имел себе равных.

— Участвовать? Да каждый год проводятся несколько десятков турниров, а Рейгар Таргариен посещает лишь небольшую часть из них, и еще реже сам участвует. Почему именно сейчас?

Нед повернулся и взмахнул рукой, указывая на огромный замок вокруг них.

— Это — великое место, Роберт. Да и возможно он считает, что должен оказать честь лорду Уэнту. Я слышал, что принц и сир Освелл Уэнт — хорошие друзья.

Роберт скривился.

— Ну, я слышал слухи, что он обозлился на этого безумца, которого мы называем королем. Возможно, он хочет посмотреть на настроения среди высоких лордов, прежде чем заявить права на корону отца, — заговорщицки сказал он, понизив голос.

— Я не думаю, что принц может так поступить, — сказал Нед, сомневаясь, что Рейгар, который, похоже, предпочитал музыку и чтение войне, может устроить мятеж против своего отца, пока тот еще мог управлять королевством, пусть даже и не так эффективно. — Мне кажется, ты придаешь слишком большое значение подобным событиям.

Роберт снова громко расхохотался.

— Ну, может, самую малость, — сказал он.

Они направились во Двор Расплавленного Камня, где уже находилось множество людей. Сквайры и конюхи сновали по пыльному двору, а звук мечей, как деревянных, так и стальных, наполнял воздух. Несколько собак принялись обнюхивать их, и Роберт пнул одну наиболее настырную борзую. Он громко крикнул своего сквайра, и к нему из арсенала выбежал низкорослый темноволосый мальчик, на вид которому было не более четырнадцати лет.

— Милорд? — замер в ожидании мальчик.

Сквайр был худощав, с тонкими чертами лица и россыпью веснушек на тонком носу. Глубокий шрам разделял его левую бровь надвое, отчего его веко было полуопущено.

— Деревянные мечи для лорда Старка и меня, — скомандовал он. — И побыстрее!

Мальчик мгновенно убежал.

— Он хороший парень, правда, только немного глуповат. И ничего не сделает, пока ему не скажешь сделать это.

— Возможно, он просто боится тебя… — покачал головой Нед.

— Боится меня? — проревел Роберт, затем рассмеялся, увидев выражение лица Неда. — Возможно, ты прав, Нед. Я должен вести себя с мальчишкой добрее.

В этом момент вернулся запыхавшийся сквайр, несший два деревянных меча и кожаные перевязи, перекинув их через свою тощую руку. Он дрожащими руками передал мечи Роберту и Неду и отошел, ожидая дальнейших указаний. Роберт посмотрел на Неда и ухмыльнулся.

— Понял, о чем я? — затем он развернулся к сквайру. — Иди, парень, и убедись, что мои доспехи будут сиять завтра, я хотел бы произвести впечатление на прекрасную сестру моего друга.

Нед проверил балансировку меча, и несколько раз взмахнул им, пытаясь расслабить мышцы. Спуск из Орлиного Гнезда всегда был тяжел, и его икры и бедра устали от постоянной необходимости удерживать равновесие на горной дороге. Стоя рядом с ним, Роберт повторил его движения.

— Ты уже видел своего брата?

— Если ты о Брандоне, то я хотел с ним встреться, но он уже ушел тренироваться. Он несколько глупо и самонадеянно полагает, что сможет выбить принца Рейгара из седла.

Роберт повернулся к Неду, сделал несколько шагов назад и поднял меч, проверяя расстояние между ними.

— Возможно, это не самое мудрое желание в мире, однако твой брат не из тех, кто сдается без борьбы, не так ли? Мне он нравится.

— Отец говорит, что у Брандона слишком много волчьей крови, — сказал Нед, касаясь своим мечом меча Роберта. — Ты готов?

— Готов.

Они начали.

Роберт славился своей силой, и Нед знал, что мало что может ему противопоставить, однако Нед был быстрее и более гибкий. Там где Роберт действовал мощью и напором, Нед действовал хитростью, уклоняясь и нанося удар туда, где противник менее всего ожидал этого. Джон Аррен верил, что оба они стоят любого из рыцарей Королевской гвардии, и однажды осмелился сказать, что даже сам Меч Зари дрогнет перед ними.

После нескольких минут Роберт, похоже, получил преимущество. Пот стекал по лицу Неда, и он едва мог блокировать и отбивать удары Роберта, пытаясь заставить того допустить ошибку, но Роберт был словно каменная стена. Он даже рассмеялся в лицо Неду, когда тот ткнул его мечом. Его голубые глаза весело сверкали, когда он со всей силы толкнул Неда на землю и нанес тому сокрушительный удар по плечу. Раздался громкий треск.

Острая боль пронзила тело Неда.

— Ай! — закричал Нед, глядя на свое плечо. — Прекрати!

Этот крик застал Роберта врасплох. Он замер, останавливая уже занесенный для нового удара меч, и улыбка пропала с его губ.

— Нед? О боги, ты ранен?

Нед попытался пошевелить рукой, но она его не слушалась, вместо этого резкая боль обожгла его плечо словно дикий огонь. Роберт рухнул на колени рядом с ним, но когда он попытался коснуться плеча Неда, тот выругался и оттолкнул его.

— Мне нужен костоправ. Ты выбил мне сустав.

Нед отвел взгляд и закрыл глаза, чувствуя, как внутри него закипает ярость. Это происшествие явно положило конец любым его попыткам сражаться на завтрашнем турнире.

Какой-то сквайр, видевший произошедшее, подбежал к ним и предложил помощь. Роберт, испытывая вину от того, что ранил друга, нетерпеливо стал требовать, чтобы привели костоправа и мейстера. Нед едва слышал его слова, поскольку его голова начала кружиться от боли.

— Помоги мне встать, — попросил он. — И уведи меня отсюда. Я не хочу, чтобы все наблюдали за мной.

Роберт наклонился, чтобы Нед смог обхватить его шею здоровой рукой, затем медленно поднялся, и они оба направились в сторону башни Плача.

========== Глава 3. Лианна - Наследный принц и болотный житель ==========

Едва конный двор пропал из видимости, она пустила лошадь прогулочным шагом. Солнце ярко светило сквозь листву деревьев в богороще, вычерчивая причудливые образы на мягкой земле под копытами ее лошади. Это была обширная территория в двадцать акров, самая большая борогоща из существующих, и с того момента, как она услышала об этом, Лианна хотела отправиться на прогулку сюда. Будучи в Винтерфелле, она часто на своей лошади скакала по извилистым дорожкам богорощи Старков, забыв обо всем в этом сумраке среди высоких деревьев. Это была ее молитва — слушать звуки птиц и зверей, пока она скакала мимо. Здесь, в Харренхолле деревья росли не так плотно друг к другу, но были столь же старыми. Она мысленно представила Харрена Черного, скачущего в этом лесу вместе со своими людьми и охотящегося на оленей и кабанов.

Один из конюхов рассказал ей, что глубоко в чаще леса среди деревьев есть ручей, берега которого достаточно удобны для того, чтобы скакать вдоль него без помех. Она ехала уже почти час, когда растительность вокруг стала реже и, наконец, она приблизилась к медленно текущей ленте воды. Она улыбнулась, конюх сказал ей правду. Обе стороны ручья были широки и покрыты мхом и низкой травой, прекрасно подходят для того, чтобы пустить по ним лошадь галопом, не боясь получить травму.

Она развернула своего рысака и посмотрела вдоль потока.

— Ты готов, Буран? — спросила она лошадь.

Буран, казалось, понял ее намерения, подняв голову и зафыркав в предчувствии. После команды и удара каблуками он сорвался с места.

Земля летела из-под копыт ее лошади. Это словно по-настоящему быть свободной, подумала она. Лианна приподнялась в стременах и наклонилась вперед, перенося свой вес со спины Бурана. Она знала, что даже ее легкий вес дает ей возможность увереннее сидеть в седле, но, наклонившись вперед, она позволяла набрать лошади большую скорость.

Она уже почти скакала во весь опор, когда, появившись, словно ниоткуда, перед ними пролетел спугнутый с дерева фазан. Напугавшись, Буран резко остановился и заржал, отчего Лианна, не удержав равновесие, перелетела через него вперед.

Она с силой упала на землю и, не имея возможности остановиться, скатилась кубарем с края берега вниз по склону, упав в холодную воду ручья. Когда сознание вернулось к ней, она поняла, что чувствует резкую боль в своей лодыжке.

— Седьмое пекло, — выругалась она во весь голос.

Ее туника и бриджи были с одной стороны измазаны грязью, а она сама полностью промокла. Разочарованно она ударила ладонями по воде. Когда она попыталась встать, то ее лодыжка подогнулась, и она снова упала в ручей. Берега ручья с каждой стороны были слишком высоки, чтобы на них можно было подняться, просто поставив туда ногу, и она с яростью посмотрела на Бурана, который уже успокоился, обдумывая, как она будет выбираться из этой неприятности.

Из раздумий ее вывел голос, заставивший ее подпрыгнуть от неожиданности.

— Миледи, похоже, у вас затруднения. Могу я вам помочь?

Лианна посмотрела наверх и увидела высокого мужчину, стоящего на берегу возле большого черного боевого коня. Незнакомец был одет в темные шелковые бриджи для верховой езды, кожаную тунику, которая, казалось, была сделана их самой мягкой и тончайшей кожи с черным эмалевым нагрудником. На его тунике был капюшон, но он был опущен, позволяя его серебристым волосам свободно падать на худощавые плечи.

Она насупилась, чувствуя стыд от падения с лошади, чего с ней не происходило уже на протяжении нескольких лет.

— Я упала, — стыдливо сказала она.

Она снова попыталась подняться, и в этот раз ей удалось встать, и она встала посреди ручья, балансируя на одной ноге. Мужчина, стоящий на берегу, казалось, наслаждался этой нелепой ситуацией, на его бледных губах появлялась улыбка, которую он явно пытался скрыть. Лианна насупилась еще сильнее. Она не любила быть мишенью для насмешек, и она явно чувствовала, что этот рыцарь именно это сейчас и делает, пусть даже и молчаливо.

— Итак, вы не хотите помочь мне? — обратилась она к нему. — Вы ведь рыцарь, не так ли?

— Разумеется, — ответил он, отпустив поводья своего боевого коня, и наклонившись вниз над берегом. — Подойдите к краю, затем протяните руки, и я вытащу вас.

Его руки были тонки, и она сомневалась, что ему хватит сил выполнить задуманное, но она промолчала и подчинилась. Его руки обхватили ее за грудную клетку, и он поднял ее из ручья без каких-либо видимых усилий, ставя ее на ноги одним плавным движением.

Будучи в безопасности на берегу, она мрачно посмотрела на свои испорченные тунику и бриджи, а затем подняла взгляд на своего спасителя, намереваясь поблагодарить его. Лианна замерла и удивленно моргнула. Его глаза были фиолетовые.

И тогда, запоздало, она пораженно поняла что, это был принц. Рейгар Таргариен. Наследный принц Рейгар Таргариен только что вытащил ее, грязную и хромающую, из ручья, а она была непростительно груба с ним. Ей повезло, что он не ударил ее, обвинив в измене.

— Милорд, я… Я… Простите, Ваша милость, я… — замешательство сквозило в ее голосе, она почувствовала как ее щеки покраснели.

Улыбка принца стала шире, и он отошел, похоже не обидевшись на ее невежество.

— Кажется, у вас теперь есть преимущество, миледи, поскольку, похоже, вы узнали меня. Скажите мне теперь, как вас зовут?

Лиана опустила взгляд на свои сапоги, которые были полностью облеплены грязью.

— Лианна, — пробормотала она, и быстро добавила. — Лианна, дочь лорда Рикарда Старка из Винтерфелла, Ваша милость.

— Лорд Старк — хороший человек, — сказал принц. — И я верю, что я знаком с его старшим сыном, Брандоном.

— Вы единственный наездник, который смог выбить его из седла более чем один раз.

Принц рассмеялся, запрокинув голову назад. Его смех был теплым и искренним. Фиолетовые глаза потемнели, когда он снова встретился с ней взглядом.

— Судя по вашему тону, похоже, что ваш брат готовится взять реванш. Мне нужно быть осмотрительнее с ним, когда мы встретимся в следующий раз.

Буран щипал траву в нескольких шагах от них на берегу, и принц подошел к нему и, взяв за поводья, отвел к Лианне.

— Ваша лошадь, миледи. Обопритесь на вашу здоровую ногу, и я помогу вам сесть в седло.

Лианна подчинилась, и принц, взяв ее за колено, поднял и помог сесть в седло, аккуратно ставя ее поврежденную ногу в стремя.

— Вам нужно обратиться к мейстеру, чтобы он приложил вам холодный компресс и мазь из корня боярышника, когда вы вернетесь. Будет жаль, если вы не сможете посетить пир этим вечером, — улыбнулся он ей.

Лианна склонила голову набок, обдумывая его слова. Если ранее она обдумывала, как увильнуть от посещения пира, то теперь было похоже, как если бы сам принц хотел, чтобы она туда пришла. Она подумала, что бы сказал ее отец, узнав об этом. Подумав, она решила, что будет лучше, если она ничего ему не расскажет.

— Спасибо за то, что помогли мне, ваша милость, — сказала она.

Он кивнул и сел на свою лошадь, повернувшись и вновь посмотрев на нее. Лианна заметила, что его боевой конь был налегке, вместо тяжелых доспехов на нем была лишь небольшая арфа, привязанная к задней части седла.

— Миледи, это была честь для меня. Впрочем, прежде чем мы расстанемся, я чувствую, что это будет упущением с моей стороны, если я не скажу, что у вас в волосах ряска.

Смущенно вспыхнув снова, Лианна потянулась к волосам, обнаружив там ненавистную зелень. Принц усмехнулся, и, ударив каблуками по бокам лошади, ускакал.

Она сбросила ряску на землю и выругалась про себя.

Дорога обратно в замок заняла у нее гораздо меньше времени, хотя, возможно, ей так просто показалось, поскольку все время ее одолевали странные мысли. Тысячи вопросов о наследном принце роились у нее в голове, каждый настойчивей предыдущего. Она должна была узнать больше об этом загадочном мужчине, который уклонился от своих официальных обязанностей просто чтобы скакать по богороще в одиночестве.

Лианна выехала из леса сразу после полудня. Солнце приятно согревало ей спину, высушивая грязь на ее одежде и лице. Она выехала совсем не там, и обнаружила, что находится довольно далеко от конного двора, впрочем, она могла его видеть издалека. Звуки ударов мечей, крики и ржание лошадей наполняли воздух.

Но, после того, как она пересекла поле, Лианна поняла, что крики были слышны вовсе не из конюшни. Справа от нее, наполовину скрывшись в высокой траве, стояли кругом трое сквайров с палками в руках, подшучивая и смеясь. Они, казалось, тыкали своим оружием во что-то на земле, и когда один из них нанес удар, она услышала крик от боли.

И они явно не собаку дразнили, это был крик человека, подумала она.

Она спешилась и пошла к ним настолько быстро, насколько ей позволяла поврежденная лодыжка. Один из сквайров громко хохотал, и Лианна услышала его неприятный голос.

— В чем дело, грязевик? Да ты похож на лягушку, вынутую из воды. Встань перед нами, или не можешь?

Прежде чем она успела что-то обдумать, Лианна услышала свой собственный голос.

— Вы бьете человека моего отца!

Трое сквайров одновременно повернулись и уставились на нее, приоткрыв рты от удивления. Она поняла, что должна действовать быстро, пока они не переключились на нее. Лианна подошла к ним, и, выхватив меч из ножен у одного из сквайров.

— Отойдите сейчас же! — скомандовала она, взмахнув мечом у них перед лицами. — Я сказала, отойдите!

Блеск холодной стали, пусть даже это и был затупленный турнирный клинок, заставил сквайров попятиться назад.

— Да ты чокнутая! — сказал один из них.

Он не отводил взгляд своих карих глаз от меча. У него было изрытое оспинами лицо, а его густые брови сходились на переносице.

— Мы всего лишь развлекались, — сказал второй. — Этот маленький лягушатник не должен находиться здесь.

Лианна сделала шаг вперед и прижала кончик меча к животу сквайра, стоящего ближе всего к ней, достаточно сильно, чтобы проткнуть ткань туники и коснуться его кожи. Он отшатнулся.

— Развлекались? — выкрикнула Лианна. — Вы мучили этого человека, словно он какая-то собака. У вас нет уважения? Нет чести?

Самый высокий сквайр открыл рот, намереваясь ответить, но Лианна приставила острие меча к его горлу и уверенно сделала шаг вперед.

— Впрочем, не надо отвечать, я и так знаю правду. Давайте, убегайте сейчас же, пока я не сделала с вами то, что вы делали с этим человеком, только если я ударю, то это будет удар мечом, а не моими сапогами или кулаками.

Должно быть, что в ее глазах появилось что-то такое, отчего все трое сквайров бросились в рассыпную, побежав к конюшням, ни разу не обернувшись.

Лианна стояла молча еще с минуту после того, как сквайры скрылись из вида, удивленная своей собственной реакцией, после чего повернулась к низкорослому болотному жителю, избитому сквайрами. Он смог самостоятельно сесть, и, постоянно вздрагивая, вытирал кровь с головы своим рукавом. Она протянула ему руку и помогла подняться на ноги. Он был не выше ее самой, но судя по его лицу и телосложению, он был уже взрослым. Он был явно в растерянности от всего произошедшего, совсем как она сама недавно, когда упала с лошади.

Она оторвала полоску от своей испорченной туники и дала ему, чтобы остановить кровь, текущую из раны на голове, болотный житель с благодарностью взял ткань и прижал к виску.

— Спасибо вам, миледи, — сказал он со странным акцентом. — Вы мне очень помогли.

— Один из них был Фрей, но, боюсь, двоих других я не знаю.

— Не беспокойтесь об этом, миледи. Я запомнил их лица, — улыбнулся болотный житель.

— Вам нужно вернуться в замок, чтобы там осмотрели ваши травмы, — сказала Лианна ему.

Болотный житель поднялся и стал отряхивать свою одежду. На нем была надета шерстяная туника, расшитая сотнями бронзовых чешуек, сверкающих на солнце, коричневые кожаные бриджи и узкие сапоги длиной до колена. Она обратила внимание на то, какие маленькие были у него руки, совсем как у девушки.

— Это очень любезно с вашей стороны, но будет лучше, если я уйду.

— Прошу, мне будет спокойнее, если я буду знать, что о вас позаботились, — настаивала Лианна. — Я — Лианна Старк из Винтерфелла, дочь лорда Рикарда Старка. Как ваше имя, милорд?

— Я — Хоуленд Рид из Сероводья, миледи. Мой дом присягнул Старкам издревле…и я благодарю вас, вы достойно отблагодарили нас за преданность.

Лианна улыбнулась. Она кричала, что он — человек ее отца лишь в качестве угрозы, но оказалось, что эти слова были гораздо более правдивы, чем она могла себе представить.

У болотного жителя было открытое лицо с красивыми зелеными глазами, в которых светилась доброта и мудрость. Во всем его облике было что-то необычное, магическое.

— Вы же болотный житель, не так ли? — спросила она Рида, внимательно оглядев его. — Мой отец рассказывал о ваших людях. Вы защищали Перешеек от вторжения тысячи лет.

Рид кивнул, но затем перевел взгляд на ногу Лианны.

— Миледи, вы ранены. У вас растяжение лодыжки.

— Я упала с лошади, — объяснила Лианна, снова покраснев. — Это досадно, но к утру мне будет лучше.

— Когда мы вернемся, то у меня есть мазь, которая может помочь. Вы позволите, миледи?

Лианна согласилась, кивнув и улыбнувшись ему. Она предложила лорду Риду свою лошадь, но он отказался, и она села верхом, чтобы дать покой своей травмированной ноге, и вместе они отправились на конный двор. Брандон, Нед и Бенджен уже ждали ее, когда она добралась до места размещения Старков, и Брандон отругал ее за пропажу.

— Роберт Баратеон спрашивал о тебе дважды, и мне пришлось сказать, что я не знаю, где ты. В следующий раз, когда ты захочешь прокатиться верхом одна в незнакомом месте, будь любезна сказать, куда ты направляешься.

Лианна взглянула на Неда, который опустил глаза и промолчал. Впрочем, она была уверена в одном — он ничего не рассказал их брату.

Нед сидел на стуле, его рука была в перевязи, а лицо бледным. Она вздрогнула, увидев его травму.

— Что с тобой случилось? — спросила она его.

— Роберт выбил мне сустав, когда мы тренировались, — вздохнул Нед.

— Тебе больно? — сочувственно спросила Лианна, у которой все внутри сжалось от мысли о травме брата.

— Немного.

В этот момент Брандон заметил болотного жителя, стоящего позади нее и нахмурился.

— Лианна, а кого это ты привела с собой?

— Мой милый брат, это Хоуленд Рид из Сероводья. Он — болотный житель с Перешейка, один из наших знаменосцев. Я обнаружила его, когда на него напали несколько сквайров, — она замолчала, не желая вдаваться в детали, на случай, если Брандон решит рассказать все это их лорду-отцу. — Он ранен. У нас есть ткань и вода, чтобы я помогла ему умыться и перевязать раны?

Нед встал и направился к своему сундуку. Поморщившись, он наклонился и, достав небольшой сверток из кожи, передал его Лианне.

— Вот здесь, — коротко сказал он, и, вернувшись на свое место, попросил Бенджена принести чашу с водой.

Лианна развернула сверток и стала уверенно обрабатывать порезы и ушибы Рида. К ее облегчению, Брандон, похоже, заинтересовался незнакомцем, и засыпал его бесконечным потоком вопросов, спрашивая про движущиеся замки, о домах, построенных на сваях и о людях, которые могут дышать под водой. Нед же лишь молча наблюдал за ними со своего стула. Когда она закончила, то полог шатра поднялся, и зашедший сквайр сообщил, что лорд Дастин зовет Брандона. Когда ее старший брат отправился к своему наставнику, то она решила воспользоваться представившейся ей возможностью.

— Нед, лорд Рид может пойти на пир с нами?

Нед посмотрел на болотного жителя, который, умытый и перевязанный, выглядел теперь намного лучше.

— Полагаю, тебе стоит об этом спросить самого лорда Рида, сестра.

Лианна улыбнулась.

— Лорд Рид, вы не окажете нам честь, посетив сегодня вечером пир?

Хоуленд Рид цокнул языком, и внимательно посмотрел на Лианну своими зелеными глазами, словно видя ее насквозь.

— Я не уверен, что мое присутствие на таком событии будет уместно.

— Вы же благородного происхождения, — возразила Лианна. — У вас есть все права на посещение. Ну, а если эти сквайры будут плохо говорить о вас, то я лично побью их!

— Лианна, — укоризненно сказал Нед.

— Что?

— Ты знаешь что, — сказал он, а затем повернулся к болотному жителю. — Старки сочтут за честь, если вы будете присутствовать, милорд, а моя сестра, похоже, будет рада больше всех.

Он взглянул на Лианну, которая довольно улыбнулась брату.

— Похоже, что у меня не остается выбора, — рассмеялся болотный житель. — Впрочем, тогда я вынужден попросить вас об одолжении…

— Продолжайте, — сказал Нед.

— Мне нужно найти что-то более подходящее из одежды. Моя не очень подходит для празднования, и, к сожалению, я путешествовал налегке — другой у меня просто нет, — он потянул за шерстяную тунику, надетую на нем.

— Вы можете взять один из моих дублетов, у нас одинаковый размер, — сказал Бенджен, до этого просто молча рассматривающий болотного жителя.

— Отличная идея, Бен, — сказала Лианна. — Идите с моим братом, лорд Рид, он поможет вам подготовиться к вечеру.

— Похоже, что твое настроение значительно улучшилось по сравнению с утренним, сестренка, — заметил Нед, когда Бенджен повел их гостя к выходу в направлении своего шатра.

— И что если так?

— Не важно, я просто рад это видеть. Всего несколько недель назад я думал, что я больше не увижу тебя искренне улыбающейся.

Лианна мысленно вернулась в день именин Брандона, когда лорд-отец ошарашил ее новостью, что ей придется выйти замуж за Роберта Баратеона. Она насупилась от одного этого воспоминания. Она все еще не встретилась со своим женихом, хотя отец обещал ей, что она сможет это сделать в Харренхолле, и что Брандон проследит, чтобы на пиру они сидели вместе, так, чтобы она могла насладиться его обществом.

— Я пытаюсь смириться спомолвкой, — сказала она неуверенно Неду. — Пожалуйста, не напоминай мне больше об этом.

Она повернулась и пошла за Бендженом к выходу.

========== Глава 4. Эддард - Именем брата ==========

В Зале Тысячи Очагов было жарко. Скорее, даже слишком жарко, и Нед чувствовал, как по его спине стекали ручейки пота Воздух вокруг него был наполнен многочисленными ароматами, запахи жареной оленины, лука, соусов, молочных поросят, кабанины и голубей смешивались с запахом разнообразных специй, вина и хмельным ароматом эля. Музыканты и певцы старались без устали, но музыка тонула в голосах, криках и смехе тысячи человек.

Хотя солнце давно уже село, гуляния все еще продолжались. Позади него скакал шут с двумя марионетками, сделанными из войлока. Одна из них изображала зеленого с золотом дракона, а вторая — рыцаря в черных доспехах. Без сомнения, они изображали наследного принца, Рейгара Таргариена, известного своими черными стальными доспехами. Сам же наследник трона сидел в дальнем конце огромного зала на помосте рядом со своим отцом, королем Эйрисом, своей молодой женой, принцессой Элией Дорнийской, в окружении их многочисленных советников и придворных. По мнению Неда, Рейгару явно было скучно. Он разговаривал лишь время от времени со своей женой, и изредка с отцом, безразлично глядя на остальных присутствующих в зале.

Нед понимал его чувства. Сидевший рядом с ним Брандон излишне шумно и самоуверенно шутил с Этаном Гловером и Кайлом Ройсом. Он также мог слышать громогласный хохот Роберта, слышимый даже сквозь весь этот шум в зале. Сидевшая по другую руку от него Лианна была явно увлечена беседой с Хоулендом Ридом. Хотя истории, которые рассказывал болотный житель, были действительно увлекательными, он редко видел свою сестру слушающей столь внимательно.

Он рассматривал присутствующих в зале, скользя взглядом по их лицам и гербам, когда неожиданно его взгляд упал на девушку, сидящую на помосте вместе с группой придворных. Она была высокой, но стройной, с длинными темными волосами, обрамлявшими ее миловидное лицо. Ее кожа была бледной, а ее глаза…они были глубоко посаженными, и от них невозможно было оторвать взгляд. Он наблюдал за тем, как она тихо беседует со своими спутниками, не догадываясь о том, что он смотрит на нее.

В своей жизни Нед мало общался с женщинами, за исключением родственников, это были ничем не примечательные особы — пожилые септы, служанки, или, изредка дочери благородных лордов. Редко кто посещал Орлиное Гнездо из-за тяжелой дороги туда, так что юность Неда прошла в основном среди мужчин. Если Брандон был известен своей приятной внешностью и шармом, то Нед был намного проще, и, благодаря своей сдержанности, казался мрачным и отстраненным. Да и разумеется, там где его брат имел преимущество, как старший сын их отца, Нед же был вторым братом и ему нечего было наследовать.

Служанка налила ему еще вина в кубок, и он снова услышал хохот Роберта, оторвавший его от раздумий. Он повернулся к беседующему с товарищами Брандону, и, пока служанка наливала вино в кубок его брату, решил задать тому волнующий его вопрос.

— Брат, а кто это?

— Кто именно? — вздрогнул Брандон, его щеки были багровыми от выпитого вина.

Нед кивком головы указал на девушку, сидящую за столом на помосте. Ухмылка появилась на лице Брандона, и он склонился к Неду.

— Вот эта? Это — Эшара Дейн, Нед. Сестра Меча Зари, Эртура Дейна. Она действительно красива, не так ли?

Нед посмотрел на нее снова, и почувствовал, словно не может оторвать от нее взгляд. Брандон, почувствовав его восхищение, усмехнулся.

— Ты должен попросить у нее благосклонности, Нед.

Этого оказалось достаточно, чтобы Нед отвел глаза, угрюмо уставившись в наполовину пустую тарелку.

— Ее благосклонности? — безнадежно отмахнулся Нед. — Со своей рукой на перевязи я уверен, что последнее, что она хочет сейчас, так это даровать мне свою благосклонность. Мне придется пропустить весь турнир, ты же знаешь об этом.

— Тогда пригласи ее на танец, — спокойно предложил Брандон.

Для него все это было таким незначительным, просто пригласить девушку на танец, и он не мог представить себе, насколько это тяжело было для Неда.

— Я не могу.

— Почему?

— Почему она должна обратить на меня внимание, когда вокруг нее столько других рыцарей и лордов? Что я могу предложить ей?

Брандон фыркнул в свой кубок с вином.

— Ну, если ты так думаешь, то у тебя точно нет шансов. Эшара Дейн согласится потанцевать с тобой, если ты попросишь ее.

У Неда едва мелькнула надежда, но затем он увидел, как сир Эртур Дейн появился за своей сестрой, и, наклонившись, что-то ей сказал. Что бы он там не сказал, но это вызвало у нее смех, а ее глаза засияли. Она повернулась, и он, взяв ее руку, нежно ее поцеловал. Нед почувствовал, как его желудок сжался. Боги, она была сестра сира Эртура Дейна… О чем он только думал? Она никогда не посмотрит на него. Он схватил свой кубок с вином и осушил его до дна.

Неожиданно шум в зале стих. Умолкли голоса, затихли звуки пиршества, замолчали даже певцы. Все головы повернулись в сторону стола, где сидели члены королевской семьи. Нед заметил, что короля Эйриса больше не было, и он предположил, что он, должно быть, ушел спать, так что взгляды всех присутствующих были прикованы к принцу Рейгару.

Наследный принц держал свою арфу на коленях, одной рукой легко перебирая струны, другой удерживая инструмент. Он отбросил свои серебристые волосы назад, и на его красивом лице появилось сосредоточенное выражение.

— Тьфу ты, он собирается играть на этой нелепой арфе, — прошипел на ухо Неду Брандон.

— Я должен поблагодарить лорда и леди Уэнт за их гостеприимство и за то, что они устроили настолько великолепный прием, — голос принца был намного более искренним, чем этого ожидал Нед. — Этот турнир обещает стать самым грандиозным за все время, я с нетерпением жду возможности увидеть навыки и таланты, которые без сомнения будут проявлены участниками в ближайшие дни. Я сам также намерен сражаться. Но прежде чем взойдет солнце и начнется соревнование, я бы хотел исполнить для всех вас песню, надеюсь, что она вам всем понравится.

Рукой Рейгар провел по деревянному изгибу арфы и запел. Исполняемая им мелодия наполнила воздух. Принц был хорошим музыкантом, неожиданно для себя подумал Нед. В стихах Рейгара, мужчина по имени Азор Ахай пожертвовал своей истинной любовью, чтобы создать меч, который мог победить всех врагов. Это была грустная история.

Когда песня окончилась, Нед взглянул на Лианну и удивленно вздрогнул. Его сестра плакала. Ее глаза, влажные и сияющие, неотрывно смотрели на принца. Она моргнула и две крупных слезы скользнули по ее щекам.

— Лиа? — тихо спросил он, наклонившись к ней.

Его голос, казалось, вырвал ее из оцепенения, и она торопливо вытерла щеки, шмыгнула носом, и быстро-быстро заморгала. В это же время воцарившуюся тишину нарушили приветственные голоса и аплодисменты. Бенджен рассмеялся и уставился на Лианну.

— Да ты плачешь! — воскликнул он.

Лианна нахмурилась.

— Заткнись… — угрожающе прошипела она.

Бенджен лишь запрокинул голову назад и расхохотался, не в силах сдержать себя, Нед улыбнулся тоже.

— Я сказала заткнись! — выкрикнула Лианна.

Она схватила кубок Брандона и вылила все его содержимое на голову Бена, вино ручейками потекло по его волосам прямо на белый старковский плащ-сюрко, окрашивая его в красный цвет.

На мгновение над столом Старков воцарилась тишина. Бенджен отплевывался и моргал из-за вина, текущего у него с волос. Брандон фыркнул, а Нед не удержался от смеха. Даже Хоуленд Рид присоединился к ним.

— Ты сам напросился, — сказала Лианна, одновременно с этим протягивая брату салфетку, чтобы тот мог вытереть лицо.

— Тебе не следует шутить над нашей дорогой сестрой, Бен, — заявил Брандон. — Она быстрее тебя выставит дураком.

В дальнем крае зала слуги с шумом освобождали пространство для танцев, а музыканты настраивали свои инструменты, издавая странные и немелодичные звуки. Лорды и рыцари поднимались со своих мест, вставая вдоль стены.

Когда танцы начались, Бенджен ушел, чтобы переодеться, а Брандон вышел из-за стола, чтобы пригласить нескольких леди на танец. Нед же оставался на месте. Он наблюдал за тем, как танцевали пары. Менялась музыка, и менялись лица. Кому-то, похоже, было хорошо вместе, а кто-то вел себя смущенно и неуверенно. Эшара Дейн танцевала со своим братом, ее темные волосы сияли в свете факелов. Неду она казалась словно лебедь, окруженная стаей скворцов, настолько она была красива.

Однако он не вставал со своего места.

Лианна поднялась и ушла, вернулся Бенджен, а Эшара Дейн танцевала с другими кавалерами. Наконец, откуда-то из темноты возник Брандон.

— А ты все еще сидишь тут, — заметил он, его лицо раскраснелось, но в этот раз не из-за вина.

— Где ты был? — спросил Нед.

— Я танцевал! Здесь столько прекрасных женщин этим вечером, что я боюсь, что я так и не доберусь сегодня до своей кровати, — широко ухмыльнулся он, оглядывая присутствующих в зале.

Изогнув брови, Нед задумчиво посмотрел на брата. Ни для кого не было секретом, что у Брандона были любовницы, даже после объявления о его помолвке с Кейтилин Талли. Их отец постоянно предупреждал своего старшего сына, чтобы тот был осторожнее. По мнению Рикарда Старка, бастард был своего рода ярмом на шее лорда, но Брандона, похоже, это не волновало. Кроме того, Нед знал, что он проводил большую часть времени в компании леди Барбри Дастин, и, по слухам, за несколько месяцев до своих именин, лишил ее девственности.

— В чем дело, братец? — поинтересовался Брандон.

Нед покачал головой. Он взял свой кубок и сделал глоток, вино немного горчило. Брандон уселся на скамью рядом с Недом, слишком близко к тому, вызвав у него дискомфорт, и тоже взял кубок с вином. В его серых глазах сквозило веселье.

— Ты должен пойти и потанцевать, — сказал он, наконец.

— Нет, — сказал Нед.

Брандон стукнул кулаком по столу так сильно, что тот зашатался.

— Это глупо, Нед! — заявил он. — Тогда я сам попрошу Эшару, чтобы она потанцевала с тобой.

Прежде чем Нед смог что-либо возразить, Брандон перебросил ногу через скамью и направился в сторону королевского стола, где Эшара Дейн беседовала с другими фрейлинами.

С ужасом Нед наблюдал, как его брат уверенно подошел к леди Эшаре и опустился на колено. Они обменялись несколькими словами, одним богам известно, какой урон его чести нанесли эти слова, затем они оба рассмеялись, Брандон поцеловал ее руку и встал. Затем Эшара посмотрела в сторону Неда, на ее губах появилась легкая улыбка, и она кивнула. Брандон взял ее за руку и повел вперед.

Нед почувствовал, что он не в силах поднять взгляд и посмотреть на них. В этот момент, все что угодно в зале казалось ему более достойным внимания, и он посмотрел на Роберта, соревнующегося в том, кто больше выпьет с лордом, имя которого он не мог вспомнить, посмотрел на сквайра своего отца Джори Касселя, рассказывающего глупые шутки каждому, кто соглашался их слушать, затем на свою сестру, стоящую в тени комнаты, беседующую с Хоулендом Ридом и нервно указывающую пальцем на какого-то сквайра.

И вот она уже была рядом с ним, глядя ему в глаза. Они были словно аметисты, подумал он, гораздо более впечатляющие, чем ему показалось вначале. Брандон встал между ними.

— Миледи, это мой дорогой брат, Эддард Старк… Нед, это леди Эшара Дейн из Звездопада, которая дала свое согласие на танец.

Эшара молча протянула ему руку, и Нед замер, глядя на нее.

— Эм… Миледи, это честь для меня, — услышал он свой голос.

Он сглотнул и взял протянутую ему руку, надеясь, что она не заметила, как дрожат у него руки.

— Милорд.

Брандон ухмыльнулся и подтолкнул Неда в спину.

— Развлекайся, братец, — сказал он, прежде чем уйти.

Нед взглянул вслед уходящему брату и повернулся обратно к Эшаре. На ее щеках был прелестный румянец, и она улыбнулась ему, глядя своими сияющими глазами. Его сердце забилось быстрее.

— Мне жаль, — начал он. — Я…

— Милорд, я была рада слышать ваше приглашение, и не важно, кто его доставил, — сказала Эшара. — Я знаю, насколько королевская свита может быть пугающей.

Она улыбнулась, и Нед почувствовал облегчение от ее доброты. Он признательно кивнул ей, улыбнувшись уголками губ.

— Потанцуем, миледи?

— С удовольствием, — прошептала она.

И вот так начался самый короткий роман в жизни Неда Старка.

========== Глава 5. Лианна - Недозволенное ==========

Танцы были в самом разгаре, когда Лианна решила выйти из-за стола, чтобы немного подышать свежим воздухом. Незамеченная никем, она проскользнула сквозь открытые огромные двери зала, проследив за тем, чтобы Брандон или кто-либо другой из Старков не остановил ее.

Снаружи, ночной воздух был прохладен и чист, на небе сияли звезды. Летучие мыши устремлялись вниз с величественных башен Харренхолла, охотясь на насекомых прямо над ее головой, звук хлопанья их крыльев создавал впечатление, будто над ней кружит стая каких-то безумных птиц.

Лианна глубоко вздохнула, наслаждаясь ночной прохладой. Она задумалась, как долго она может оставаться здесь, прежде чем ее отсутствие заметят. Когда-то давно, в Винтерфелле, она провела целую ночь, прячась от людей ее отца, разыскивающих ее, сидя за тюками сена в конюшне или взобравшись на стены замка, словно паук. На следующее утро лорд Рикард был в ярости от ее непослушания, но Лианна выстояла все это, прикусив губу, даже когда отец заставил ее дать обещание не вести себя так безответственно снова.

Впрочем, она не собиралась сегодня не ночевать в своей постели.

Несмотря на ее изначальные опасения, она наслаждалась устроенным торжеством, и ей понравилась компания Хоуленда Рида, который развлекал ее рассказами о своих путешествиях и о своем родном доме. Она взяла с него обещание, что она сможет при первой же возможности навестить его в Сероводье. Во время их беседы, Рид указал на сквайров, которые избили его, и Лианна запомнила их лица и принадлежность к домам, размышляя о том, что она может сделать им в отместку на следующее утро.

И даже Бенджен заслужил тот кубок вина себе на голову, подумала она. Ее младший брат становился все более самоуверенным по мере того, как он взрослел, и он более не был тем милым, простодушным мальчиком. В нем уже чувствовалась сила, и он знал, как заставить людей подчиниться ему, вне зависимости от их возраста. Она подумала, что когда-нибудь он станет лордом-командующим.

Она направилась к подъемному мосту. Сейчас он был опущен, хотя четверо крепких солдат молчаливо и без движения стояли неподалеку.

— Здравствуйте! — поприветствовала она их, проходя через ворота подъемной решетки.

Один из них, повернув голову, кивнул ей в ответ, другие же проигнорировали ее, как и полагалось стражникам на посту. Она пересекла деревянный мост, ее шаги эхом отдавались в ночной тишине. Находясь на противоположной стороне, она перегнулась через невысокую каменную стену и заглянула в ров, который был такой же огромный, как и все в Харренхолле. Он был похож на горную расщелину, и темная лента воды тускло светилась в его глубине. Днем в нем можно было видеть даже рыбу, но сейчас лишь летучие мыши скользили над его поверхностью.

Лианна зачарованно наблюдала за полетом летучих мышей, когда она услышала шаги на мосту и подняла голову, практически уверенная в том, что сейчас увидит Брандона, который разыскивает ее. Но вместо этого перед ней стоял принц Рейгар Таргариен.

Она резко выпрямилась.

Принц был одет в самый элегантный черный дублет, который она когда-либо видела, его ткань была прошита металлической нитью, которая сияла в ночном свете, словно тысячи маленьких звезд. На нем были также шелковые бриджи и черные сапоги, кожа которых была отполирована до блеска. Белый плащ, украшенный тремя извивающимися драконами, свисал с его плеч.

— Леди Лианна, — поприветствовал он ее, остановившись в нескольких шагах, так, что она могла видеть улыбку в его глазах, пусть даже само выражение его лица она не могла рассмотреть. — Я подумал, что смогу найти вас здесь.

— Ваша милость… Вы видели, как я ушла? — спросила Лианна, пытаясь не задумываться о том, насколько это было необычное, даже тревожащее для нее поведение. Она не знала никого в Винтерфелле, кто бы обращал особо внимание на то, куда она уходит, и когда возвращается. К тому же, она не думала, что она когда-либо будет разговаривать с принцем снова после их дневной встречи.

— Да, — согласился он. — Я предположил, что вы вышли из зала, чтобы подышать свежим воздухом, что я намеревался тоже сделать, и вот вы здесь. Я оказался прав.

В уголках его рта появилась едва заметная улыбка.

— И вам понравилось это? — изогнула бровь Лианна в ответ.

Вокруг них царила какая-то странная атмосфера. Лианна всегда думала, что с особой королевской крови будет нелегко общаться, ей не нравилась даже одна мысль о том, что нужно постоянно сдерживать себя, соблюдать этикет, это было не для нее. Рейгар Таргариен же весьма удивил ее.

Он подошел ближе и наклонился вниз, совсем как она сама несколько мгновений назад, его лиловые глаза пристально вглядывались в ров.

— Мне всегда нравится, когда я оказываюсь прав, — сказал он, улыбаясь и не глядя на нее. — Я не настолько отличаюсь от других людей.

— Вы — наследный принц, — сказала Лианна.

— В самом деле. Но, кроме этого, я еще и мужчина.

В воздухе повисла неловкая пауза, которую он прервал, указав куда-то в ров.

— Вот там, смотрите! — своим плечом он коснулся ее плеча, и Лианна вздрогнула, зная о том, что нельзя прикасаться к королевской особе. — Видите?

— Что?

— Вот там! — он указал вниз снова.

И тут она увидела, как летучая мышь, скользящая над водой в поисках насекомых, недооценила расстояние до поверхности и ударилась об воду, после чего, неловко трепыхаясь, стала пытаться доплыть до берега. Из груди принца вырвался смешок.

— Бедняга! Я уверен, она явно не ожидала такого.

— С ней будет все в порядке, — сказала Лианна, почувствовав облегчение, когда плечо принца отодвинулось от нее. — Она заползет на стену замка и взлетит снова оттуда.

— Если раньше до нее не доберется собака.

— Прекрасная мысль, ваша милость, — сказала она, скривившись.

Принц снова улыбнулся.

— Миледи, природа есть не что иное, как зубы и когти. Многие летучие мыши будут пойманы собаками до наступления рассвета.

— Я знаю это, не стоило напоминать, — насупилась Лианна, решив сменить тему. — Вашей милости понравился пир?

— Не обошлось без сюрпризов. Мне особенно понравилось, когда вы вылили этот кубок вина на голову своего брата.

Лианна повернулась и уставилась на него.

— Вы и правда наблюдали за мной, не так ли?

Принц ничего ей не ответил. Через некоторое время, он выпрямился и отошел от Лианны, не сводя с нее взгляда.

— Малый Совет сообщил мне о вашей помолвке с лордом Робертом Баратеоном, миледи. Я был удивлен, обнаружив, что вы не с ним сейчас.

— Милорд сейчас пьет со своими знаменосцами и моими братьями. Но, впрочем, вы правы. Мне следует вернуться в замок.

Она посмотрела на главные ворота замка, чьи огромные стены выглядели еще более величественными в лунном свете.

— Но вы не хотите туда идти… — это было утверждение, не вопрос.

Лианна вздохнула.

— Я учусь исполнять свой долг, — сказала она. — Хотя, должна признаться, на это требуется время.

— Ах, долг, — сказал принц. — Мне это знакомо. Мне тоже нужно возвращаться. Мои люди, должно быть, уже заметили мое отсутствие. Если ты являешься наследным принцем, то ускользнуть от всех, чтобы побыть одному, гораздо более трудная задача, чем вы можете себе это представить.

— Вы, должно быть, заметили, что эти трудности мне знакомы самой, — сказала Лианна, глядя ему в глаза. — А так же еще вы, должно быть, заметили, что вы тут не один.

Рейгар Таргариен громко расхохотался.

— Столь же умна, сколь и красива, — заявил он. — Признаюсь, я провел время в приятной компании. Но теперь я вынужден оставить вас, миледи, в надежде, что мы снова встретимся.

Он подошел и, взяв ее руку, поцеловал ее кисть, удерживая на секунду дольше, чем должен был. И затем, он резко развернулся, взмахнув своим белым плащом, и ушел, оставив Лианну одну.

Она стояла и бездумно потирала кисть руки некоторое время, прежде чем поняла, что делает. Одернув себя, она опустила руки по бокам и выдохнула. Не будь такой нелепой, сказала она сама себе. Он — принц. И, кроме того, он женат. Что ему вообще может быть от нее нужно?

Возвращаясь обратно в Зал Тысячи Очагов, она пыталась перестать думать о том, что только что произошло, но чем сильнее она пыталась отогнать от себя эти мысли, тем с большей силой они одолевали ее. Отец будет в ярости, если узнает о том, что она думает, говорила она сама себе, и одним богам известно, что он на это скажет.

Лианна была настолько увлечена своими мыслями, что она не заметила, как ее брат появился перед ней, и она столкнулась с ним с тихим вскриком.

— Нед! Извини, я…

— …мечтала, как обычно, — закончил за нее Нед.

— Да, — согласилась она, посмотрев вниз на свои туфли, но затем рассмеялась. — Тебе все же следовало уступить мне дорогу.

— Ну, разумеется, сестренка, — глаза Неда улыбались, но ей казалось, что это явно не только из-за их неожиданной встречи. — А что ты тут делала?

Полуправда лучше всего, подумала она. Неду не следует знать все подробности того, что она делала тут.

— Дышала свежим воздухом, в зале мне было слишком жарко.

— Мне тоже, — сказал он с недовольным выражением лица, проводя руками сквозь свои волосы. — Моя кожа словно горит.

Шеки Неда действительно были красными. Он словно в замешательстве, подумала она. Он потянул за ворот своего дублета, ослабляя его, и распростер руки в стороны, позволив прохладному ночному ветру обдувать его.

— Отнеси меня на Север, — прошептал Нед. — Я создан для снега и льда, а не для этого.

Он прислонился спиной к стене замка и закрыл глаза.

— Я бы хотела уже уйти с пира, если ты не против, Нед, — предложила Лианна. — Роберт уже слишком пьян. Думаю, что наше знакомство подождет следующего раза.

— Да, — коротко сказал Нед, не уточнив, с чем же именно он сейчас согласился. Он потер глаза своим кулаком и медленно выдохнул, после чего повернулся к Лианне и протянул ей руку. — Тогда пойдем отсюда.

Они медленно пошли в место, где стояли шатры Старков. Нед, казалось, наслаждался легким ночным бризом, и Лианна не торопила его. Он бы мог смотреть на звездное небо, но вместо этого, к ее недоумению, Нед смотрел прямо перед собой.

Лунный свет отражался на белой ткани их шатров, а флаги Старков свисали вниз, поскольку тихого ночного бриза не хватало, чтобы поднять их.

— Надеюсь, тебе понравился вечер, Лиа, — сказал Нед, когда они дошли до ее шатра. — И мне жаль, что Роберт не сумел сдержать себя в руках, чтобы поговорить с тобой.

— Мне все очень понравилось, братец. У меня будет много времени, чтобы поговорить с Робертом, когда мы поженимся. Я уверена, что это просто так волнение перед турниром подействовало на него, — грустно улыбнулась она.

Нед тихо хмыкнул, и Лианна поняла, что он почувствовал фальшь в ее голосе.

— Ты учишься, — сказал он.

— Но без особого желания, — согласилась Лианна.

Он нагнулся, собираясь поднять полог ее шатра, когда внезапный шум заставил их обоих замереть.

— Нас услышат… — мягко произнес женский голос.

И хотя голос был тихий, в его тоне чувствовалось волнение.

Нед резко выпрямился.

— Милорд Старк…- снова произнес тот голос.

— Шшш… Потише, миледи.

Нед и Лианна безошибочно опознали низкие нотки голоса Брандона. Они переглянулись между собой.

Шаги гулко отдавались от земли, приближаясь к ним.

Лианна резко схватила Неда за руку и затащила его в свой шатер. Когда полог опустился, скрывая их из вида, то Лианна усмехнулась.

— Ха, да это же Брандон, ты слышал его? — прошипела она. — Отец будет в ярости, если он приведет с собой какую-нибудь женщину. Ты слышал, как отчитывал его из-за Барбри Рисвелл накануне его именин?

Нед покачал головой.

Лианна прокралась вокруг брата, до тех пор, пока не оказалась прямо перед пологом шатра, и выглянула в щель.

— Лианна, — отчитал ее Нед. — Оставь их в покое.

Она скорчила гримасу. Это будет слишком просто, если уйти, подумала она. Это будет ее преимуществом, если она увидит Брандона делающего что-то запретное, тогда более никогда ее старший брат не сможет отчитывать ее ни за что, потому что она может просто встать и напомнить ему о его поведении этой ночью. Она вздохнула в предвкушении.

Шаги остановились. А затем раздался другой звук. Мягкий, влажный, смешанный с тихим женским стоном.

Брандон и неизвестная девушка, которая была с ним, целовались прямо перед входом.

— Он целует ее! — прошептала Лианна Неду, преувеличенно изумленно открыв рот.

Нед ничего не сказал, и Лианна поняла тогда, что он не собирается ее оттаскивать от входа.

Она могла видеть крепкую спину Брандона и пару тонких женских рук, обнимающих его за талию. На руках девушки были драгоценности, она явно не была шлюхой.

— Миледи, — сказал запыхавшимся голосом Брандон, за этим последовал еще один поцелуй и звук шуршания одежды. — Пойдемте со мной внутрь.

— Нет… Я… — даже в тихом голосе женщины чувствовалось, что она отказывается неохотно.

— Молю вас, миледи. Я буду бесконечно страдать, если вы не согласитесь. Ваша красота… Я поражен. Это будет преступлением, скрывать ее за завесой добродетели.

Лианна взглянула на Неда, на его лице было отстраненное и холодное выражение. Она знала, что ее брат был благородным человеком, возможно, даже слишком благородным, что не всегда помогало ему, так же она знала, что он часто не одобрял беспечное поведение Брандона.

— Может нам остановить его? — прошептала Лианна.

— Если я попытаюсь остановить его, он явно не воспримет это правильно, — прошептал ей Нед, переведя взгляд на свою руку, которая все еще была у него в перевязи. — А я не в том состоянии, чтобы драться с ним. Пусть все остается так, как есть.

Нед повернулся и стал отходить внутрь шатра, однако Лианна осталась на месте, задержав взгляд на мгновение дольше. Однако, этого оказалось достаточно, чтобы увидеть, как Брандон отошел, позволив ей рассмотреть лицо девушки, с которой он там был.

Красивое лицо с тонкими чертами, обрамленное темными, словно ночное небо волосами, и сияющие лиловые глаза.

— О, боги, Нед… — прошипела она. — Это же леди Эшара Дейн!

Нед замер. Он стоял спиной к Лианне, но даже так она почувствовала, как он напрягся, еще до того, как он повернулся к ней лицом.

— Что? — спросил он.

Она снова выглянула в щель, чтобы убедиться, что она не ошиблась.

— Это она! Сестра сира Эртура Дейна, леди Эшара! А теперь они направляются в его шатер! — усмехнулась она.

Она повернулась к брату и увидела, как лицо Неда побледнело и напряглось. Его глаза, обычно серые, словно голубиное крыло, стали ледяными, словно сталь. Он сделал шаг вперед, отодвигая ее, и посмотрел сам сквозь щель. Затем он резко развернулся на каблуках и отошел в центр шатра Лианны, остановившись там. Он поднял руки к лицу, закрывая глаза ладонями.

Он медленно и напряженно вздохнул.

Лианна вздрогнула, увидев его странную реакцию на происходящее.

— Брат? — недоуменно произнесла она, наблюдая за тем, как его руки, которыми он закрывал лицо, опустились вниз, и он сжал кулаки. — Ты в порядке?

Она обошла его вокруг и заглянула ему в лицо. Он судорожно сглотнул и посмотрел на нее, хотя Лианне показалось, словно он на самом деле ее не видит.

— Все хорошо, Лиа, — он несколько раз моргнул, и его лицо вновь приняло обычное выражение, скрывая все его эмоции за ледяным спокойствием. — Мне придется поговорить с Брандоном, но, думаю, это пока обождет.

— Думаю, лучше держаться подальше от его шатра какое-то время, — согласилась Лианна, кивнув головой.

Она распустила волосы, позволив им свободно свисать на плечи. Нед налил себе кубок медовухи и осушил его одним глотком. Что-то беспокоит его, Лианна видела это, но спрашивать что-то у него было бесполезно. Нед был довольно замкнутым человеком, редко делившимся своими мыслями и чувствами с другими. Если он захочет поговорить об этом, он сам выберет для этого время, и она знала об этом.

Он ничего не сказал, поставив кубок обратно на низкий столик, где он стоял до этого, но затем подошел к ней и, нежно поцеловав в щеку, убрал локон ее волос ей за ухо.

— Лиа, я надеюсь, что ты знаешь, как сильно я тебя люблю, — сказал он каким-то необычно печальным голосом.

Лианна вздрогнула.

— Я знаю, Нед, — она улыбнулась ему, в надежде, что это поможет ему забыть то, что так тревожит его. — А ты мой самый любимый брат.

Стоя там, он выглядел таким несчастным, что она не удержалась и приблизилась к нему, обнимая и прижимаясь щекой к его твердой груди, чувствуя, как учащенно колотится его сердце. Нед погладил ее по голове, а затем поцеловал ее в макушку.

— Давать ложиться спать, — сказала она ему, и он кивнул.

Она надеялась, что утром все разрешится.

========== Глава 6. Эддард - Безумный король ==========

Нед был словно обречен просыпаться рано утром. Когда была жива его мать, она часто говорила, что, будучи ребенком, он мог начинать кричать и плакать с первыми лучами солнца и не успокаивался, пока его не доставали из его колыбели, позволяя увидеть рассвет. Этим утром, казалось, все было так же. Он проснулся, едва солнце взошло над величественными башнями Харренхолла, всю ночь спавшие мертвым, лишенным сновидений сном. Хоуленд Рид все еще дремал в своей самодельной кровати, которую они соорудили ему на полу шатра Неда, так что он оделся и тихо прокрался наружу.

Когда он проходил мимо шатра Брандона, то он услышал тихое сопение брата внутри. Он задумался, была ли леди Эшара там внутри с ним, или она тайком вернулась в свои собственные покои ночью. Неда разрывали противоречивые чувства, одна часть его желала ворваться внутрь шатра Брандона и, вытащив брата из кровати, кричать ему о чести и целомудрии, другая же часть понимала, что это будет безумная затея. Если он сделает это, то Брандон будет в ярости, и для него это явно закончится разбитой губой, которая дополнит его и без того поврежденную руку, да и кроме того, это вряд ли что-то уже изменит.

Он подумал о Кейтилин Талли, узнает ли она обо всем этом. Он надеялся, что нет. Затем он вспомнил, как сказал Лианне, что Роберт Баратеон сдержит свое слово. Любовь сладка, мой милый Нед, но она не изменит природу человека, ответила тогда она ему, и сейчас он понял, что, возможно, она была права.

Природу Брандона было не изменить.

Он медленно позавтракал в одиночестве. До него доносились звуки пробуждающегося замка, и вскоре он услышал сигнал горна, означающий начало записи на турнир. Зафиксированная в повязке, его рука выглядела значительно лучше, ночной отдых избавил его от боли в суставах, однако он сомневался, что ему хватит сил держать оружие.

Но, несмотря на эти мысли, он не был уверен до конца, пока не попробовал поднять меч своей поврежденной рукой.

Он остановился возле шатра Лианны, наполовину уверенный в том, что она там сейчас завтракает со служанкой, однако там было пусто. Странным было то, что подбитый серый гамбезон Бенджена лежал на ее кровати, один его рукав был вывернут наизнанку, как если бы его снимали в спешке. Самого же Бенджена нигде не было видно. Нед осмотрелся вокруг. Он подумал, что, должно быть, его младший брат показывал свое новое снаряжение, которое их отец заказал для него недавно, но при ближайшем рассмотрении обнаружил, что гамбезон был старый, побитый и потертый от постоянных ударов деревянным мечом.

Он выбросил эти мысли из головы, решив, что Бенджен просто предложил Лианне попрактиковаться в бое на мечах, и вернулся в свой шатер. Хоуленда Рида там уже не было, лишь меха и простыни, на которых он спал, были аккуратно сложены возле кровати Неда.

Встав на свободном участке шатра, он развязал повязку, удерживающую его руку в неподвижном положении. Он проверил, как двигается его плечо несколькими медленными движениями. Мускулы немного ныли, но боль отступила. Он не надевал свою перевязь для меча до этого, сейчас же он подобрал ее и обвязал вокруг талии. Он вложил в ножны свой кинжал, а затем потянулся за мечом.

Его пальцы сомкнулись вокруг рукояти, а затем, с небольшой гримасой, он поднял меч. Его рука задрожала от приложенного усилия, но он смог вложить меч в ножны, а затем извлек его обратно. Он улыбнулся своему успеху, он настолько привык носить оружие, что без него ощущал себя словно наполовину обнаженным.

Полог шатра поднялся, и внутрь вошел Роберт. Он явно не чувствовал себя плохо после ночных возлияний, его щеки горели, а глаза сияли в предвкушении.

— Я видел, как ты зашел сюда… Доброе утро, Нед! — прогрохотал Роберт. — Запись на турнир начата.

Он взглянул на Неда, который дрожащей поврежденной рукой сначала пытался удержать свой меч, а затем убрал его в ножны.

— Как твоя рука? Я надеялся, что ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы участвовать.

Нед поморщился.

— Нет, я не смогу держать копье, это точно. А что насчет меча… Возможно. А если моим противником окажется девчонка, то у меня будет даже шанс победить ее.

Ухмылка пропала с лица Роберта.

— Ты не будешь участвовать в состязаниях мечников? — спросил Роберт. — До них еще два дня.

— Я не знаю… Я не хочу навредить себе еще больше. Мы все же говорим о моей ведущей руке, — увидев виноватое выражение на лице Роберта, Нед рассмеялся. — Роберт, не волнуйся. Если мне придется пропустить этот турнир, то пусть будет так. Я уверен, что все пройдет хорошо и без меня. А ты собираешься участвовать в рыцарских поединках и поединках на мечах?

— Я думал над этим, но, возможно, мне стоит остановиться на мечах. Я слышал, что там будет множество сильных противников в рыцарских поединках, — успокоился Роберт.

— Это не похоже на Роберта Баратеона, которого я знаю, — сказал Нед с улыбкой.

— Да, не похоже, но я так же не жажду поражения. И, в отличие от твоего дражайшего братца, я не преувеличиваю свои шансы против Рейгара Таргариена. Поэтому я и думаю ограничиться только мечом, — он коснулся своей перевязи в качестве подтверждения.

— Пойдешь со мной, чтобы записаться на турнир?

Они вдвоем вышли на дневной свет. Нед позволил Роберту сопроводить его к столу, где двое писцов сосредоточенно заносили имена выстроившихся перед ними лордов и рыцарей на пергамент. Вокруг сновали слуги, занятые проверкой свежеустановленного ограждения и уборкой камней с земли. Топот копыт заполнял воздух, пока сквайры выгуливали коней своих хозяев на противоположном поле.

— Смотри-ка, Эртур Дейн, — громко сказал Роберт, когда они стояли в медленно движущейся очереди. — Вот если бы я смог выйти против него!

Нед проследил за взглядом Роберта, думая об отважном и бесстрашном брате леди Эшары, несравненном Мече Зари. На мужчине были белый плащ и доспехи, столь сильно выделяющиеся среди коричневых, серых и темно-желтых доспехов других собравшихся здесь рыцарей. Он был высок и темноволос, как и его сестра леди Эшара, и выглядел столь же впечатляюще — тонкокостный и с высокими скулами.

— Меч Зари? Роберт, этот человек может победить тебя даже с завязанными руками за спиной.

Роберт недовольно заворчал. Было очевидно, что ему не понравилась искренность Неда.

— Тебе следует задуматься о вступлении в Королевскую гвардию, Нед, — сказал он, все еще не отводя взгляда от Эртура Дейна. — Все эти клятвы весьма подойдут тебе.

— Для северян есть Стена, — покачал головой Нед.

— Стена? Вот уж унылое место. Не думаю, что оно подойдет тебе. Когда-нибудь, мой друг Нед, я клянусь, я смогу растопить хотя бы часть того льда, что у тебя под кожей, — Роберт приобнял и похлопал его по плечу, а затем придвинулся ближе и громко прошептал. — Я слышал, что ты танцевал с прекрасной леди Эшарой прошлой ночью.

Отведя взгляд, Нед попытался сохранить спокойное выражение на лице.

— Я не хочу разговаривать об этом, Роберт.

— И отчего же? Она здесь самая прекрасная из девушек, — ухмылка Роберта стала шире, когда он заметил дискомфорт Неда. — И мы все знаем, каковы эти дорнийки! Они любят, чтобы простыни у них были теплые, — он сделал паузу. — Однако я вижу, что это заставляет тебя морщиться. Возможно, тебе стоит задуматься о том, чтобы пригласить какую-либо даму в свою постель, Нед. Боги милостивы, ты может даже немного потеплеешь, пусть даже если это тепло и будет только между твоих простыней!

Они достигли конца очереди, и Нед подождал, пока Роберт внесет свое имя в списки. Эртур Дейн куда-то исчез, и Нед надеялся, что Роберт больше не будет интересоваться его танцем с Эшарой, поскольку все его внимание теперь было привлечено известием о том, что его первым противником станет ни кто иной, как сир Ричард Лонмаут, которого он пытался перепить прошлой ночью.

Состязания мечников должны были начаться не ранее полудня, так что Роберт предложил найти место получше, и посмотреть поединки рыцарей. Самые первые поединки были обычно похуже, а наездники менее опытны, так что зрителей там будет мало, хотя если судить по количеству слуг, суетящихся вокруг с драпировкой и флагами с изображением дракона Таргариенов, состязание намеревался посетить сам король.

— Похоже, что сам Безумный король решил почтить нас своим присутствием, — заметил Роберт, когда они заняли свои места. — Я все равно не могу понять, что он тут делает? Это мероприятие затеял же Рейгар, не так ли?

— Я думаю, что лорд Уэнт организовал этот турнир, чтобы представить своих сыновей и дочерей, а также чтобы показать свое могущество, — спокойно ответил Нед, не поддавшись на провокацию Роберта.

— Ты ужасный человек, Нед Старк. Ты не дашь себя втянуть ни во что, — расхохотался Роберт, посмотрев на него.

Они наблюдали первые два состязания наездников в компании немногочисленных лордов и леди, когда появился король и занял свое место в королевской ложе. Эйрис выглядел изможденным и осунувшимся, хотя его слуги сделали все возможное, чтобы привести в порядок его внешний вид, расчесав его спутанные серебряные волосы и бороду, а ткань его одежды топорщилась на сгорбленных плечах.

Но в его глазах было что-то, что заставляло Неда чувствовать себя неуютно.

Он видел обычных крестьян в Зимнем Городке, страдающих от старческого безумия, их выцветшие серые глаза, казалось, ничего не видели, или же, наоборот, они видели абсолютно все. В них были и тоска, и беспокойство, но при этом было достаточно лишь одного пристального взгляда в лиловые глаза короля, чтобы напугать даже самого отважного человека.

Глаза короля Эйриса выделялись на его обтянутом морщинистой кожей лице, а залегшие под ними темные круги делали его взгляд еще более пронзительным, с бегающими, словно у встревоженного животного зрачками. Иногда его взгляд останавливался на ком-то из присутствующих или на вещи, что привлекали его внимание, и тогда на его губах появлялась презрительная усмешка. И если слухи, которые слышал Роберт о том, что Рейгар планирует свергнуть своего отца, были правдивы, то Нед мог понять почему.

Появление короля, похоже, привлекло зрителей, а когда Рейгар тихо прошел в королевскую ложу и занял свое место справа от отца, людей собралось еще больше. Принц был одет в черную кольчугу и тунику, с его плеч списал огненно-красный короткий плащ. В противоположность неопрятному внешнему виду Эйриса, Рейгар был олицетворением благородства и величия.

Отец и сын обменялись несколькими словами, и затем переключили свое внимание на турнир. Сир Герольд Хайтауэр положил на лопатки старшего сына лорда Уэнта, и присутствующие громко поприветствовали лорда-командующего Королевской гвардией. Эйрис безучастно наблюдал за происходящим. Казалось, его совсем ничего не интересовало, однако Нед заметил, насколько пристально он наблюдал за своим сыном. В свою очередь, Рейгар, казалось, не обращал внимания на подозрительные взгляды отца, и вежливо хлопал каждому победителю, которыйпроезжал мимо их ложи.

— Джон утверждает, что он собирается сделать что-то незабываемое. Что-то, что всколыхнет все королевство, — прошептал ему Роберт, заметив, что он наблюдает за королем.

— Я не верю в это, — сказал ему Нед.

Эйрис снова перевел свой взгляд на турнирную площадку, потирая свои руки с отросшими желтыми ногтями.

— Как ты считаешь, Принц может свергнуть своего отца? — спросил Роберт.

Нед сокрушенно вздохнул. Он посмотрел на Рейгара, спокойно сидящего рядом со своим отца. Все, что он знал о принце, так это то, что он был тихим, образованным человеком, предпочитающим чтение и музыку военным действиям. Нед уважал его за это.

Но в Рейгаре было и нечто тревожное, как если бы его глаза видели больше, чем другие. Кто-то называл это врожденной меланхоличностью, другие говорили, что в них было что-то магическое и могущественное. Но, что бы это ни было, его темно-индиговые глаза казались просто бездонными.

— Я не знаю, — ответил Нед. — Эйрис так просто не сдастся, Рейгару придется убить его.

— А пока нам придется страдать от фантазий безумца, — кивнул ему Роберт.

Другая пара соревнующихся вышла на площадку, и Роберт переключил свое внимание на турнир. По их гербам было понятно, что это были второй из сыновей лорда Уэнта и кто-то из рода Фреев. Они столкнулись с ужасающим треском, и вот обладатель герба в виде летучей мыши оказался распростерт на земле, застонав от боли. Его перепуганная лошадь выбежала за пределы турнирного поля. Увидев это, Роберт горячо зааплодировал.

— Отличная работа! — выкрикнул он.

Нед покачал головой, он узнал в победителе того человека, на которого указал Хоуленд Рид прошлым вечером.

— Почему ты приветствуешь дом Фреев? Это же какое-то лишенное чести крысиное гнездо.

— Этот парень уложил Эдмина Уэнта на лопатки, — возразил Роберт. — Его удар был чистый. Уэнт сам опустил руку, когда они сблизились, его копье даже не было задето.

Нед нахмурился, но промолчал. В этот момент Роберт явно судил о человеке только по его боевым навыкам, и Неду нечего было сказать, чтобы изменить это мнение.

Два других заезда прошли совсем непримечательно: копья были сломаны, но никто из наездников не был выбит из седла, проигравшие и победители одинаково невредимые покинули поле. Уже было ближе к полудню, и Роберт уже стал нетерпеливо собираться на турнир мечников. Он не ожидал особо сопротивления от своих противников и надеялся участвовать и во втором дне турнира, когда на ступенях неожиданно появился Брандон и сел рядом с Недом.

Король явно занервничал и с подозрением посмотрел в сторону Брандона.

— Дорогой брат… Роберт, — поприветствовал он их.

Он тяжело дышал, а его лоб был влажный от пота. На Брандоне был блестящая кольчуга под серым с белым плащом-сюрко с изображением лютоволка Старков. Его темные волосы были перехвачены на затылке кожаной лентой. Он выглядел столь же привлекательно как и всегда, когда с улыбкой присоединился к ним и стал наблюдать за соревнующимися.

— Прошу простить меня, я тренировался. Похоже, что принц Рейгар решил встретиться в бою со мной и другими прежними победителями турниров на третий день. Так что я решил потратить это время на тренировку. Моя лошадь потеряла подкову, и моему сквайру пришлось отвести ее к кузнецу.

— Рад видеть тебя, Брандон, — изо всех сил сохраняя спокойствие, Нед выслушал извинения брата за его отсутствие.

Он подозревал, что Брандон ничего не знает о том, что он видел его, сопровождающего леди Эшару Дейн в свой шатер, и намеревался и далее оставить это в тайне. Что будет хорошего, если он устроит скандал? Если он наберется достаточно храбрости этим вечером, или выпьет слишком много вина, то он может быть и спросит Брандона о том, приводил ли он какую-либо женщину в свою кровать, и посмотрит на его реакцию, ведь отличительной чертой Брандона было то, что его лицо всегда выдавало его эмоции.

— Что тут интересного? — спросил Брандон, кивнув головой в сторону соревнующихся. –Флорент против Ланнистера, да?

— В самом деле, — ответил Роберт, не глядя на Брандона. — И, похоже, что сыновьям лорда Уэнта надо тренироваться больше. Их осталось только двое, и не удивлюсь, если Виллам и Ройден закончат свое выступление еще до конца этого дня.

— Ройден еще слишком юн. Он был сквайром у Хостера Талли всего лишь год назад.

При упоминании имени Талли, Нед встрепенулся.

— А как там Кейтилин, брат?

— Ну, у нее все хорошо. Я останавливался в Риверране по пути в Харренхолл, и лорд Хостер наконец начал подготовку к свадьбе. Он решил, что Кейтилин достигла подходящего возраста. Хотя я думаю, что старик просто не хочет расставаться со своей дочерью, и я не виню его в этом. Она просто красавица! — быстро ответил Брандон, как ни в чем не бывало, и повернулся к Роберту. — И я рад слышать хорошие новости про тебя, Роберт. Моя сестра очень рада вашей помолвке.

Нед увидел, как засияли глаза Роберта от этих слов. После свадьбы с Лианной, Роберт станет одним из самых могущественных лордов во всех Семи Королевствах, и было очевидно, что эта мысль тешила его самолюбие. Нед недоумевал, неужели его друг и правда поверил словам Брандона, что Лианна довольна их помолвкой, или он просто отбросил всякие мысли о том, что она может думать иначе. Впрочем, Нед подозревал, что ни его отец, ни Брандон не посчитали нужным рассказывать правду о том, что думает на самом деле Лианна об их будущем браке с Робертом.

— Я так понимаю, что лорд Рикард решил отложить свадьбу, пока Лианне не исполнится семнадцать? Хотя, я должен признаться, я бы предпочел, чтобы он, наоборот, организовал все побыстрее.

— Мой лорд-отец волнуется, что Лианна еще слишком молода и неопытна, чтобы стать хорошей женой. Он считает, что еще несколько месяцев девичества пойдут ей на пользу, — объяснил ему Брандон.

— Многие девушки становятся невестами и в более раннем возрасте, — сказал Роберт.

— Это так. Но эти многие девушки не такие, как моя сестра.

В голосе Брандона чувствовались горделивые нотки, напомнившие Неду о том, что у его брата были и положительные черты. Как и у любого человека, у Брандона были свои недостатки, но он был до конца предан своей семье и всегда яростно защищал близких ему людей. Он любил Лианну и не позволил бы никому причинить ей вред.

Раздался сигнал рога, и перед ними, пришпорив своих лошадей, в схватке сошлись два рыцаря. Раздался страшный треск обоих копий, нашедших свою цель, во все стороны полетели деревянные щепки. Рыцарь с гербом льва Ланнистеров зашатался в седле, но смог выпрямиться и сдержать свою лошадь.

— Король решил принять Джейми Ланнистера в Королевскую гвардию, — сказал Роберт. — Его посвящение состоится этим вечером, после закрытия турнира.

— Меня там не будет, — холодно ответил Брандон.

— Ты не одобряешь его выбор?

Роберт снова пытается начать спор, подумал Нед, а с Брандоном у него явно это получится лучше, чем со мной.

— Я бы в жизни не доверился Ланнистеру даже за все золото Утеса Кастерли. Должно быть, есть другая причина, почему король решил облачить его в белый плащ.

Позади них, что-то пробурчав, на ноги поднялся Эйрис. Он отрывисто и грубо бросил что-то своему пажу, затем спустился по ступеням из королевской ложи и ушел. Двое гвардейцев проследовали за ним. Рейгар наблюдал, как ушел его отец, затем покачал головой и что-то прошептал пажу. На мгновение взгляды Неда и наследного принца пересеклись, и Рейгар улыбнулся и кивнул в ответ на его взгляд, затем снова повернулся в сторону турнирного поля.

— Соревнования мечников начнутся через час, Роберт, — напомнил Нед.

Роберт был так увлечен нежеланием Брандона обсуждать слухи, что забыл о времени. Он посмотрел на солнце, высоко поднявшееся в небе над замком, и встал.

— Боюсь, что мне надо идти, — сказал Роберт. — Буду рад вас видеть этим вечером за моим столом, лорд Старк. К тому же, я все еще хочу познакомиться с прекрасной леди Лианной.

Брандон кивнул и встал, положив руку на плечо Роберта.

— Отличная идея! Мы сочтем за честь, не так ли, Нед?

— Разумеется, — ответил Нед.

Они спустились с трибуны и направились в сторону площадки для мечников.

========== Глава 7. Лианна - Достойная месть ==========

Раздобыть доспехи оказалось самым трудным.

Лианна была довольно высокой для шестнадцатилетней девочки, однако большинство рыцарей были сильнее ее, и более широкоплечими, в то время как она была стройной, пусть даже ее мышцы и были крепкими.

Для начала она тайком пробралась в оружейную, безрезультатно порывшись в сложенных нагрудниках и шлемах. Все было слишком большим или тяжелым для нее.

Тогда она решила прибегнуть к другим, более изощренным мерам. Завернувшись в свой плащ и подняв капюшон, она стала тайком пробираться в шатры в поисках частей доспехов, которые она могла бы совместить, чтобы полностью экипироваться. Несколько раз ее едва не заметили, и ускользнуть она смогла лишь потому что внимательно прислушивалась к шагам и голосам снаружи.

Она раз за разом приносила найденное в свой шатер, и когда, наконец, она собрала все необходимое, она села на пол рядом со своей добычей. Все снаряжение было абсолютно разрозненное. Некоторые части доспехов были почти новые, ярко сияющие и без следов носки, они были изготовлены для младших сыновей лордов и рыцарей, но другие части были старые, местами проржавевшие и погнутые. Она одевала на себя гамбезон Бенджена, когда в ее шатер вошел Хоуленд Рид. Лианна замерла, она прислушивалась к тому, что происходит снаружи, однако болотный житель застал ее врасплох.

— Вы напугали меня! — укоризненно сказала она, растерянно круча в руках один из украденных ей поножей.

— Миледи, я не нарочно. Я просто заметил, как вы шли сюда со своим… добытым…и захотел увидеть его целиком, — он посмотрел опасливо на доспехи рядом с ней. — Вы уверены, что это будет мудрым решением?

— О, разумеется, это глупо, — заявила Лианна. — Но это так невероятно забавно! Вы только представьте себе лица этих рыцарей, когда я скажу им свою речь! — она громко рассмеялась. — Научите своих сквайров хорошим манерам, вот что я скажу! Ха!

Хоуленд Рид прошел вперед к шлему, который она стащила у юного сквайра одного из незначительных домов, и поднял его. Он был сделан из низкокачественной стали, тусклый и покрытый сколами.

— Вы так уверенно говорите, миледи.

— Конечно! Я тайком посмотрела сегодня утром первые бои и видела, что уровень бойцов довольно низок. И, кроме того, турнирные бои на три четверти зависят от навыка верховой езды и на одну четверть от меткости. Отец позволял мне практиковаться на кольцах последние два года, поэтому меткости мне не занимать, а управлять лошадью я могу получше моего братца Брандона, хотя он никогда с этим не согласится.

— Но вас могут ранить…

— Нет, — заявила Лианна. — Я уверена, что моя рука будет тверда, и что я полностью буду контролировать свою лошадь. И, кроме того, все это будет защищать меня.

Она взмахнула широко взмахнула рукой, указывая на доспехи, разбросанные на земле вокруг нее. Лорд Рид явно засомневался в этом, когда увидел, как она попыталась собрать разномастные доспехи в единое целое. Но, когда она запуталась с несколькими застежками, он стал помогать ей. Вскоре она была полностью одета, и стояла перед ним, двигаясь в разные стороны. Это было странное ощущение, словно она была заперта в стальной клетке, и она не знала, почему ее старший брат так спокойно относился к этому, в то же время, понимая, почему Нед предпочитал бои на мечах рыцарским поединкам.

— Прекрасно выглядите, миледи.

Лианна усмехнулась, хотя и знала, что ее выражение лица невозможно увидеть из-за опущенного забрала шлема.

— Вот так? — ее голос звучал ниже, чем обычно, благодаря шлему, и она улыбнулась про себя, и снова уже выкрикнула свои слова, в этот раз понизив голос так, как только смогла. — Вот так!

— Очень впечатляюще, никто не узнает вас в этом обличье, — сказал Рид. — Даже ваши собственные братья.

— Да, это проблематично. Мне придется обмануть моих братьев. Если Брандон обо всем узнает, то мне не поздоровится.

Она повернулась и сделала несколько шагов назад, затем пару шагов вперед, поворачиваясь в каждом направлении. Доспехи делали каждое ее движение оглушительно громким, невозможно было что-то сделать тихо в подобном виде.

— Вы сможете держать копье и сидеть на лошади во всем этом? — спросил болотный житель.

— Надеюсь, — сказала Лианна. — В них довольно тяжело двигаться.

— Но кое-чего все равно не хватает…

— Не хватает? — удивилась она, а затем, внимательно осмотрев свое закованное в сталь тело, продолжила с сомнением. — Я не думаю, что я могу надеть еще что-то.

Хоуленд Рид отошел, выйдя из поля обзора Лианны, но через некоторое время появился снова.

— Как насчет вот этого?

В его руках был деревянный щит, окрашенный в зеленый цвет, в его центральной передней части было изображено белое чардрево с красным лицом.

— Это для вас, миледи. Знак моей признательности.

Ошеломленная Лианна сняла свой шлем и взяла щит у Рида. Он был умело изготовлен, вырезан по размеру и весу, подходящих для ее руки.

— Это чардрево, — сказала она, проводя пальцем по рисунку. — Смеющееся чардрево.

Рид кивнул.

— Я видел похожее на Острове Ликов во время зимы. Там множество чардрев с вырезанными на них лицами, но это дерево имело свое значение для меня. Каждый раз, когда я молился под ним, мои молитвы были услышаны.

Лианна была заинтригована. Она никогда не придавала большого значения старым богам. Они всегда казались ей очень непостоянными, и хотя ее отец настаивал, что она должна относиться к ним с почтением, она часто задавалась вопросом, какой в этом смысл, если они не слушают людей. Не то, чтобы она считала Семерых лучше, просто ей всегда казалось, что человек сам определяет свою судьбу. Но, похоже, что для Хоуленда Рида, старые боги были столь же важны, как они были важны для Неда.

— Вы посещали сердце-древо в Харренхолле? — спросила она.

— Да, и я молился у его подножия богам, чтобы они даровали вам силу и меткость. И мы сможем увидеть утром, так ли великодушно сердце-древо Харренхолла к просящим, как было это древо, — он постучал пальцами по щиту и тепло улыбнулся Лианне.

Она приподняла бровь, глядя на него.

— Вы хотите сказать, что мне нужна помощь богов, если я намерена победить? — весело поинтересовалась она.

Однако Хоуленд Рид не улыбнулся ей в ответ. Вместо этого он задумчиво посмотрел на нее своими зелеными глазами.

— Я думаю, что ваша смелость очевидна для всех, — сказал он. — И возможно одного этого и будет достаточно, но я верю, что если сама судьба подает руку помощи, то принять ее не будет зазорным. Надеюсь, боги будут милостивы, и эти сквайры получат по заслугам, так или иначе.

Лианна рассмеялась.

— Если принять руку помощи означает надеть этот герб на завтрашнем турнире, то тогда я сделаю это с радостью, — она взмахнула щитом и встала в боевую стойку. — Я буду доблестно защищать вашу честь, милорд.

— Спасибо вам, милостивый рыцарь, — сказал болотный житель.

Следующее утро снова было ярким и солнечным. Такая прекрасная погода была лучшей за последнее время, и весь замок был наполнен разговорами о весне. Ласточки сновали в небе, ныряя и вновь поднимаясь в поисках насекомых, а в воздухе кружился пух одуванчиков, подгоняемый легким утренним ветром.

Лианна встала рано и позавтракала еще до того, как проснулись остальные люди Старков. Она сильно нервничала и плохо спала ночью, не в силах отделаться от мыслей, кружащихся в голове, заставляющих ее сердце биться так часто, что она чувствовала пульсацию крови в ушах. Она немного отвлеклась накануне вечером, когда она и ее братья ужинали с Робертом Баратеоном. Это была именно та встреча, о которой Лианна думала с того самого момента, как ее лорд-отец сообщил ей новости об ее помолвке, но она обнаружила, что ее мысли были в этот раз заняты совершенно другим.

Во время ужина, лорд Штормового Предела вел себя именно так галантно, как и это предсказывал Нед, опустившись на колено и взяв ее руку для приветственного поцелуя, когда она пришла. Лианна ожидала, что ее жених будет отвратителен, но, к ее изумлению, это оказалось не так. Ростом в шесть с половиной футов, он был широкоплеч и силен, как никто из ранее виденных ей мужчин. Его улыбающееся лицо было приятным, хотя в тяжелой линии челюсти чувствовалась упрямость. По его уверенному и властному поведению, Лианна предположила, что он привык, что все происходит так, как хочет он, и к тому времени, как ужин подошел к концу, она могла понять, почему так много женщин не смогли отказать ему.

Итак, ей пришлось изображать из себя покорную девицу, когда он усадил ее рядом с собой во главе своего стола, следя за тем, чтобы ее кубок был всегда полон вином и предлагая самые лакомые блюда. Его восхищение ее красотой было искренним, но она не чувствовала ничего, когда смотрела в его голубые глаза.

После того, как они поужинали, Брандон извинился, и, ничего не сказав о том, куда он уходит, оставив Неда, Лианну и Бенджена продолжать их беседу. Неду явно нравилась компания Роберта, и то, что тот затмевал его своей энергией и яркостью, как если бы Нед нашел укрытие в тени этого человека. Она подумала, что, наверное, именно такой и должна быть настоящая дружба, когда два человека дополняют друг друга.

И пока они все смеялись и разговаривали, Лианна сидела молча, обдумывая то, что может с ней случиться на следующее утро. Мысленно она представляла себе турнирное поле, углы, расстояние, зоны удара, и затем, то, что ей придется сделать, если все пойдет не по плану. Она надеялась, что до этого не дойдет, но, тем не менее, считала нужным продумать и пути отхода.

Она думала о том, чтобы сбежать, спрятаться или умолять ее братьев помочь ей, но в конце остановилась на мысли о том, что ей нужно будет просто исчезнуть, навсегда остаться тайной. Она сможет тайком вернуть доспехи их полноправным владельцам так, что они не заметят их исчезновения, и спрятать щит где-нибудь на просторах богорощи.

Когда Нед непроизвольно зевнул несколько раз, она спросила, могут ли они уже уйти, на что тот извинился перед ней за то, что совершенно потерял счет времени. Когда они уходили, то Роберт поцеловал ее в щеку, обдав сильным запахом вина изо рта.

— Милорд, я была рада познакомиться с вами, — сказала она на прощание, затем повернулась и ушла, крепко сжимая руку брата.

Однако воспоминания о прошедшей ночи продолжали ее беспокоить. Ей нужно было успокоиться и начать трезво мыслить. Верховая езда всегда помогала ей в этом, так что она отправилась на конюшню, где приказала одному из конюших оседлать Бурана для нее. Ожидая, она стала рассматривать лошадей, определяя, какие из них принадлежат рыцарям, какие — Уэнтам, а какие — придворным, и кому именно из них. Ее взгляд привлек огромный гнедой скакун. Он был хорошо сложен, с крепкой спиной и ясными глазами. Она приблизилась, потрепав его по белой гриве, и конь тихо зафыркал ей в ответ.

Ее позвал конюший, который сообщил, что Буран оседлан, и тогда она решила спросить у него, кому принадлежит этот конь.

— Эту лошадь купил лорд Уэнт своему младшему сыну для турнирных боев после его возвращения из Риверрана, — ответил парень. — Но он не подошел для лорда Ройдена. Это жеребец, он не кастрирован и излишне норовист. Мне кажется, что лорд Уэнт намерен его перепродать.

Лианна кивнула. Конь выглядел довольно породистым, а что-то в его взгляде подсказало Лианне, что он не испугается при виде приближающегося копья.

— Он хорошо обучен? — спросила она.

— О да, м’леди, его тренировал сам мастер над лошадьми Харренхолла.

— Спасибо, — сказала она и отпустила конюшего.

Она взяла поводья Бурана, села верхом, и, взглянув через плечо в последний раз на гнедого скакуна, выехала из конюшни.

Она скакала около часа, пока не добралась до величественного сердце-древа в богороще Харренхолла. Его ствол был настолько широк, что если бы она попыталась обхватить его руками, то не смогла бы сделать это даже наполовину. Его белые ветви, словно многочисленные пальцы, устремлялись в небеса, а кроваво-красные листья дрожали на ветру.

Но вовсе не его ширина, ветви или листья приковали ее внимание к себе, а ужасное лицо, вырезанное на стволе. Лианна видела множество чардрев в своей жизни, но это была самое пугающее. Она прищурилась, глядя на красные глаза и насмешливый рот. Ей казалось, словно это лицо смотрит на нее в ответ, живое и полное ненависти.

Она задумалась, кто мог вырезать это ужасное изображение. Впрочем, кто бы ни сделал это, у него явно в сердце была лишь ненависть к этому миру.

Лианна скользнула вниз со своей лошади и опустилась на колени перед деревом. Когда она делала это прежде, будучи в Винтерфелле, то у нее было ощущение, что она поступает так, потому что это была ее обязанность, потому что так ей сказал ее отец, а не потому что она сама хотела этого. Но сейчас она внезапно поняла, что когда она преклонила колени перед сердце-древом Харренхолла, то она это сделала, потому что она чувствовала благоговение перед ним.

Она закрыла глаза и стала молиться.

Она молилась за их отца, Брандона, Неда и Бенджена. Она молилась за свое будущее и за свое прошлое, за духов своей матери и своих предков. Она молилась за Винтерфелл и за Север. И затем она помолилась за себя. Она молила богов, чтобы ее рука была тверда и метка, что ее лошадь будет быстра, а смелость не оставит ее. Но более всего она молилась о том, чтобы выжить и увидеть завтрашний день.

Когда она снова открыла глаза, то дерево продолжало словно наблюдать за ней своими красными глазами. Она подумала о том, что ей сказал Хоуленд Рид про чардрева на Острове Ликов и о том, которое он нарисовал на ее щите. Она надеялась, что ее молитва будет так же услышана, как была услышана его.

Поднялся ветер, и листья зашуршали, когда она села верхом на своего коня и, в последний раз взглянув через плечо на сердце-древо Харренхолла, отправилась назад в замок.

========== Глава 8. Эддард - Рыцарь Смеющегося Дерева ==========

Неда мало заботили нарядные рыцари, которые важно прохаживались вокруг, изображая, что собираются сражаться за честь бесчисленных симпатичных девушек. Эта игра в войну всегда оставляла кислое ощущение у него во рту, он знал, что если начнется настоящая война, то не будет ни глашатаев, ни труб и уж точно не будет прекрасных дев, приветствующих их. Но, каждый раз, когда предоставлялась возможность понаблюдать за рыцарскими поединками, всегда собиралась толпа, а настроение становилось легким и веселым, вот и Нед сейчас почувствовал себя столь же увлеченным, как и все вокруг него.

Брандон был в прекрасной форме с утра, и его смех и хорошее настроение убедили Неда простить брату его вчерашнее неосмотрительное поведение. Роберт тоже находился в прекрасном настроении и шутил. Он хорошо выступил в соревнованиях мечников, и прошел в полуфинал, где его противником через два дня должен был стать сир Герольд Хайтауэр.

— А где же прекрасная Лиана, Нед? — спросил он, вернувшись на свое место.

Он сел между Недом и лордом Дастином, ища недостатки у каждого нового участника и саркастически подшучивая над каждым проигравшим.

— Она вернулась в свой шатер, — сказал Нед. — Она плохо спала этой ночью.

Роберт раскатисто засмеялся. Он загорел за вчерашний день, и его щеки теперь светились красным.

— И я тоже. Все что я мог делать, так это думать об ее лице и об ее…

— Роберт…- тихо прервал его Нед. — Пожалуйста, помни, что она моя сестра.

— Ой, разумеется, — сказал он, с виноватым выражением опустив голову, лорд Дастин недовольно посмотрел на него и шикнул на него. — Я забылся. Впрочем… Ей наверное нужен отдых, чтобы оставаться такой же милой.

— Я ей передам твои слова, — сказал ему Нед.

Быстро забыв об упреках в его адрес, Роберт похлопал его по спине.

— Я лучше сам скажу ей это сегодня вечером, мой дорогой друг, когда я буду кружить ее в танце!

День выдался теплый и погожий, в воздухе кружилась цветочная пыльца, и Нед расслабился. Его рука беспокоила его уже меньше, хотя и казалась ему неестественно тяжелой и неподвижной. Они наблюдали, как определились первые пять победителей боев, которые выстроились на краю поля, и как были повержены четыре сына лорда Уэнта. Брандон и другие победители предыдущих турниров должны были выйти на поле только на следующий день, и тогда бои явно будут более захватывающими. Нед сомневался, что кто-то из сегодняшних победителей сможет продержаться до конца третьего дня турнира, особенно после того, как они сойдутся в бою с его братом, сиром Эртуром Дейном, лордом Джоном Ройсом и сиром Барристаном Селми.

Со своей стороны, Брандон упорно тренировался последние несколько дней, уверяя, что уложит Рейгара на лопатки во что бы то ни стало. Он вел себя словно одержимый, не слушая никаких доводов, целенаправленно готовясь к бою. Нед же мог предвидеть только разочарование, поскольку последние два раза, когда Брандон встречался в бою с принцем Рейгаром, то он оказывался выбитым из седла с первым же ударом.

Они увлеченно беседовали, когда уже почти в конце турнирного дня над толпой пронесся гул. Последние два боя были ужасны, если не сказать что похуже, где все решила удача, а не мастерство, и терпение Роберта уже почти иссякло. Он пригрозил, что еще одно такое выступление, и он просто поднимется и уйдет, несмотря на то, что королевский глашатай еще не объявил о конце состязания. Нед поднял взгляд и увидел на дальнем краю поля миниатюрного рыцаря, одетого в разрозненные доспехи и стоящего рядом с огромным рысаком. На его щите было странное изображение — смеющееся чардрево.

— А это еще кто? — прошипел Роберт, чувствуя, как разгорается его интерес.

— Я его не знаю, — ответил лорд Дастин.

Нед посмотрел на списки участников. Он чувствовал что-то знакомое в позе рыцаря и в той легкости, с которой он держал поводья своего рысака.

— Таинственный рыцарь…- сказал он, вздрогнув.

Рыцарь самостоятельно сел верхом одним легким движением, и, пришпорив своего коня, пустил того рысью. Конь покорно подчинился, и рыцарь направился прямо к королевской ложе. Проезжая мимо, он отсалютовал королю и принцу Рейгару своим копьем, после чего поскакал к победителям, ожидающим новых противников.

Твердой рукой он указал на троих из них — сира Леслина Хея, сира Ролана Блаунта и сира Эммона Фрея.

Нед огляделся, чувствуя, как его начинают терзать сомнения. Ни его сестры, ни болотного жителя не было видно. Этого не может быть… Король сидел, выпрямившись в своем кресле, хмуро наблюдая за рыцарем со смеющимся чардревом на щите. Его пальцы с длинными ногтями нервно подергивались. В отличие от него, лицо Рейгара было столь же напряженным и задумчивым, каким, как подозревал Нед, было и его собственное лицо.

Глашатай устремился вперед из-за ограждения. Он протрубил в свой рог, и затем представил участников. Он громко объявил имя сира Леслина Хея и его родословную так, словно эта была унылая страница из огромной книги, но когда дошла очередь до таинственного рыцаря, он понизил голос и стал говорить нараспев.

— Ваша милость, милорды и леди, рыцарь, который вышел пред нами, не имеет известного имени, а лицо его скрыто. Его герб — чардрево с смеющимся лицом, отныне пусть зовется он Рыцарем Смеющегося Дерева.

Толпа одобрительно загудела, сопровождая возгласы топотом ног и хлопаньем в ладоши. Таинственные рыцари всегда вызывали всеобщий интерес, но, казалось, что этот привлек гораздо больше внимания, чем обычно. Барды часто поют о неудачниках, которые, в итоге, добиваются успеха, подумал Нед, глядя на низкорослого рыцаря. Огромный рысак рядом с ним заставлял его казаться еще ниже ростом.

Рыцарь Смеющегося Дерева развернул свою лошадь и направил ее в начало площадки. Животное попыталось воспротивиться, фыркая и перебирая копытами, но всадник твердо держал поводья одной рукой, прямо сидя в седле и крепко обхватывая ногами бока коня.

— Ну, я бы дал этому парню шанс, — сказал лорд Дастин. — Он держится в седле лучше Хея.

Роберт саркастически расхохотался.

— Чувствую, что это не станет трудной задачей! Сир Леслин сидит на лошади так же, как я сижу на ночном горшке!

Глашатай протрубил снова, и знаменосец, стоящий в центре площадки, убрал королевский штандарт, после чего двое наездников пустили своих конец галопом. Они с ревом приближались друг к другу по разные стороны ограждения, и земля летела из-под копыт их лошадей. Нед нетерпеливо наклонился вперед со своего места. Таинственный рыцарь твердой рукой удерживал копье, а его конь летел вперед, словно огромный черный ворон.

Раздался жуткий крик, когда копье таинственного рыцаря попало в цель и разлетелось на тысячи обломков. Сир Леслин закачался в своем седле, но каким-то чудесным образом сумел удержаться верхом. Торопливо выбежал его сквайр и, подхватив оброненные поводья лошади, попытался успокоить фыркающее и перепуганное животное.

В конце турнирного поля, Рыцарь Смеющегося Дерева торжествующе поднял свое копье и развернул своего коня, ему даже не понадобилась помощь сквайра.

Прошло несколько мгновений, и глашатай объявил победителя.

— Рыцарь Смеющегося Дерева побеждает сира Леслина Хея!

В толпе раздались приветственные выкрики, и Нед увидел, как люди стали скапливаться возле веревки, ограждающей турнирное поле, в надежде увидеть больше. Роберт тоже был явно заинтересован. Он наклонился вперед, не сводя глаз с таинственного рыцаря.

— Это было довольно впечатляюще, не так ли, Нед? — заметил он.

— Он отлично управляет лошадью, — согласился Нед. — И рука у него тверда.

— Он не поднял свой подбородок.

— Да, — согласился Нед.

— Не понимаю, почему? Это довольно отчаянная тактика.

— Он храбрее многих. Он не хотел упускать свою цель из вида, — проговорил Брандон, который до этого хранил недоуменное молчание.

Прошло еще немного времени, пока разговоры и выкрики утихли, и таинственный рыцарь вновь развернул своего коня. Животное явно было взволновано, на его морде и боках пузырилась белая пена от пота, но наездник крепко удерживал его.

Едва сир Леслин покинул поле, туда вышел второй противник. Сир Ролан Блаунт был наследником земель и титула Блаунтов, внешне так похожий на своего отца — лорда Рендольфа, лысеющий, пузатый с презрительным выражением на узком лице. Многие считали его хвастуном и трусом, что, казалось, противоречило друг другу до тех пор, пока не приходилось познакомиться с ним лично. Брандон заметил, что у сира Ролана есть только мускулы, а мозга нет, и все вокруг не рассмеялись.

Нед присмотрелся к сиру Ролану внимательнее. Мужчина нервничал, его лицо раскраснелось, и по нему стекали ручейки пота, когда он надевал свой шлем, направляясь к начальной позиции. Его лошадь громко заржала, чувствуя настроение своего всадника, начав бить копытами по земле.

Штандарт в центре площадки был убран, и двое рыцарей устремились навстречу друг другу. Когда они сошлись, то оба копья были сломаны.

— Как у него это получилось? — издевательски заметил Роберт. — Его лошадь была совершенно напугана в начале.

— Удача, просто обычная удача, — скучающим голосом пояснил Брандон, наблюдая, как слуги бегают по полю, собирая щепки.

Таинственный рыцарь казался раздраженным произошедшим. Он остановил своего коня и яростно потряс копьем. Неду показалось, что он услышал слова «седьмое пекло!», донесшиеся из-под темного шлема, но он не был в этом уверен. Он наклонил голову в сторону, рассматривая худощавую фигуру рыцаря.

В этот раз, когда лошади вновь сблизились, Нед рассмотрел все, что произошло перед тем, как копье таинственного рыцаря попало в цель. Его прицел был точен, а поза была выверена, но было что-то в том, как он выпрямился и слегка наклонился вперед.

Казалось, даже воздух задрожал от силы удара.

Ролан Блаунт отлетел назад, его ноги были полностью выбиты из стремян, и он приземлился на спину с жутким грохотом от своих доспехов.

Восхищенные крики стали просто оглушающими. В этот раз, таинственный рыцарь был явно доволен своим успехом и проскакал по кругу с победно поднятым вверх копьем.

Эммон Фрей был следующим. Как и его товарищ, сир Эммон, казалось, был неуверен в себе, опуская забрало своего шлема дрожащей рукой. Таинственный рыцарь показал себя настолько хорошим бойцом, что о нем уже стали говорить едва ли не как о будущем победителе турнира.

— Определенно нет…- с сомнением заметил Нед, когда Роберт сказал ему об этом. — Я клянусь богами, что у него есть талант, который явно не мог быть не замечен до этого. Я готов поставить золотой, что он из королевской гвардии. Кто-нибудь видел Джейме Ланнистера?

— Король Эйрис отослал его домой, — объяснил Брандон. — И, кроме того, он будет покрупнее этого рыцаря, Джейме уже ростом с взрослого мужчину.

Это была правда, что Джейме Ланнистер был довольно высок и хорошо сложен для своих лет, и, вспомнив остальных членов королевской гвардии, Нед понял, что все они были значительно крупнее таинственного рыцаря. Солнце уже начало садиться, когда сир Эммон развернул свою лошадь в сторону противника. Рыцарь Смеющегося Дерева вновь выпрямился и, пришпорив своего коня, устремился вперед. Оба копья нашли свою цель — сир Эммон удержался с легкостью, а вот таинственный рыцарь явно получил сильный удар и дрогнул, усыпанный обломками копий, словно дождем из игл.

Роберт нетерпеливо заерзал на своем месте, удовлетворенно потирая руки.

— Как думаешь, Брандон? Он сможет справиться с этим?

Брандон не ответил. Вместо этого он дождался, пока Роберт переведет свое внимание на турнирное поле, и внимательно посмотрел на Неда. Он думает о том же, что и я, подумал Нед. Он знает.

Таинственный рыцарь уже был готов продолжать, но вышла заминка из-за того, что сир Эммон подозвал своего сквайра, чтобы подтянуть упряжь лошади.

-Теряешь время! — выкрикнул Роберт.

Толпа недовольно загудела, но Нед сохранял молчание.

Когда сир Эммон удовлетворился, он развернул лошадь и сорвался с места еще до того, как был убран штандарт с центра поля. Но таинственный рыцарь среагировал незамедлительно, и, одним быстрым ударом переводя лошадь в галоп, уже скакал навстречу хитрому Фрею. Его копье с гулким звуком попало в цель, и сир Эммон, выбитый набок из своего седла, приземлился лицом прямо в грязь на поле. Одна его нога осталась в стремени, когда его лошадь рванула к краю поля, бесцеремонно таща за собой сира Эммона, который размахивал руками и вскрикивал каждый раз, когда его голова ударялась о землю во время движения лошади.

Если в толпе и до этого были одобрительные возгласы, то теперь они стали просто оглушающими. Эммон Фрей не был популярен среди простолюдинов, и зрелище того, как его протащили по грязи, явно понравилось им. Роберт тоже вскочил на ноги, хлопая своими огромными ладонями. Нед удивленно заморгал. Король Эйрис в своей ложе что-то кричал своему пажу, но ничего нельзя было расслышать из-за шума. Принц Рейгар тоже встал, положив свою руку на руку отца, пытаясь успокоить его, но Эйрис лишь отбросил ее.

Рыцарь Смеющегося Дерева проскакал вокруг поля, слушая приветственные выкрики присутствующих, в то время как сквайр помогал подняться сиру Эммону. Сыну лорда Уолдера Фрея шел уже четвертый десяток, и поговаривали, что это будет его последний турнир. Он был явно в ярости от своего поражения, бросив поводья лошади своему сквайру и покинув поле с красным от злости лицом.

Поверженные рыцари недовольно ворчали, когда вновь вышли на поле в сопровождении сквайров, ведущих их лошадей и несших доспехи. Сир Ролан Блаунт пытался поспорить с королевским глашатаем, но ему было сказано, что результат окончательный, то, что таинственный рыцарь не показал свое лицо, не означает то, что результат нельзя засчитать.

Нед наблюдал за тем, как Рыцарь Смеющегося Дерева спешился и направился к королевской ложе, ведя своего коня за собой. Он был явно не более пяти с половиной футов роста, и, находясь на земле, казался менее ловким и собранным, чем будучи верхом. Король Эйрис наклонился вперед в своем кресле, глядя широко распахнутыми глазами на приближающегося рыцаря. Принц Рейгар продолжал стоять, словно преграда, между отцом и его несчастным многострадальным пажом. По обычаю, сейчас был тот момент, когда таинственный рыцарь должен был явить себя, но, казалось, Рыцарь Смеющегося Дерева не намерен делать это.

Вместо этого, он просто преклонил колено.

Король Эйрис оставил рыцаря в коленопреклоненной позе на мгновение, затем подал знак встать своей рукой с тонкими пальцами, похожей на клешню.

— Какую вы хотите награду, Рыцарь Смеющегося Дерева? — хрипло спросил он своим высоким вкрадчивым голосом.

Таинственный рыцарь осмотрелся по сторонам. Обзор ему затруднял надетый шлем, но на мгновение он посмотрел прямо на Неда, а затем, переведя взгляд на сира Леслина, сира Ролана и сира Эммона, ответил.

— Научите своих сквайров манерам, это будет достаточной наградой, — прогрохотал он.

И с этими словами он повернулся и покинул турнирную площадку, хотя шепот за его спиной становился все громче и громче.

========== Глава 9. Лианна - Пойманная ==========

Она двигалась тише крадущегося волка, когда возвращала по частям похищенные ранее ей доспехи. Солнце уже почти село, когда она положила последний латный ботинок в сундук одного из сквайров, состоящих на службе у лорда Рэндилла Тарли.

Согласно ранее продуманного ей плана, она хотела унести щит с чардревом в богощу, и спрятать его там, где его не смогут найти, к примеру, под упавшим деревом, или зарыть в какой-нибудь норе, но затем, осмотрев щит, она почувствовала, что не может сделать это. Если щит действительно принес ей удачу, то не проклянут ли ее старые боги навечно, если она сделает с щитом что-то подобное, поэтому она завернула его в мешковину, украденную ей с конюшни, и тайком вернулась с ним в свой шатер.

Она довольно улыбалась, будучи в приподнятом настроении после своего успеха, когда она, подняв полог, прошла в свой шатер, однако, когда она заметила находящихся там своих двух братьев, улыбка исчезла с ее лица.

Они стояли рядом друг с другом, одетые в ту же одежду, что и днем, именно в таком виде она их и видела во время турнира, когда проскакала мимо них, приветственно салютуя королю. Брандон стоял уперев руки в бока, и выражение его лица не предвещало ничего хорошего, Нед же был, как обычно, спокоен, но выражение его глаз было настолько холодным, что у нее едва не подкосились ноги.

— Брандон, Нед, — весело поприветствовала она их.

Возможно, если она будет вести себя как обычно, то они решат, что она ничего не знает, подумала Лиана. Но когда она попыталась пройти мимо них, то Брандон схватил ее за запястье и заставил встать перед ним.

— Лианна, — сказал он серьезным голосом. — Что это такое?

Он протянул руку, пытаясь взять у нее щит, который она держала в свободной руке, но она отпрянула, высвободившись из его крепкой хватки.

— Нет! — прокричала она. — Вы его не получите. Он мой!

— Лиа, — спокойно произнес Нед. — Мы не заберем его у тебя. Просто дай нам посмотреть… Пожалуйста.

Она скептически посмотрела на братьев. Брандон продолжал стоять, выжидающе протягивая ей свою руку. Лианна вздрогнула.

— Я не верю тебе, — сказала она, обратившись к Брандону, а затем передала щит Неду, который взял его и развернул мешковину.

— Милостивые боги! — охнул Брандон, когда щит стал виден из-под снятой с него грубой ткани. — Лианна! О чем ты вообще думала? Каждый здесь только и хочет того, чтобы разоблачить тебя! И одним Богам известно, что подумал король…

Нед покрутил щит в руках, проводя пальцами по нарисованному чардреву.

— Где ты это взяла?

Непрошенные слезы стали скапливаться в глазах Лианны, когда она снова посмотрела на братьев. Она знала, что эта ее авантюра не будет длиться долго, но она и не могла представить, насколько болезненным будет ее окончание.

— Хоуленд Рид дал мне его, — сказала она, всхлипывая.

— Болотный житель? — нахмурился Брандон.

— Да, — сказала Лианна.

— Он сказал тебе сделать это?

Услышав это, Лианна вздрогнула.

— Нет! Это не его вина! И не вздумай с ним ничего сделать! — она яростно потерла свои заплаканные глаза, а затем, сжав руки в кулаки, с силой бросилась на Брандона, ударив того в живот.

class="book">Он тихо застонал, но, прежде чем она смогла снова замахнуться рукой, он схватил ее за запястья, удерживая ее, пусть даже она стиснула зубы и едва ли не рычала на него сейчас.

— Прекрати…- предупредил он ее.

Она попыталась вывернуться, но его руки были слишком сильны.

— Нед! — выкрикнула она. — Пожалуйста, не позволяй ему навредить Риду.

— Брандон, уже достаточно, — сказал Нед.

Брандон ослабил хватку, но все еще не отпускал ее.

— Ты поговоришь со мной или будешь снова пытаться меня ударить?

Она зашипела на него сначала, но затем обмякла у него в руках и кивнула головой.

— Никто не принуждал меня ничего делать, — сказала она, угрюмо глядя на него исподлобья. — Я сделала это сама, по своей собственной воле. Хоуленд Рид дал мне это, чтобы я могла защищаться.

Она посмотрела в глаза Брандону, мысленно умоляя, чтобы он принял ее объяснения и поверил ей.

— Я клянусь в этом.

— Она говорит правду, Брандон. Это было ее собственное решение, — вздохнул Нед.

Наконец, Брандон отпустил ее, и Лианна, посмотрев на свои запястья, стала растирать покрасневшую кожу вокруг них. Повисла долгая и гнетущая тишина, которую прервал Брандон.

— Что ты собиралась делать утром, когда турнир бы продолжился? Ты победила трех сегодняшних чемпионов, и ты должна была бы принимать участие дальше.

Лианна покачала головой. Дело было в том, что она, на самом деле, не задумывалась о том, что будет завтра, она была слишком взволнована, чтобы думать об этом.

— Я не знаю, — пробормотала она, поднимая глаза на брата.

Его лицо выражало сейчас больше серьезность, чем ярость, и она решилась спросить.

— Могу я выступать завтра? — с надеждой посмотрела она на него.

— Разумеется, нет, — ответил Брандон тоном, не терпящим возражений.

— Теперь остается только одна возможность, — сказал Нед, протягивая ей щит, который Лианна незамедлительно выхватила у него из рук, снова заворачивая в ткань. — Ты больше не покажешься там снова. Таинственный рыцарь должен оставаться тайной. Отныне и навсегда. Завтра рано утром ты отправишься в богорощу, до того, пока кто-либо проснется, и там ты спрячешь щит, где его не смогут найти. И за ним ты больше никогда не вернешься, — затем Нед перевел взгляд на Брандона. — Ты согласен, брат?

— Это будет наилучшим вариантом, — кивнул Брандон.

Он на мгновение посмотрел на Лианну, но ей показалось, что его глазах она увидела что-то похожее на восхищение, но он ей ничего не сказал. Вместо этого он повернулся к Неду.

— Мне нужно идти. Я должен принять ванну и переодеться перед ужином.

После того, как Брандон ушел, Нед повернулся к Лианне.

— Ты правильно поступила сегодня, сестра, это был достойный поступок, — он ненадолго замолчал. — Но это было очень опасно. Я не думаю, что Брандон расскажет нашему лорду-отцу, но и не ожидай, что он так легко забудет об этом. К тому же, сегодня за ужином будет много разговоров о таинственном рыцаре. Ты должна сохранять спокойствие, и, чтобы не происходило, ты не должна выдавать себя, от этого может зависеть твоя жизнь.

— Я понимаю, — сказала она.

— Ну, а теперь, милая Лиа, надень свое самое красивое платье, и подготовься к встрече с Робертом. Он весь день только и мечтал о том, как будет танцевать с тобой, — на лице Неда, наконец, появилась улыбка.

— Танцевать? Правда? — спросила она, скорчив гримасу и вздрогнув только от одной мысли об этом.

— Да, — сказал Нед. — Именно так.

***

На следующее утро, Лианна проснулась с первыми лучами солнца, хотя, по правде говоря, она практически не спала этой ночью. Она сначала радовалась и громко смеялась вместе со всеми в зале, когда вчера вечером Роберт Баратеон и Ричард Лонмаут объявили во всеуслышание, что они намерены утром разоблачить таинственного рыцаря и заставить его показать свое лицо, но когда поднялся со своего места король Эйрис, то она осеклась. Король отрывисто бросил присутствующим рыцарям и лордам, что таинственный рыцарь — недруг для всех, и призвал их бросить ему вызов и победить его. Но напугали ее вовсе не его слова, а его тон и выражение его фиолетовых глаз, когда он с подозрением рассматривал всех в зале. До этого ужина она надеялась, что сможет переубедить братьев и спрятать щит на дне своего сундука, однако злой взгляд короля убедил ее в необходимости избавиться от щита как можно скорее.

Поэтому, едва первые лучи солнца осветили замок, она оделась для верховой езды, схватила щит, завернутый в неприметную мешковину, и выскользнула наружу. Она самостоятельно оседлала своего коня, и направилась в богорощу, не замеченная никем.

Она скакала уже пару часов, следуя едва протоптанными путями, все глубже и глубже пробираясь в лес, где маловероятно кто-то бывал до нее. В богороще было неестественно тихо, едва было слышно пение птиц у нее над головой, а в воздухе ощущался запах гниющей растительности. Изредка ей попадались полянки, с поваленными деревьями и каменистой почвой под ними.

На одной из таких полянок она спешилась и привязала поводья Бурана к ближайшему дереву. Солнце светило сквозь его крону, освещая своими лучиками землю у нее под ногами, а листья шелестели на ветру. Она развернула щит, в последний раз посмотрев на рисунок, изображенный на нем.

Затем, она выбрала подходящее дерево, на которое она могла бы подняться. При этом, вместо того, чтобы выбрать наиболее простой вариант, она предпочла самый трудный, и, повесив щит за спину, начала карабкаться по стволу.

Ее пальцы время от времени соскальзывали, но она упорно лезла вверх. Наконец, она обнаружила прогнившую часть в стволе, где было отверстие, размером с голову человека, в месте, где соединялись одна из самых больших ветвей и ствол дерева. Отверстие было наполнено водой, подернутой зеленой тиной, и гниющими опавшими листьями. Она сняла щит со спины и попыталась протолкнуть его в отверстие, но оно оказалось слишком маленьким. Лианна разочарованно вздохнула, и с силой снова надавила на щит, который скользнул по стволу и, выпав у нее из рук, полетел вниз, глухо приземлившись в опавшую листву у подножья дерева.

— Седьмое пекло! — выругалась она и начала спускаться.

Когда она оказалась на земле, то посмотрела наверх, отметив для себя, насколько высоко она до этого взобралась. При обычных обстоятельствах она бы гордилась этим достижением, но сейчас ей нужно было срочно спрятать щит и вернуться, пока никто не заметил ее отсутствия. Она наклонилась, собираясь поднять щит с земли.

— Какой приятный сюрприз, — неожиданно раздался голос.

Лианна едва не подпрыгнула от испуга, и, вскрикнув от неожиданности, обернулась, чтобы увидеть принца Рейгара, который ел яблоко, сидя у подножья дерева в нескольких ярдах от нее, подогнув одну ногу под себя. Лучи солнца, пробивающиеся сквозь крону дерева, освещали его приятное лицо.

— Боги… Вы напугали меня! — сказала она, глядя на него, в то время как продолжал спокойно есть яблоко. — Как долго вы сидите здесь?

Рейгар поднял брови и стал с задумчивым видом изучать свое яблоко.

— О, недолго, но вполне достаточно, чтобы увидеть, как вы вскарабкались туда. У вас это превосходно получается, миледи… Даже не знаю, где вы могли получить подобные навыки.

Лианна насупилась. Щит продолжал лежать на земле у нее за спиной, и она внезапно осознала, что эта встреча с принцем может оказаться губительной для нее. Он ведь был сыном короля, и он прекрасно слышал, что именно сказал его отец по поводу таинственного рыцаря вчера вечером. Она скрестила руки за спиной и украдкой взглянула на Бурана, привязанного к дереву справа от нее, прикинув, что он находится слишком далеко от нее, чтобы она успела подбежать к нему, отвязать и попробовать скрыться, особенно если учесть что конь Рейгара стоял рядом.

— Я научилась этому в Винтерфелле. Так же, в богороще.

— Я никогда не был в Винтерфелле, — сказал он, поднимаясь.

Лианна наблюдала, как он еще дважды укусил яблоко и бросил огрызок на землю.

— Вам всегда там будут рады, ваша милость.

— Неужели?

Он приблизился к ней. На нем была надета та же черная кольчуга, что была на нем, когда она впервые встретила его в богороще, а также яркая красная туника и плащ. Его серебристые волосы были убраны назад.

— Итак, я бы хотел спросить у вас, миледи, что вы делаете здесь, в чаще леса, когда турнир уже начался?

Он не сводил с нее взгляда, глядя, словно хищник на свою жертву.

Лианна медленно попятилась назад. Она было подумала, что ей все же стоит попробовать сбежать, но решила отказаться от этой затеи.

Взгляд Рейгара скользнул к щиту, лежащему на земле. Лианна, против своей воли, посмотрела туда же. Рейгар перехватил ее взгляд и довольно улыбнулся и, склонившись, поднял щит.

— Ага… Рыцарь Смеющегося Дерева. Как я и думал, — он провел пальцем по рисунку. — Мой отец отправил меня на поиски таинственного рыцаря, когда он не появился на турнире этим утром. Отец был в ярости от его пренебрежения правилами и отправил людей, чтобы те немедленно нашли рыцаря… И я уверен, вы можете представить, что может сделать король, когда он в гневе.

Лианна внутренне запаниковала, но продолжала стоять молча. Что мне теперь делать? Он определенно убьет меня, подумала она. Если принц Рейгар не сделает это первым.

Но на губах принца играла улыбка. Легкая, но все же она была заметной.

— И вот теперь я в затруднительном положении, — сказал он.

Рейгар стоял теперь прямо перед ней, так близко, что она могла практически ощущать тепло, исходящее от его тела. Она даже могла чувствовать аромат его духов. Лаванда и лимон, поняла она. От происходящего у нее по всему телу побежали мурашки.

— У меня есть указания от моего отца, но сейчас передо мной стоит девушка, которая привлекла мое внимание как никакая иная. Что же подвигло вас, миледи, совершить настолько рискованный поступок, подвергнув себя опасности? — продолжил Рейгар.

— У этих рыцарей в подчинении есть сквайры, которые повели себя бесчестно. Они избили болотного жителя, который даже не мог защищаться, — она посмотрела принцу прямо в глаза. — Это разозлило меня. Мой отец всегда учил меня, что лорд должен защищать своих вассалов, и не важно, кто они.

— Итак, вы хотели преподать этим мужчинам урок?

— Да, — сказала она с вызовом в голосе. — Меньшего они не заслуживали.

Они оба замолчали, но неожиданно Рейгар Таргариен запрокинул голову назад и расхохотался. Принц, о котором все говорили, что он всегда печален и меланхоличен, сейчас смеялся, стоя перед ней, а его смех эхом отдавался в лесу.

Лианна уставилась на него. Она бы не смогла удивиться больше, даже если бы у него вдруг выросла вторая голова.

— Почему вы смеетесь надо мной?

— Потому что вы не похожи ни на кого, кто мне известен, миледи. Никто из придворных не смог бы повести себя столь же праведно, желая восстановить справедливость, особенно зная о том, что в итоге они могут лишиться жизни. Но вы… Вы другая, — протянув руку вперед, он коснулся линии ее подбородка, отчего она почувствовала, словно ее кожа запылала под его пальцами. — Когда я впервые увидел вас, я, впрочем, как и многие мужчины, был привлечен вашей красотой. Но затем, я понял, что вы — это не просто симпатичное личико, в вас есть такие огонь и страсть, каких я никогда не видел…

Его голос дрогнул, а в глазах появилось какое-то выражение, которого она никогда не видела прежде, даже у Роберта Баратеона, который так яростно постоянно заявлял о своей любви к ней. Замерев, она разрывалась мысленно между желанием убежать отсюда и, наоборот, приблизиться еще больше к нему. Она почувствовала, как ее щеки залил румянец.

— Ваша милость, я… — она вздрогнула. — Я не уверена, что правильно поняла вас.

— Возможно, — сказал он с сожалением в голосе. — Боюсь, меня часто неправильно понимают, хоть я и не преследую такой цели… Но чем больше я смотрю на вас, тем больше я понимаю, что вы, возможно, та, которую я искал всю свою жизнь.

— Всю вашу жизнь? — с подозрением спросила она.

— В вашем голосе сомнение, миледи.

— Я действительно сомневаюсь, ваша милость.

Он снова улыбнулся ей. Казалось, что это выражение было непривычным для его лица, но его глаза сейчас словно светились изнутри.

— Прошу тогда, позвольте мне показать…

Руками, легкими, словно дуновение ветра, он взял ее лицо в свои ладони и поцеловал ее. Его губы были нежные и не настойчивые, словно он давал ей возможность отойти, но Лианна почувствовала, что не может это сделать. Нечто могущественное удерживало ее, и она обнаружила, что целует его в ответ, приоткрыв губы. Ее согласия оказалось достаточно, чтобы подбодрить его, и он прижался к ней всем телом, одной рукой обняв за талию, а вторую положив на ее затылок. С ее губ слетел тихий стон, и она почувствовала, как он улыбнулся. Когда он отодвинулся, она продолжала стоять, слушая участившееся биение своего сердца и чувствуя, как внутри нее разгорается пламя.

— Теперь вы видите? — спросил он.

Желание вновь прикоснуться к нему было так сильно, но она одернула себя. Не стоит уподобляться глупым, заискивающим девицам.

— Я вижу женатого мужчину, который также является наследным принцем Вестероса.

— Это верно, — сказал он.

— И я обещана лорду Роберту Баратеону.

— И это верно. Но, скажите мне, миледи, разве лорд Роберт сможет вызвать у вас такие чувства? — он снова поцеловал ее, запустив руки в ее волосы.

У нее не было возможности ответить.

========== Глава 10. Эддард - Правильный выбор ==========

Эшара Дейн смотрела на Брандона с каким-то опасением, но во взгляде Брандона было что-то такое, что еще больше пугало Неда.

Весь вечер Нед украдкой наблюдал за ними. Он знал этот взгляд и видел его ранее, да, даже слишком много раз.

Брандон потерял свое сердце, а вместе с ним и свою голову.

С учетом предстоящей через несколько месяцев женитьбой на Кейтилин Талли, он вел себя более чем неосмотрительно. Их лорд-отец явно не будет рад, но это будет наименьшей из проблем Брандона.

Союз с Хостером Талли был обычным для Вестероса брачным союзом, основывающимся на том, что обе стороны будут придерживаться своей части соглашения. Если же Брандон разорвет свою помолвку, то это явно повлечет ужасающие для них последствия. И Брандон сам об этом знал не хуже Неда.

Но его брат не был похож на него. Там, в Винтерфелле, многие называли его диким из-за его поведения, а лорд Рикард часто говорил, что в нем слишком много волчьей крови. С того момента как он достаточно повзрослел, чтобы понимать все это, Нед знал, что подобное поведение когда-нибудь навредит его брату, и лишь надеялся, что Брандон сам когда-нибудь это поймет.

Роберт оторвал Неда от невеселых размышлений, сев рядом с ним на скамью, с силой грохнув свой кубок с вином на стол, выплескивая немного темно-красной жидкости на его поверхность. Лицо Роберта пылало от выпитого вина, а его глаза весело светились.

— Ну, а теперь, Нед, я бы хотел знать, не согласится ли твоя дражайшая сестра подарить мне один танец?

— Я уверен, что Лианна будет только рада, — ответил Нед. — Она вышла подышать свежим воздухом, но, я думаю, она скоро вернется.

По правде говоря, он понятия не имел, вернется она в зал или нет. Она сидела отстраненно весь ужин, как и Брандон, уныло тыкая вилкой еду в своей тарелке и отвечая невпопад, если к ней кто-то обращался. Сразу после того, как унесли еду, она поднялась со своего места и, сунула два яблока в свои карманы, объяснив это тем, что собирается ими покормить своего коня. Нед не задал ей никаких вопросов, зная о том, что любовь Лианны к ее серому рысаку была на втором месте, после любви к ее собственной свободе.

А после того, что произошло за день, он мог понять, почему она хотела побыть одна.

Когда Рейгар вернулся на турнирное поле со щитом с изображением смеющегося чардрева, сердце Неда замерло. Он ожидал, что люди принца следом приведут Лианну, закованную в цепи, на суд короля, но Рейгар, держа в руках щит и, не особо обращая внимание на раздраженное выражение лица короля, просто сказал, что щит был единственной ниточкой, которая могла привести к таинственному рыцарю. Нед быстро переглянулся с Брандоном, и они обменялись улыбками — Лианна справилась со своей задачей.

— Твой брат ранее сказал мне, что он скоро собирается жениться на Кейтилин Талли. Я вот подумал, что если я поговорю с твоим лордом-отцом, чтобы ускорить мою свадьбу с Лианной, как ты считаешь?

— Я думаю, что мой отец выслушает тебя, но я сомневаюсь, что он изменит свое решение. Он хочет подождать, пока Лианне не исполнится семнадцать.

— Так это еще почти год, — взревел Роберт. — Я не уверен, что я смогу ждать так долго, она настолько прекрасный цветочек, который так и ждет, чтобы его сорвали.

Удивленный Нед повернулся к своему другу. Он всегда знал, что терпение Роберта весьма ограничено, но он даже и представить не мог себе, что он может решиться переспать с ней до их свадьбы, и не важно, обручены они или нет.

— Роберт, что ты хочешь этим сказать?

Роберт, осознав свою ошибку, отвел взгляд и покраснел.

— Ну, я просто хотел сказать, насколько привлекательна твоя сестра. В этом нет ничего такого.

— Друг мой, прошу меня простить, мне нужно немного свежего воздуха, — встал со своего места Нед.

Он проследовал за своим братом, который направился к стене замка, где и нашел Брандона, сидящим, обхватив голову руками, на ступенях безымянной башни стражников.

— Брандон, брат, — тихо начал он, и Брандон сразу же поднял голову.

— Нед, что ты здесь делаешь?

— Пришел подышать свежим воздухом. А ты?

Брандон вздохнул и ненадолго замолчал.

— Ты когда-нибудь хотел быть низкого происхождения?

— Зачем?

— Потому что мне кажется, что лишь низкородные могут сами определять свою судьбу. Разумеется, они живут свою жизнь по самым простым правилам — едят, спят, занимаются любовью, но разве эта простота не может быть привлекательной, как ты думаешь? Все просто, когда ты сын мясника или кузнеца, от тебя никто не ожидает большего.

— Вес Винтерфелла давит тебе на голову, дорогой брат? — мягко усмехнулся Нед.

Брандон резко поднял голову и на мгновение посмотрел на Неда стальным взглядом.

— О, да, смейся, давай, — резко сказал он. — Ты — второй сын, для тебя все проще.

Нед промолчал. Ярость Брандона была быстротечна, и он знал, что она скоро пройдет.

— Через несколько месяцев я женюсь на Кейтилин Талли, — он поднялся на ноги и прислонился к стене, глядя на ряды шатров с развевающимися над них флагами сотен домов. — Я едва знаю эту девушку. Разумеется, она красива, но я лишь перекинулся с ней парой слов. И с того дня, как наши отцы решили поженить нас, я должен был быть предан ей.

— Да, должен, — согласился Нед.

Он ждал, когда Брандон продолжит говорить, но глаза Брандона устремились вверх, к луне, которая одиноко плыла по темному небу.

— И все же я люблю другую, — признался Брандон.

— Эшару Дейн.

Удивленный Брандон развернулся и уставился на него. Его лицо было напряжено, выражая целую гамму чувств — вину, а может и даже сожаление, Нед не мог уверенно сказать.

— Мне жаль, Нед. Я ввел тебя в заблуждение, и это было ужасно с моей стороны, поступить с тобой так, — Брандон сделал паузу. — Мы познакомились на турнире в Штормовом Пределе, когда я был ранен копьем лорда Эстермонта в самом первом бою. Мне пришлось просидеть весь остаток турнира, совсем как ты сейчас, и однажды вечером, когда я был совсем расстроен, появилась она, словно темноволосый ангел. Она была прекрасна, Нед. Она прекрасна.

— Я знаю, — напряженно усмехнулся Нед.

Брандон выглядел огорченным.

— А затем она появилась здесь, мы пообщались, все закрутилось и…

— Ты спал с ней, — закончил за него Нед.

— Да.

Брандон опустил руки. Нед никогда не видел, чтобы его брат так выглядел, даже когда их лорд-отец запретил ему видеться с леди Барбри снова. В тот раз Брандон был невероятно разгневан, кружа по замку, словно обезумевшее животное. Сейчас же все было иначе, хотя все так же похоже на Брандона. Похоже, что его брат всю жизнь будет жить, подчиняясь лишь своим чувствам, это было чуждо Неду.

— Ты, должно быть, считаешь меня чудовищем.

— Ты мой брат, — просто ответил Нед.

— Я не об этом. Я не должен был просить Эшару потанцевать с тобой, когда я знал, что из этого ничего не выйдет.

— Но ты это сделал…

— И о чем это говорит?

— О том, что у тебя были добрые намерения, — он одарил брата горькой улыбкой. — Я все понимаю, брат. Могу заверить тебя, что с моей стороны проблем не будет.

Он подошел, садясь на ступени рядом с Брандоном. Его брат подвинулся, чтобы освободить ему больше места, но даже так, Нед почувствовал, насколько Брандон был напряжен, когда коснулся его плечом. Между ними повисла тишина.

— Отец будет в ярости, если он узнает обо всем. И лорд Хостер… — его голос дрогнул, как если бы он впервые понял, насколько серьезными могут быть последствия. — Боги, Нед, что я натворил!

Нед ничего не ответил.

— И самое худшее из всего этого, — продолжил Брандон, поднимаясь на ноги. — Для Эшары это ничего не значит. У дорнийцев другая культура, незамужние женщины могут иметь любовников. Боги, да они могут даже выбирать, за кого выйти замуж! Если женщине не нравится претендент, она просто говорит ему об этом, и он ищет другую. А прежде чем ты что-то ответишь, я знаю, что у меня нет такой возможности.

— У тебя ее нет.

— Итак, я должен жениться на Кейтилин Талли и изображать из себя почтительного сына и наследника, в то время женщина, которую я люблю, вернется в Королевскую гавань и там найдет себе другого, — покачал головой Брандон. — Это ужасно!

Нед ждал, пока Брандон успокоится. В глубине души он хотел бы посочувствовать ему, обнять и посетовать на ужасную несправедливость, которая угнетала его, но пусть даже он подумал об этом, делать он так не собирался. Нед не был мстителен, но все это шло вразрез с его понятиями о чести и искренности.

— Сколько людей знают о твоих отношениях с леди Эшарой? — глубоко вздохнув, тихо спросил Нед.

— Что ты хочешь этим сказать? — замер Брандон.

— Я имел виду, — ответил Нед. — Насколько ты был скрытен, брат? Потому что, насколько я могу судить, уже есть люди, которые знают о твоем проступке. Они могут использовать это против тебя. Леди Эшара — одна из фрейлин принцессы Элии, а там где Таргариены, там сразу множество любопытных глаз, в том числе и из числа королевских гвардейцев. И, кроме того, не забывай, что женщины тоже могущественны. Нужно быть совсем озлобленной, чтобы поступить так, но что если Эшара на самом деле любит тебя и, когда не сможет быть с тобой, то не сможет ли она отомстить тебе? Она может выставить на обозрение твой грех всем, включая лорда Хостеру.

С каждым словом Неда Брандон становился все более бледным, и, наконец, он шумно сглотнул. Но все же, несмотря на беспечное и глупое поведение брата, Нед почувствовал непреодолимое желание помочь ему.

— Я не думаю, что кто-то видел, как мы выходили из зала эти две ночи, — сказал Брандон, однако в его голосе чувствовалось сомнение.

— А что Эшара?

— Она любит меня, — сказал Брандон. — У нее добрая душа, и она не будет желать мне зла. И если я попрошу ее, то она будет хранить молчание.

— Ради твоего блага, и ради блага всех нас, надеюсь, что ты прав. Но более всего, я надеюсь, что она не понесла ребенка, — кивнул ему Нед.

Он оставил своего брата дальше сидеть на ступенях, обдумывая его слова. Нед не собирался говорить с братом столь открыто, но сейчас Брандону нужно было увидеть, как его действия могут повлиять на всех вокруг него. Это было трудно и горько, но он верил, что наследник Винтерфелла сделает правильный выбор. Брандон женится на Кейтилин, полюбит ее со временем, и все будет хорошо.

Он помнил, как буквально несколько недель назад сказал Лианне, что любовь может вырасти из совсем маленького зернышка. Но что он не сказал ей, так это то, что иногда любовь становится чем-то большим, что заставляет человека совершать опасные поступки…

========== Глава 11. Лианна - Одинокая синяя роза ==========

Письмо появилось на ее кровати позднее этим же днем.

Сначала, она не заметила его, полностью занятая мыслями о том, что произошло в богороще. Она пришла на турнирное поле, чтобы встретиться там с братьями, после того как привела себя в более приличный вид, сняв бриджи для верховой езды и тунику, и уже там обнаружила принца, который уже сидел рядом со своим отцом в королевской ложе.

Он даже не взглянул на нее, когда она проскользнула вдоль рядов, и села рядом с Недом, после чего полностью переключила свое внимание на турнир. У Брандона все шло хорошо, он легко победил одного из предыдущих чемпионов и выстоял против нескольких других противников, и она с радостью кричала и поздравляла брата вместе с остальными зрителями.

Уже к концу дня, Лианна направилась в свой шатер, чтобы подготовиться к ужину, и там она и обнаружила этот лист белой бумаги, лежащий у нее на подушке. Печать на нем была просто в виде капли белого воска с каким-то оттиском на нем, более похожим на золотую монету с драконом. Это была довольно простая печать, которая бы не вызвала подозрений ни у кого, но Лианна сразу поняла, кто направил ей это письмо, и ей даже не было нужды открывать его.

Взяв письмо дрожащими руками, она поддела печать ногтем, открывая его.

Когда она закончила читать, то к своему удивлению Лианна осознала, что ее сердце сейчас бьется даже сильнее, чем во время ее вчерашнего самого первого боя, а во рту у нее пересохло. В письме Рейгар настоятельно просил ее встретиться с ним этим вечером на конюшне, а затем прогуляться вдоль берега озера Божье Око. Он писал о том, что у него есть для нее подарок, заверял ее в своей искренней любви, но имени своего в письме он не указал.

Эти слова, написанные сейчас на бумаге, показались ей более странными, чем они казались ей этим же днем, когда он прошептал их ей на ухо, прежде чем уйти.

Лианна рассеянно провела пальцем по буквам, прежде чем сложить письмо и спрятать его за лиф своего платья. Это была не та вещь, которую должны были видеть другие.

Во время обеда ее желудок нестерпимо болел, и она с трудом заставила себя поесть хоть немного. Когда принц поднялся со своего места рядом с отцом, то он даже не взглянул на нее, вместо этого перекинувшись несколькими словами с сиром Эртуром Дейном. Меч Зари кивнул и проследовал за Рейгаром к выходу из зала.

На мгновение Лианна засомневалась, что ей лучше сделать — встать и уйти прямо сейчас, или ей лучше будет выждать несколько минут, чтобы ее уход не выглядел странным. Однако, все ее сомнения развеял Роберт, который повернулся к ней, посылая воздушный поцелуй через стол, хрипло рассмеявшись. Лианна улыбнулась ему и поднялась из-за стола, положив два яблока в свои карманы и извинившись перед братьями.

Она практически вбежала в помещение конюшни. Поскольку все собрались в Зале Тысячи Очагов на ужин, то там было безлюдно, и тишина нарушалась лишь тихим фырканьем и жеванием сена лошадьми в их стойлах.

Даже ее шаги казались неестественно громкими, когда она шла по грязному полу.

Буран просунул голову над дверцей конюшни, когда она тихо позвала его по имени.

— Мой милый мальчик, — прошептала она, гладя его по бархатистому носу.

Она достала одно из яблок, улыбнувшись, наблюдая за тем, как Буран стал откусывать от него куски.

Неожиданно чьи-то руки обхватили ее за талию и развернули ее. Лианна испуганно ахнула.

Прямо позади нее стоял принц, хотя она совсем не слышала, как он подошел. На его красивом лице сияла улыбка, и он гортанно рассмеялся над ее реакцией.

— Как вам постоянно удается так поступать со мной? — возмутилась она.

— Тссс… Тише, — прошептал он, целуя ее в лоб. — Если бы вы были на моем месте, то вы бы тоже научились передвигаться подобным образом, чтобы иметь возможность ускользнуть никем не замеченной.

Он медленно провел руками по ее волосам.

— Вы позволите? — спросил он, касаясь синей ленты, которая удерживала ее волосы.

Она кивнула, и он, не сводя с нее глаз, медленно потянул за ленту, развязав ее и позволив упасть на пол.

— Вот, так лучше.

Лианна заметила тень в пятидесяти шагах от них, наполовину скрытая нависающей крышей конюшни. Она замерла, но Рейгар продолжал нежно удерживать ее за талию.

— Там кто-то есть, — понизив голос, сказала она.

— Я знаю… Это сир Эртур Дейн, мой лучший друг и советник, и мой верный защитник.

Тень немного сдвинулась под взглядом Лианны, и в лунном свете она увидела, как сверкнули его доспехи королевской гвардии.

— А он… — начала Лианна, но Рейгар не дал ей договорить.

— Я полностью доверяю ему. Возможно, он и состоит в гвардии моего отца, но он хороший и честный человек, и он предан мне.

— Ох…

Она немного расслабилась, но присутствие сира Эртура Дейна продолжало беспокоить ее почему-то. Оно означало, что у них были свидетели, а их встреча не будет тайной, как она изначально предполагала.

— Обещаю вам, миледи, нет никакой опасности того, что нас увидят. Сестра сира Эртура сказала, что ваши братья сейчас заняты. Пройдетесь со мной?

Лианна кивнула. Рейгар рыцарственным жестом протянул ей руку, и она приняла ее, взяв его под локоть. Он повел их к выходу со двора и далее к Божьему Оку. По пути Рейгар ничего не говорил ей, а сама Лианна, не в силах избавиться от тревожащих ее мыслей, тоже молчала. Она могла слышать тихие крадущиеся шаги Эртура Дейна, который следовал за ними на почтительном расстоянии.

Они ушли от турнирных площадок через поле, заросшее высокой травой, и вот, наконец, перед ними появилась темная гладь озера. Не было ни дуновения ветерка, и на гладкой поверхности озера отражалась луна. Рейгар повел ее к самому берегу, медленно двигаясь, пока она неуверенно ступала по неровной поверхности, поскольку ей было намного тяжелее идти в мягких кожаных туфлях, чем в ее привычных сапогах для верховой езды.

Наконец, он остановился возле груды огромных камней, которые, казалось, разбросал какой-то разъяренный великан. Они были столь велики, что были даже выше чем она сама.

— Они остались со времен постройки замка. Харрен не нашел им применения, — объяснил Рейгар.

— Я удивлена, что он вообще смог их сдвинуть, — ответила Лианна в изумлении.

Рейгар взял ее за руку и жестом предложил присесть, а сам встал перед ней, в его позе чувствовалось напряжение.

— Мне очень тяжело и непривычно сейчас, миледи, — сказал он мягко. — Поэтому прервите меня, если я скажу что-то не так. Я никогда не ухаживал за женщинами. Как и для многих, моя жена была мне выбрана другими людьми, — он сделал паузу. — Да, Элия прекрасна, и у нее доброе сердце, это даже более, чем может желать мужчина, но она слаба и болезненна, и в результате всего этого мы с ней мало времени проводим вместе. Мои мейстеры говорят мне, что она слабеет с каждым годом. Они опасаются, что она не сможет выносить для меня еще одного ребенка.

Лианна нахмурилась. Неожиданно ее захлестнула волна возмущения — неужели она действительно все это только что услышала от него и поняла правильно?

— Значит, вы пытаетесь соблазнить меня, потому что ваша жена больна, а вам нужен наследник? — в ее голосе чувствовалось недоверие.

Она практически была готова дать ему пощечину сейчас. Рейгар усмехнулся, и Лианна, прищурившись, посмотрела на его щеку, словно готовясь нанести удар.

— Это будет не совсем верная оценка моих мотивов…хотя, я должен признать, что мои первичные и невыполнимые желания тоже играют определенную роль в этом.

Он придвинулся ближе. Его лицо было серьезно и полно решимости, и Лианна почувствовала, что не может сдвинуться с места, а щеки ее залил румянец.

— Ваша милость, я…

— Я говорю дерзко, я знаю, но для вас, миледи, я бы хотел быть просто Рейгаром, если вы не против.

Лианна сглотнула. Это казалось так странно — думать о нем не так, как о принце, и еще более странным казалось это фамильярное обращение.

— Рейгар… — начала она, чувствуя себя отвратительно, намереваясь произнести слова отказа, и ее сердце болезненно сжалось, но она знала, что были гораздо более важные вещи, помимо желаний. — Я не могу быть вашей любовницей, если именно это вы предлагаете. Мой отец…моя семья никогда не признает это.

И уж тем более Роберт, подумала она.

— Я знаю это, — сказал Рейгар, улыбаясь. — Вы, Старки, крайне благородны, и именно это качество всегда привлекало меня. Но вы… Вы гораздо большее, в вас есть опьяняющее сочетание холодного разума и самоконтроля, скрывающее под собой пламенную душу, в то время как я… Я от драконьей крови, пламени и огня, рожденный в ледяных объятьях горя.

Он опустился на колено перед ней, совершенно не обращая внимания на прибрежную гальку, которая, должно быть, больно сейчас впивалась ему в ногу. Он взял ее руки в свои и стал пальцами нежно поглаживать ее ладони.

— Мы дополняем друг друга, — тихо сказал он. — Разве вы не согласны с этим?

Лианна не знала, что сказать, ей казалось, словно ее разум был затуманен. Она посмотрела вниз на их соединенные вместе руки.

— Я… Я не могу быть вашей любовницей.

Ее голос даже для нее самой показался слабым.

Внезапно Рейгар поднялся и отвернулся, глядя на озеро. Лианна тоже поднялась, волнуясь, не оскорбила ли она его своим отказом. Но он казался столь же тихим и спокойным, а его дыхание было столь же ровным, как обычно. Наконец, он заговорил, его голос был тихий и отстраненный.

— Я вижу, что я не впечатлил вас, миледи, — вздохнул он. — Жаль, впрочем, это не сделает меня менее решительным, — он снова повернулся к ней. — Я должен найти другой способ, чтобы сделать вас своей.

В его голосе чувствовалась убежденность, как если бы она предложила ему пари, которое он должен был выиграть, и она лихорадочно стала обдумывать, на что он может пойти ради этого.

— Скажите мне вот что, миледи, вы когда-нибудь задумывались от тщетности этой жизни, этих звезд и вообще всего в этом мире?

Это был странный вопрос, и на мгновение Лианна подумала, что он шутит с ней, возможно, намереваясь сделать в дальнейшем саркастическое замечание об ее отказе, но затем она увидела его лицо и то спокойствие, которое было на нем.

Лианна нахмурилась.

— Я не понимаю, что вы хотите сказать.

— Вы когда-нибудь думали, что мы не в полной мере владеем своей судьбой, а являемся лишь марионетками в руках кого-то, кто управляет всей этой игрой вокруг нас.

— Вы хотите сказать, верю ли я в богов?

— Семеро, Старые боги, Красный бог, они все величайшая сила по сравнению с нами, но это не имеет значения, — он подался вперед. — Вы верите в то, что наши судьбы заранее предопределены для нас или в то, что мы сами это определяем?

Он снова смотрел на озеро, его глаза были темны и бездонны сейчас. Лианна не знала, что ему ответить, это был тот вопрос, которым она никогда не задавалась.

— Я не знаю…

Глубоко вздохнув, он покачал головой.

— Я долго верил в то, что все предопределено, и мы живем ради того, чтобы исполнить этот план. Мы можем протестовать и бороться против него, но, разумеется, итог будет тот же. Все, что должно произойти, все произойдет. Иногда это даже мелкие, незначительные события, вроде летучей мыши, пойманной собакой, — он внимательно взглянул на Лианну. — Но в некоторых случаях, это важные события, которые могут изменить все.

Она только открыла рот, собираясь сказать, что это безрассудно, задумываться о таких вещах, но он прервал ее, продолжив.

— И что тогда, если бы вам было дано понимание пути вещей, если бы вы могли видеть, что должно было случиться, что бы вы сделали? Попытались изменить их, или оставили все, как есть?

Его глаза пристально смотрели на нее, а его руки были широко разведены в стороны, выражая недоумение. Лианна покачала головой.

— Я… Я не знаю, что я бы сделала, — нахмурилась она. — Но, я полагаю, я бы предпочла действовать.

На его лице появилась широкая улыбка.

— Именно! — победно заявил он.

Неожиданно он приблизился и взял ее руки в свои, целуя каждый пальчик, а затем поднял взгляд на нее снова, приближаясь еще ближе, и Лианна почувствовала, как ее тело снова предает ее.

— Леди Лианна, — тихо сказал он голосом, хриплым от желания. — Я желаю вас, словно цветок, который жаждет воду.

— Это честь для меня, ваша… Рейгар, — исправилась она.

Его руки опустились на ее талию, попытавшись обхватить ее, но годы занятий верховой ездой сделали Лианну более крепкой в сравнении с утонченной и хрупкой принцессой Элией. Тогда он обнял ее за спину, запуская руки в ее волосы, приблизив лицо к ее шее так, что она могла ощущать его тихое дыхание. Внутри нее все вздрогнуло, и она приподняла его лицо руками. Кожа его чисто выбритых щек казалась гладкой, и она так отличалась от бород ее братьев — Неда и Брандона. Почувствовав ее прикосновение, Рейгар закрыл глаза, а затем снова открыл их, полные желания.

— А вы… Вы тоже желаете меня? — спросил он.

Исчезла вся его уверенность, исчезло все то самодовольство, сквозившее в его предыдущих словах. Сейчас же он казался просто взволнованным и отчаявшимся молодым мужчиной. Лианна улыбнулась, убирая его серебристые волосы с его лица, опуская взгляд на его губы.

— Да, — мягко сказала она.

Когда он наклонился к ней, то совсем легко коснулся ее губами, но когда она не отстранилась, то он стал действовать более уверенно, накрыв ее губы своими, приоткрывая их, то внутри нее все затрепетало, словно она была не в силах устоять на ногах. Разорвав поцелуй, Лианна едва могла дышать, а бледное лицо Рейгара было залито румянцем, а его глаза сверкали, словно сапфиры. Он сглотнул и сделал шаг назад.

— Еще немного и я утяну вас на землю и сделаю то, что обесчестит нас обоих, — он покачал головой, сокрушаясь собственной слабости.

Он отступил еще назад с таким выражением лица, словно уклоняясь от удара мечом, после чего вздохнул.

— Дайте мне брошь со своего лифа, — неожиданно сказал он. — Я бы хотел надеть ее в знак вашей признательности на утро.

— Вы не можете! — охнула Лианна. — Тогда все узнают.

Серебряная брошь в виде головы лютоволка, которую она носила едва ли не каждый день, была наиболее узнаваемой у нее вещью, герб Старков, по которому любой, кто смотрел на нее, мог определить ее принадлежность к этой семье.

Она нервно осмотрелась по сторонам. Сир Эртур Дейн все еще спокойно стоял одиноко на дороге, отвернувшись от них, словно гарантируя им уединение.

— Они не узнают, — ответил Рейгар с полной уверенностью. — Я пристегну ее с внутренней стороны моего гамбезона. Напротив моего сердца.

— Вы это сделаете?

— Я это сделаю.

Успокоившись, Лианна кивнула и отстегнула брошь со своего платья, передав ее Рейгару. Он принял ее и коснулся губами, прежде чем убрать в карман своих бриджей.

— Удачи вам завтра и на следующий день, Рейгар, — сказала Лианна. — Я буду молиться за ваш успех и вашу безопасность.

— Спасибо, миледи, — сказал он.

Рейгар улыбнулся ей, но затем, словно вспомнив что-то, замер.

— Сир Эртур! — позвал он.

Рыцарь Королевской гвардии развернулся и направился к Рейгару, его белый плащ развевался у него за спиной. Сир Эртур двигался настолько легко, словно его каждый шаг был просчитан заранее, гибкий, он был словно кот, но при этом невероятно сильный. Лианна понимала, почему его опасались больше всех остальных из всей Королевской гвардии.

— Ваша милость, — осведомился сир Эртур, взглянув на Лианну.

Он искренне и тепло улыбнулся ей, и Лианна отметила, что в его взгляде не было осуждения.

— Мой подарок для леди Лианны, — сказал Рейгар. — Он у вас с собой?

— Разумеется.

Он отвел руку за спину, где висел его двуручный меч, поискал там что-то, и затем извлек синюю розу с длинным стеблем, едва только начавшую распускаться. Синие розы росли только в садах Винтерфелла, выращиваемые там тысячелетиями заботливыми руками садовников Севера. Их шелковые мягкие лепестки были невероятно красивы, начиная с полуночно-синих бутонов, которые затем раскрывались вбольшие льдисто-синие цветы, которые снова темнели со временем. Она помнила, как ее мать срезала их в саду и ставила их в покоях, и их цветочный аромат наполнял всю комнату.

— Где вы взяли этот цветок? — спросила она, с изумлением беря его в руки.

— В Винтерфелле, разумеется, — улыбнулся Рейгар.

— Но вы же сказали, что никогда не были в Винтерфелле.

— Я и не был, — согласился он. — Но у меня есть свои источники, которые часто готовы сделать что угодно для своего принца.

Лианна поднесла цветок к носу, и ее глаза закрылись, когда она вдохнула его сладкий аромат.

— Спасибо, — прошептала она.

— Не за что, — сказал он, продолжая улыбаться. — Теперь храните эту розу у себя, как я буду хранить знак вашего внимания рядом с моим сердцем, и тогда я клянусь… Я клянусь своей собственной жизнью, что мы обязательно еще увидимся снова, — он сделал паузу, продолжая неотрывно смотреть на нее. — Прошу, позвольте сиру Эртуру сопроводить вас обратно до вашего шатра, — он жестом указал на своего друга, который утвердительно кивнул. — И спокойной ночи, Лианна, любовь моя.

Он наклонился, нежно поцеловав ее в щеку и, развернувшись на каблуках, ушел, оставив Лианну стоять с синей розой в ее руках.

========== Глава 12. Эддард - Секреты, ложь и сломанные копья ==========

— Бен, что ты там делаешь? — спросил Нед.

Бенджен быстро спрятал что-то, что он держал в своей руке, под меха на кровати, едва Нед зашел в его шатер.

— Ну, ничего, — сказал он и, встретившись взглядом с Недом, виновато улыбнулся. — По крайней мере, ничего важного для тебя.

Нед с подозрением оглядел его. Бенджену было всего тринадцать лет, и за последние два года он очень вырос, так что их отец стал поговаривать о том, куда бы отдать его на воспитание. Самого Неда, как и Брандона, отдали на воспитание в восемь лет, но после смерти своей леди-жены, лорд Рикард решил оставить младшего сына дома. Люди шептались, что лорд Винтерфелла просто не хотел увидеть, как последний из его детей уедет, оставив замок совершенно пустым, и, хотя его отец никогда бы в этом не признался, Нед верил, что, скорее всего, так оно и было.

— Ты уверен в этом, братец?

— Полностью уверен, — ответил Бенджен, быстро меняя тему разговора. — А Брандон правда сегодня сразится с принцем Рейгаром?

— Думаю, что да. Впрочем, он полон уверенности. Милостивые боги, я не знаю, почему.

Бенджен рассмеялся.

— Брандон всегда так уверен в себе, — заметил мальчик. — Он не знает, что такое скромность, разве ты до сих пор не заметил?

— Тебе стоит быть поосторожнее с такими заявлениями, Бен. Брандон за подобное может сунуть тебя головой в навозную кучу!

— Он не посмеет!

— Я бы не был так в этом уверен…

Полог шатра поднялся, и внутрь вошла Лианна. Она была одета в серое с голубым платье с кружевной отделкой вокруг шеи и на рукавах, а ее темные волосы свободно лежали на плечах. Она приветливо улыбнулась обоим братьям, после чего подошла к сундуку Бенджена, начав там что-то искать.

— Мне нужна твоя брошь с лютоволком, братик, — просто объяснила она, когда Бенджен возмущенно подошел к ней.

— Зачем? — спросил Нед. — А твоя собственная?

Лорд Рикард дал всем своим четырем детям на их десятые именины серебряную брошь, выполненную в виде герба Старков, наказав носить ее на повседневной одежде. Лианна обычно пристегивала эту брошь на свои платья и туники.

— А какое это имеет значение для тебя? — она выпрямилась и взглянула на Неда.

Покачав головой, Нед повернулся и выжидающе посмотрел на младших брата с сестрой.

— Почему все мои родственники что-то скрывают от меня? То, что я долго жил в Орлином гнезде, не означает, что я отдалился от семьи! Почему я не имею права знать?

— Тебе не нужно знать все! — хором ответили Лианна и Бенджен.

Нед уставился на них, а затем расхохотался.

— Вы двое просто невыносимы!

— Она на моей тунике, которая была на мне вчера вечером, — сказал Бенджен. — Но будь осторожна, я бы хотел получить ее назад.

— Ты получишь ее обратно после окончания турнира. Могу я взять брошь?

Бенджен кивнул головой, выражая свое согласие, а затем повернулся к Неду.

— А когда начнется рыцарский турнир?

— Уже скоро, поэтому я и пришел, чтобы убедиться, что вы двое уже готовы идти.

— Я готов, — заявил Бенджен.

Лианна отвернулась от них, пристегивая брошь с лютоволком на свое платье и закрепляя при помощи нее синюю зимнюю розу. Неужели она привезла ее из Винтерфелла? Роза казалась свежей, хотя бутон уже практически распустился, озаряя синим сиянием ее платье.

— Очень красиво, сестренка, — сказал Нед. — Почему ты никогда раньше не брала с собой из дома зимние розы?

— Ну, я подумала об этом в самый последний момент, — ответила Лианна, опустив взгляд на цветочный бутон. — Я увидела, как розы уже начали распускаться в саду, и подумала, что они будут хорошо смотреться на моем платье. Я держала их в воде в своем шатре, — она улыбнулась задумчиво. — Помнишь, как мама ставила их в своих покоях? Мне всегда нравился их запах, он напоминает мне о ней.

Нед кивнул, подумав, как часто Лианна удивляет его. То, что его ребячливая, своенравная сестра, которой всегда было чуждо женственное поведение, могла заметить что-то такое, вроде цветов, которые любила их мать, казалось ему странным, учитывая ее характер. Прошло пять лет с того момента, как их мать умерла, Нед был в Долине, когда все случилось, и эти воспоминания до сих пор причиняли ему боль.

— Может, уже пойдем? — спросил он, меняя тему. — Мы же не хотим пропустить состязание.

Это был очередной яркий, солнечный день и над королевской ложей был натянут белый навес, чтобы уберечь короля и его спутников от полуденных лучей солнца. Флаги Таргариенов развевались на сильном, но теплом ветре. Король Эйрис сидел в своем кресле с кубком вина, зажатом в его костлявой руке, а рядом с ним сидела принцесса Элия, одетая в платье бледно-розового цвета, которое заставляло ее выглядеть еще более усталой, чем прежде.

Сегодняшний рыцарский турнир начался как обычно с соревнования сквайров, которые решили рискнуть, чтобы впечатлить своих лордов. Часть из них уже имела некоторый опыт, хотя было очевидно, что им еще многому предстоит обучиться, и один несчастный мальчик, которому на вид было не более четырнадцати лет, не сумел высвободить ногу из стремени, будучи выбитым из седла, и был растоптан своим конем. Его унесли с поля, кричащего от боли, с безжизненно свисающей сломанной рукой, в то время как придворные дамы старательно отводили глаза в сторону.

Когда сквайры закончили свое состязание, то поле вновь было подготовлено для тех лордов и рыцарей, которые должны были сражаться далее.

Солнце уже было высоко, и присутствующие леди достали свои веера. В скором времени должен был быть перерыв на обед, и все разойдутся в поисках тени, но пока что сейчас Нед чувствовал, как солнце нещадно припекало ему голову и спину. Он знал, что в полном вооружении, это жара была совершенно невыносима. Глашатай протрубил в свой рог, объявив первого из участников боя — Брандона.

Он выехал на своем гнедом боевом коне, доспех которого был украшен серым и белым цветами Старков, который, пусть и казался встревоженным, был полностью под контролем всадника, заставлявшего животное полностью подчиняться его командам. Сам Брандон в своих сияющих стальных доспехах выглядел так, как полагалось старшему сыну великого лорда. Вчера он победил всех своих противников, и был весьма самоуверен. Но его противником был Рейгар, и Нед как никто другой знал, насколько тяжело Брандону будет победить наследного принца.

Толпа все еще продолжала приветствовать Брандона, когда на поле выехал Рейгар. Нед еще никогда не видел принца в полном доспехе, хотя все и говорили о нем, при этом мужчины утверждали, что женщины едва не падали в обморок при виде его — настолько был красив принц в своих доспехах.

И, словно в подтверждение этих слухов, Лианна ахнула сейчас вместе с доброй половиной присутствующих.

— Принц впечатлил тебя? — спросил Нед.

— Как он впечатлил здесь всех остальных, полагаю, — холодно, однако, не отводя от принца взгляда, ответила Лианна.

Черные доспехи Рейгара, сидящего на черном боевом коне, сияли на солнце, словно полированный обсидиан. Упряжь коня была выполнена в цветах дома Таргариенов — красном и черном. Во внешнем виде принца все выглядело идеальным — от рубинов, украшающих его нагрудник, до драконов, вырезанных на рукояти его копья.

Оба всадника направили своих скакунов к королевской ложе. Конь Рейгара был столь же взволнован, как и конь Брандона, поэтому когда они сблизились, оба скакуна зафыркали, дергая головой и поднимая ее вверх. Король Эйрис поднялся со своего места, кивнув своему сыну, а затем обратился к ним обоим.

— Лорд Брандон из дома Старк и принц Рейгар из дома Таргариен, сегодня вы сразитесь, чтобы определить победителя по пяти копьям. Тот, кто выиграет, продолжит участвовать в турнире, — Эйрис открыто усмехнулся, взглянув в сторону Брандона. — Пусть победит сильнейший!

Но, несмотря на слова короля, его предпочтения были очевидны сейчас для всех.

Глашатай снова подал сигнал, и Брандон с Рейгаром развернули своих коней, направившись к разным краям турнирного поля. По традиции, они сначала заняли свои позиции, а затем сблизились в центре поля, остановившись и коснувшись кулаками друг друга. Толпа зашумела в предвкушении.

Но Нед увидел то, что осталось скрытым от остальных. Пусть на Брандоне был шлем, но Нед прекрасно знал своего брата, и мог видеть, что он был невероятно напряжен. Неожиданно для себя Нед осознал, что сам он практически не дышит, мысленно молясь, чтобы Брандон не сделал ничего необдуманного и глупого, вроде оскорбительных выкриков или проклятий в адрес принца, которые могли бы услышать присутствующие.

Роберт, сидящий позади Неда, наклонился к нему, пытаясь перекричать приветственные выкрики толпы.

— Не хочешь ли сделать ставку, Нед?

— Ну, я вряд ли смогу сделать ставку против собственного брата, не так ли? — ответил он, улыбаясь.

— Точно! — расхохотался Роберт. — Это даст мне больше шансов на победу!

— Значит, ты думаешь, что победит Рейгар? — Роберт откинулся назад на свое сидение.

— Да, я думаю, что вполне вероятно, что Брандон проиграет. Возможно, брат лучший из наездников, но Рейгар гораздо более опытный боец, чем Брандон.

Лианна решила, что настал подходящий момент, чтобы обратиться к ним. Несмотря на то, что на ее лице было выражение, которое можно было принять за кокетливое, девушка сейчас была предельно собрана.

— Я принимаю вашу ставку, лорд Роберт, — сказала она.

Все резко развернулись к ней. Брови Роберта изумленно поднялись вверх, а улыбка исчезла с его лица. Он явно растерялся, не зная, что ответить. Нед усмехнулся про себя над находчивостью Лианны — Роберту придется поддержать ее ставку, поскольку девушка была его невестой. И, кроме того, честь обязывала Роберта передать ей право первого выбора, а потом принять его, вне зависимости от того, кого из соревнующихся предпочтет Лианна.

— Миледи, вы хотите сделать ставку? — спросил он.

— Полагаю, что будет весьма интересно сделать ставку на этот бой. И, в отличие от Неда, я могу поставить против своего брата, — она замолчала, улыбнувшись Роберту, который явно сейчас чувствовал себя неуютно. — Я ставлю три золотых дракона, что принц Рейгар уложит моего брата на лопатки, прежде чем копья будут подняты в пятый раз.

В воздухе повисла тишина, и было слышно, как громко сглотнул Роберт, а затем Ричард Лонмаут громко расхохотался.

— Великий лорд Роберт Баратеон онемел, будучи выбитым из седла девчонкой! — после Лонмаут повернулся к Лианне и добавил. — Прошу меня простить, миледи, разумеется, но… Ха! А я считал вас просто обычной симпатичной девушкой, леди Лианна!

Нед присоединился к всеобщему веселью, пока Роберт пытался собраться с мыслями.

— Для меня будет честь принять вашу ставку, миледи, — наконец произнес Роберт.

Лианна улыбнулась и протянула ему руку.

— Нам следует пожать руки?

Роберт осторожно посмотрел на нее, а затем, взяв ее руку, поцеловал ее.

— Я держу свое слово, — сказал он, а затем, прищурившись, искоса взглянул на Ричарда Лонмаута. — Ну, а ты уже можешь перестать смеяться!

Нед и Лонмаут молча ухмыльнулись друг другу.

Стоя по краям поля, Брандон и Рейгар были готовы ринуться вперед, их кони нетерпеливо перебирали ногами, поднимая копытами клубы пыли в ожидании сигнала. Глашатай поднес к губам свой рог, и его резкий сигнал прорезал воздух.

Конь Брандона сорвался с места буквально на долю секунды раньше. Оба копья были направлены в цель, и оба ее достигли, сломавшись, когда всадники сблизились, усыпав обоих обломками.

— Да! — громко закричал Роберт, повернувшись к Лианне, совершенно забыв о манерах. — Первое копье, миледи. Осталось всего четыре!

— Что же, я уверена, что все четыре даже не понадобятся, — спокойно ответила она.

Брандон с силой натянув поводья, разворачивал своего коня, в то время как его сквайр Этан несся к нему, чтобы забрать сломанное копье, пока его деревянные обломки с поля убирали несколько мальчиков. На другом краю поля, Рейгар развернул своего коня, подняв забрало шлема, и терпеливо ожидал следующего боя. Копье Брандона помяло его доспех на плече, но принца это явно не волновало, и он жестом отослал мальчика, который подбежал спросить у него про доспех.

— Его удар был точным и сильным, — сказал Нед спутникам. — Брандон много тренировался.

— Только похоже, что Рейгар даже не вспотел, — заявил Ричард Лонмаут. — Посмотри на него, он уставился на Брандона, словно готов сожрать его.

Нед рассмеялся, но Ричард сейчас попал в точку. Рейгар всегда отличался внимательным взглядом, но сейчас он был настолько сфокусирован на противнике, что казался хищной птицей, которая вот-вот ринется с небес вниз за своей добычей.

Когда мальчики закончили убирать поле, глашатай объявил о начале следующего боя. Рейгар уже был готов начать незамедлительно, он уже давно взял новое копье и сейчас лишь развернул лошадь, становясь в начале поля. Брандон замешкался со своим щитом, затем взял новое копье и тоже приготовился.

Толпа зашумела, прозвучал звук рога, и оба наездника, пришпорив лошадей, устремились вперед. Копыта коней гулко стучали по земле, но сейчас Нед совсем не слышал этого, заметив, как Брандон, неудовлетворенный тем, как копье лежит в его руке, попытался взять его покрепче, на мгновение отвлекшись от цели. Этого оказалось достаточно, чтобы его удар прошел мимо цели, тогда как копье Рейгара попало в самый центр нагрудника Брандона с ужасающим треском.

На мгновение все кругом замерло. Копье выпало из рук Брандона, словно игрушечное. Сила удара была такова, что Брандона выбило не только из седла, но из стремян, и его конь понесся дальше, а сам Старк приземлился на спину.

Все присутствующие резко выдохнули. Лианна подскочила, совершенно забыв о своем споре с Робертом, с тревогой глядя на Брандона, неподвижно лежащего на земле. Этан Гловер выбежал на поле и опустился рядом с ним на колени.

— Он ранен, — прошептала Лианна встревоженным голосом. — Нед, он ранен, он не встает.

Кивнув, Нед ничего не ответил ей, вместо этого подскочив со своего места и устремившись вниз по лестнице. Лианна побежала следом за ним. Если бы он задержался хоть на мгновение, то мог бы увидеть, как Рейгар спешился, незамедлительно приказав своему сквайру помочь ему снять доспехи, но сейчас Нед думал только о Брандоне. В абсолютной тишине, воцарившейся над турнирным полем, он подбежал к брату. Этан Гловер аккуратно снял с Брандона шлем, и Нед увидел, что глаза брата были открыты, а сам он крутил головой из стороны в сторону. Нед выдохнул с облегчением — Брандон был просто сильно оглушен.

— Брат, — сказал он, опускаясь на колени. — Ты меня слышишь? Это я, Нед.

Брандон застонал, судорожно открывая и закрывая рот, пытаясь вдохнуть.

— Я…я…в порядке. Этан, сними с меня этот проклятый нагрудник…чтобы я смог дышать.

Его сквайр немедленно подчинился, начав развязывать кожаные ремешки, удерживающие нагрудник Брандона. Нед повернул голову и увидел принца Рейгара, одетого лишь в подбитый гамбезон, бриджи и сапоги, который с озабоченным выражением лица стоял возле него. Какой-то металлический предмет у него на груди отражал солнечные лучи, заставив Неда прищуриться.

— Ваша милость, — сказал Нед изумленно. — Я прошу прощения, что не заметил вас, но я подумал, что мой брат серьезно ранен.

Нед виновато склонил голову.

— Не вините себя, лорд Эддард, — ответил Рейгар, посмотрев на Брандона, который стонал, закрыв глаза. — Для вас гораздо важнее было помочь брату, чем все остальное. Я сейчас же пошлю за своим мейстером, чтобы он осмотрел вашего брата. Могу я еще что-либо сделать для вас?

Предложение принца потрясло Неда. Обычно, если один из соревнующихся был ранен, победитель едва удостаивал поверженного взглядом, покидая поле, не говоря ни слова. То, что Рейгар разоружился, снял доспехи и пошел проверить своего противника, было более чем благородным жестом. Было очевидно, что Рейгар совсем не похож на своего отца.

— Нет, благодарю вас, ваша милость, с ним все будет хорошо, — ответил Нед.

Двое мальчиков устремились на поле с носилками, но Брандон, который пытался самостоятельно сесть, выругался, отослав их обратно.

— Мне это не нужно, — отрезал он. — Я буду в порядке через минуту, — затем он обратился к брату. — Нед, помоги мне подняться, чтобы я хоть немного мог сохранить собственное достоинство!

Нед взял его за руку и с помощью Этана Гловера поднял Брандона на ноги. Он дал брату возможность обхватить себя за плечи, тихо зашипев от боли, когда Брандон всем своим весом навалился на его раненое плечо. Уводя Брандона с поля, Нед услышал, как Лианна обменялась несколькими словами с принцем, благодаря его еще раз за заботу и поздравляя с успешным выступлением на турнире, но вскоре ее голос был заглушен звуком аплодисментов с трибун, которыми зрители, поднявшись на ноги, провожали Брандона.

========== Глава 13. Лианна - Королева любви и красоты ==========

Он даже выглядит сейчас выше, словно какой-то герой из песен, подумала Лианна, наблюдая за тем, как Рейгар объезжает турнирное поле по кругу, держа в руке копье. Девушка подняла руку к лицу, закрываясь ладонью от нещадно палящего солнца, чтобы получше рассмотреть принца. Сверкающие черные доспехи делали Рейгара сейчас прямой противоположностью его последнего оставшегося непобежденным противника — сира Барристана Селми, который был во всем белом.

Принц этим утром уже одолел сира Эртура Дейна, победив того по очкам. После боя оба мужчины спешились и обнялись, дружба для них была важнее результата.

Лианна почувствовала, как ее сердце сжалось. Она не разговаривала с Рейгаром с момента их встречи на конюшне, не считая того момента, когда она обратилась к нему после боя с Брандоном, и сейчас Лианна чувствовала себя как-то непривычно одиноко. Она хотела снова увидеть его.

Девушке пришлось остаться на ужин в расположении Старков в тот вечер, когда Брандон был выбит из седла, поскольку Нед настоял, что тому гораздо полезнее будет отдохнуть, а не идти в замок пить и веселиться со всеми. И хотя Брандон вначале протестовал против этого решения, в глубине души он понимал, что Нед был прав, поэтому подчинился, позволив помочь ему устроиться на подушках на время ужина.

Нед почувствовал, что с ней что-то происходит, когда она второй раз подряд практически не ела за ужином, но Лианна знала, не важно столь честен был ее брат, и настолько сильно она доверяла ему, девушка не могла никому рассказать о своих мыслях, это было бы глупо.

Этим утром она заметила, что принцесса Элия наблюдает за ней из королевской ложи. Принцесса была одета в бледно-розовое платье, украшенное эмблемой дома Мартеллов — солнцем, пронзенным копьем, вышитым золотой нитью. Под глазами Элии были темные круги и, хотя еще было очень рано, она уже казалась утомленной. Она практически не разговаривала, лишь изредка обращаясь к своим фрейлинам, но когда принцесса посмотрела на Лианну, то казалось, что Элия о чем-то серьезно задумалась. Лианна улыбнулась ей, но Элия ничего не ответила на ее жест, вызвав у Лианы сомнения относительно того, что же именно принцесса уже знает о намерениях своего мужа.

Сейчас же, на турнирном поле, огромный черный боевой конь Рейгара тряс головой, нетерпеливо перебирая ногами. Принц опустил забрало своего шлема и потуже натянул поводья, а принцесса Элия в королевской ложе слегка наклонилась вперед, чтобы лучше все видеть.

Барристан Селми обычно хорошо выступал на турнирах, считаясь одним из лучших наездников в Семи Королевствах. Он был на двадцать лет старше Рейгара, но сейчас, глядя на его фигуру в доспехах, это было совсем незаметно. Вспомнив, что произошло с Брандоном днем ранее, Лианна почувствовала, как ее сердце замерло, и на мгновение она задумалась, чувствовала ли Элия сейчас тоже самое.

Сир Барристан сидел верхом на рыжем рысаке, который был пусть и меньше по размерам, чем конь Рейгара, но явно и быстрее его. Когда глашатай подал сигнал, обе лошади сорвались с места, но конь сира Барристана скакал намного быстрее, и противники встретились ближе к половине поля Рейгара, а не в центре. От удара копье сира Барристана треснуло, в то время, как копье принца осталось целым. Лианна услышала, как охнули зрители, а Роберт закричал от восторга позади нее. Он сидел вместе с лордом Хантером и Джоном Арреном, все еще пребывая в приподнятом настроении после вчерашней победы в состязании мечников. Брандон же, напротив, молча сидел с угрюмым выражением лица двумя рядами выше, все еще сердясь из-за своего вчерашнего поражения. Нед попытался приободрить брата, но его попытка не увенчалась успехом, и он оставил Брандона в покое.

По толпе прокатились приветственные возгласы, когда всадники вновь были готовы к следующему заезду. Сиру Барристану нужно было еще два очка для победы, или чтобы один из противников был выбит из седла. Лианна наблюдала за тем, как принц покрепче обхватил копье, натягивая поводья коня.

Топот копыт сближающихся боевых коней был подобен грому, и оба копья одновременно были направлены в цель.

С ужасающим треском копье сира Барристана разлетелось в щепки, но удар Рейгара был намного сильнее, его копье, скользнув по щиту рыцаря, попало тому точно в нагрудник. Сир Барристан откинулся назад на круп своего коня, удерживаемый копьем Рейгара, но конь продолжил свое движение, и мгновением спустя, огромная белая фигура гвардейца оказалась распростертой на земле.

Лианне показалось, что она сейчас оглохнет, настолько громко толпа стала приветствовать победителя. Все присутствующие поднялись, даже сам король Эйрис, и все они выкрикивали имя Рейгара и аплодировали. Лианна встала вместе со всеми, полностью поддавшись этой атмосфере всеобщего ликования, чувствуя какое-то облегчение.

Пока продолжались приветственные возгласы, Рейгар победно объехал турнирное поле по кругу, высоко подняв в воздух руку с зажатым в ней копьем, а ленточки на его шлеме развевались словно языки пламени. Сир Барристан поднялся на ноги и, подняв руки над головой, присоединился к всеобщим аплодисментам. Напоследок, Рейгар почти вплотную подъехал к зрительским рядам, достаточно близко для того, чтобы Лианна смогла рассмотреть, как сверкнули при виде ее фиолетовые глаза принца сквозь прорезь в забрале шлема.

Раздался звук рога, и толпа умолкла, позволяя королевскому глашатаю начать говорить.

— Ваша милость, милорды и миледи, чемпионом объявляется Рейгар Таргариен, наследный принц Семи королевств! — в толпе вновь раздались приветственные выкрики, а когда они стихли, то глашатай продолжил. — Победитель получает приз в размере 50 000 золотых драконов и, кроме того, как и полагается чемпиону, принц Рейгар должен назвать королеву любви и красоты!

Молоденький паж в ливрее дома Уэнтов выбежал на поле быстрыми нервными шагами. В руках он нес корону из синих зимних роз, ландышей и гвоздик. Так вот откуда он мог взять ту розу, подумала Лианна. Он просто взял ее из запасов королевского двора. Тем временем, паж добежал до Рейгара, надевая корону на опущенное копье принца, после чего Рейгар, развернув коня, рысью направил его в сторону королевской ложи.

Лианна осознала, что сейчас сидит глядя вниз на свои сжатые в кулаки руки, не в силах поднять взгляд, чтобы увидеть, как Рейгар положит корону на колени принцессе Элии. Она была потрясена, когда поняла, что-то чувство, что сейчас заставляло ее замереть, это была просто ревность. Милостивые боги, она ревновала!

Девушка услышала топот копыт, который становился все ближе, и практически закрыла глаза, сделав глубокий вдох.

А затем звук копыт замедлился и стих, и Лианна услышала, как фыркнула лошадь совсем рядом с ней.

Лианна подняла голову и увидела Рейгара прямо напротив нее. Забрало его шлема было поднято, так что она могла видеть его спокойное выражение лица, когда принц тепло улыбнулся ей.

Она почувствовала, как сидящий рядом с ней Нед напрягся. Тишина еще никогда не была такой оглушительной.

— Я объявляю вас… — Рейгар сделал паузу. — Королевой любви и красоты, самой прекрасной девушкой Семи королевств.

С этими словами он наклонил свое копье, и корона из зимних роз опустилась ей на колени.

Ошеломленно замерев, Лианна посмотрела на корону. Шипы роз укололи ее пальцы, когда она коснулась цветов. Рейгар направил своего коня к краю трибуны, так, что он оказался теперь прямо напротив нее, а высота его коня позволяла ему оказаться на одном уровне с девушкой.

— Вы — королева, леди Лианна, — сказал он настолько тихо, чтобы лишь Лианна могла его услышать и, пришпорив лошадь, ускакал прочь.

Она подняла голову и неуверенно улыбнулась. Все вокруг нее замерли в изумлении, не сводя с нее глаз. Милостивые боги, подумала она, взглянув вслед покидающему турнирное поле Рейгару.

Глаза Неда были широко распахнуты от изумления, казалось, он словно утратил дар речи, и вместо этого лишь уставился на Роберта. Лианна проследила за взглядом брата. Роберт Баратеон выглядел сейчас так, словно его кто-то неожиданно пронзил его со спины мечом. Сидящие позади него, лорд Хантер и Джон Аррен выглядели не лучше.

И вот тут начались перешептывания в толпе, словно волна голоса пронеслись по рядам зрителей, наполнив звуками все пространство. Лианне не нужно было прислушиваться к словам, она и так знала, что говорили все эти люди, поэтому девушка лишь закрыла уши руками, опустив взгляд на корону, лежащую у нее на коленях, не пытаясь даже одеть ее себе на голову.

— Нам нужно увести тебя отсюда, — наклонившись к ней, взволнованно прошептал Нед, оглядывая толпу, словно в поисках угрозы. — Еще немного, и может случиться непоправимое.

Лианна смогла только кивнуть, позволив Неду взять ее за руку и повести ее к выходу с поля. Она шла автоматически, совершенно не задумываясь и о чем, в то время как гул толпы вокруг нее только нарастал, и девушка могла ощущать взгляды тысяч глаз, прикованные к ней. Когда Нед вел ее мимо королевской ложи, она взглянула на Элию. Жена Рейгара сидела, выпрямившись и глядя строго вперед с лишенным эмоций лицом, хотя принцесса вскользь и взглянула в сторону Лианны.

Когда они вернулись в расположение Старков, то Нед затащил Лианну в свой шатер, усаживая ее на кровать. Следом за ними зашел Брандон, его лицо было мрачнее тучи.

— Ты знала об этом? — потребовал от нее объяснений старший брат.

Лианна лишь покачала головой, не в силах что-либо ответить.

— Все только об этом и говорят, — сказал Брандон, повернувшись к Неду. — Почему он не назвал Элию? Почему он выбрал Лианну? Что это может значить? Ты ведь понимаешь, чем это для тебя грозит?

Лианна попыталась не слушать слова брата, продолжая держать в руках корону, не сводя взгляда с синих лепестков роз. В голове ее крутилась мысль, что все кончено, и это причиняло ей боль. Девушка почувствовала, как от отчаяния сжалось ее сердце, когда до нее вновь, словно издалека, донесся голос Брандона.

— Он разговаривал с тобой?

Должна ли она признаться во всем, или солгать и дальше рисковать, что ее разоблачат? Но, когда Лианна подняла глаза, то ледяной взгляд Брандона помог ей принять решение.

— Той ночью, после ужина он встретил меня снаружи. Мы перекинулись парой слов, но я думала, что это просто из вежливости.

— Он предлагал тебе что-то?

— Нет, — ответила она.

— Хммм… — задумчиво протянул Брандон, скептически взглянув на Неда. — Это слишком, чтобы считать это обычным проявлением вежливости.

— Элия уже неоднократно получала корону, — напомнил ему Нед. — Возможно, что Рейгар просто хотел выделить другую красивую девушку, а может, он просто хотел оказать честь Роберту.

— Какое дело Рейгару до самолюбия Роберта? Да они едва знакомы друг с другом.

Нед подошел к пологу шатра, выглянул наружу, а затем заговорил тихим голосом.

— Возможно, ничего и не произойдет, но Роберт мне сказал, что весь этот турнир был организован, чтобы Рейгар мог обсудить с великими лордами возможность свержения короля.

— Неужели? Тогда зачем он пригласил сюда своего отца? — изумленно спросил Брандон.

— Роберт считает, что король пригласил сам себя…из чувства паранойи. Он думает, что Эйрис не доверяет даже собственному сыну.

— И Роберт знает это наверняка?

— Полагаю, что да, но об этом мало что известно. Но в таком случае поступок принца кажется совершенно бессмысленным, ведь так? Рейгар определенно знает, насколько самолюбив Роберт и хочет, чтобы тот был на его стороне, когда настанет подходящий момент, — Нед недоуменно развел руки в стороны. — Тогда почему Рейгар оказал внимание невесте другого мужчины, сам при этом будучи женатым? Он должен был прекрасно понимать, что это лишь натолкнет Роберта на мысль, что он хочет сделать Лианну своей любовницей.

— Возможно, он поступил так из-за любви? — пробормотал Брандон после недолгого молчания.

Лианна подняла взгляд на братьев. Лицо Неда всегда было холодным, но сейчас оно казалось словно вырезанным из куска льда.

— Рейгар не настолько глуп, — Лианна не была уверена, но ей показалось, словно Нед тихо хмыкнул над ее словами. — И вы оба тоже.

Она переводила взгляд с одного брата на другого, словно впервые увидела их, но затем снова продолжила.

— Рыцари все время оказывают знаки внимания разным леди, коронуют их как своих королев любви и красоты. И чем этот раз отличается от предыдущих? То, что принц дал мне эту корону вовсе не означает, что я собираюсь стать его любовницей. Я обручена с Робертом, и, если даже Рейгар и собирается что-то предпринять, то меня он не получит.

Нед широко улыбнулся и с явным облегчением на лице повернулся к Брандону.

— Вот видишь? Так и поступим. Мы не можем заставить людей забыть о чем-то, но уже завтра могут появиться какие-то новые сплетни, которые все будут обсуждать.

— Мне бы твою уверенность, — сказал Брандон.

— Ни в чем нельзя быть уверенным, если только ты не обзавелся даром видеть будущее. Нам лишь остается справляться со всем, что преподносит нам судьба, — вздохнул Нед.

Казалось, это решение удовлетворило Брандона, поскольку, когда Лианна улыбнулась ему, то брат улыбнулся ей в ответ. Девушка взяла корону из роз и направилась в свой шатер. Оказавшись, наконец, в одиночестве, Лианна села на кровать и внимательно рассмотрела корону. Среди листьев и других цветов были шесть зимних роз, синие лепестки которых уже начали темнеть из-за отсутствия воды. В голове девушки без остановки кружились мысли, она злилась на безрассудство Рейгара, но, в то же время, в глубине души она была польщена, пусть даже и испытывала беспокойство от того, что не знала, к чему все это может привести.

Возможно, наилучшим решением было бы забыть обо всем этом. Выйти замуж за Роберта, подарить ему наследника, жить жизнью леди Штормового предела… Она не сомневалась в том, что несмотря на его недостатки, Роберт полюбит ее. Имело ли значение то, что она не любила его? Лианна вздохнула. Возможно, Нед прав, и любовь у нее появится со временем.

========== Глава 14. Эддард - Грядущие перемены ==========

Прощальный пир оказался наиболее грандиозным из всех, которые когда-то посещал Нед. Он ожидал увидеть что-то подобное самому первому празднованию к открытию турнира, но все было в этот раз сделано еще с большим размахом. Еда и вино были в изобилии, ярко пылали камины, менестрели пели свои песни о потерянной любви и великих сражениях, акробаты показывали трюки, а шуты развлекали гостей своими остротами. Но, несмотря на всеобщую атмосферу веселья и смеха, Нед чувствовал себя крайне неуютно — с одной стороны от него сидел Брандон с уныло вытянутым лицом, едва сдерживающий недовольство, а Лианна, сидящая с другой стороны, выглядела не лучше, снова не прикасающаяся почти к еде и с пустым взглядом глядящая куда-то вперед.

Попытки Неда завязать с ними разговор провалились, и он стал молча есть, пытаясь угадать, кто из двоих, сидящих рядом с ним, тяжело вздохнет следующим.

Первым все же не выдержал Бенджен.

— Да что происходит с вами двоими? — спросил он. — Разве нельзя просто забыть о том, что произошло днем, и просто веселиться?

Брандон взглянул на Бенджена через стол.

— Ты все поймешь, когда повзрослеешь, братец, — несколько грубовато и безапелляционно заявил он, вновь безучастно уставившись в свой кубок с вином.

Нед одобряюще улыбнулся Бенджену, но тот лишь покачал головой, встав из-за стола.

— Удачи, Нед, — заявил младший брат. — Я пойду поищу того, с кем будет более интересно поговорить, со стеной, например. Увидимся утром.

Кивнув, Нед посмотрел вслед уходящему брату. Брандон вздохнул и тоже поднялся из-за стола.

— Простите, но…есть человек, с которым я должен попрощаться. Наслаждайтесь вечером, Нед, Лиа, — тихо сказал он.

Нед выждал какое-то время после ухода брата, прежде чем решился заговорить.

— Лиа?

— Да?

— Не мучай себя мыслями о том, что все это могло означать. Лучше всего будет забыть обо всем этом, — Нед надеялся, что в его голосе было слышно сочувствие, однако, судя по тому, как на него посмотрела Лианна, его попытка не удалась. — Мне жаль, — добавил он, как будто его извинение могло что-то изменить.

— Тебе не в чем извиняться, — ответила Лианна. — Все хорошо, Нед, правда.

Она улыбнулась брату, но затем снова опустила взгляд в тарелку, уныло двигая по ней вилкой кусочек ягнятины.

Нед тяжело вздохнул.

Спустя несколько минут, Лианна, извинившись, тоже встала из-за стола, сказав, что собирается прогуляться немного, а затем ляжет спать пораньше, чтобы отдохнуть перед завтрашним отъездом домой.

Итак, Нед остался за столом совершенно один. Далее вниз по столу Роберт что-то бурно обсуждал с Джоном Арреном, и Нед уже было собрался пересесть к ним, когда неожиданно перед ним появился Хоуленд Рид. Нед не видел болотного жителя несколько дней и думал, что тот вернулся в Сероводный Дозор, или откуда он там был родом. Эти мысли вызвали у Неда досаду — он надеялся все узнать лорда Хоуленда Рида получше.

— Приветствую, Эддард, милорд, — сказал болотный житель, протягивая руку Неду, которую тот пожал. — Похоже, что вы отбились от своей стаи, тихий волк.

— Похоже, что так.

— Это не ваша вина.

— Не моя… — согласился Нед. — Хотя мне кажется, что все иначе.

— Это не так, — сказал лорд Хоуленд. — Есть вещи, которые происходят вне зависимости от нашего желания. Могу я присесть?

— Разумеется. Вы уже ужинали? — окинув взглядом пустую скамью, предложил Нед.

— Нет, но я вижу, что здесь полно еды, — Рид кивком головы указал на практически нетронутые блюда в центре стола, поскольку Брандон и Лианна практически не ели.

Нед взмахнул рукой, приглашая болотного жителя к столу, и тот, положив к себе на тарелку щедрую порцию форели, запеченной в травах, и медовой утиной грудки с зеленым горошком, принялся поглощать еду столь жадно, словно не ел несколько дней. Нед с удивлением наблюдал, как быстро гора еды уменьшалась тарелке болотного жителя.

Хоуленд Рид заметил недоумение Неда и усмехнулся.

— Мы, болотные жители, может и низкого роста, но аппетит у нас отменный, — он замолчал ненадолго, а затем продолжил. — Ваша сестра — удивительная девушка. Полагаю, что вы наслышаны о нашем небольшом приключении.

— Да, я слышал.

— Тогда должно быть вы знаете о моей роли в этой истории… — Хоуленд посмотрел на Неда, который утвердительно кивнул ему в ответ. — Я даю вам слово, ваша сестра была вне опасности. Почему я в этом так уверен? Я…эээ…прикрывал ей спину.

Глаза болотного жителя сверкали словно изумруды. Еще в раннем детстве, Нед слышал удивительные истории о людях с болот, об их домах и замках, которые передвигаются по болотам и озерам Перешейка, и о том, как они могут дышать под водой, а их правители могут обращать воду в землю и наоборот одним лишь словом.

— Я кое-что слышал об озерных жителях, — сказал Нед. — Я никогда не видел волшебства, но похоже, что-то, о чем я слышал, можно назвать магией.

Хоуленд Рид приподнял свои тонкие темные брови и загадочно улыбнулся.

— Для вас магия — это то, что люди не понимают и не могут найти этому объяснения?

— Полагаю, что да, — ответил Нед, но этот вопрос заинтересовал его. — Хотя так ли это на самом деле?

— Для обычного наблюдателя — да, но для тех, кто понимает — все совсем не так, — Хоуленд сделал паузу, вновь зачерпывая с тарелки полную ложку еды. — Я понимаю, что я говорю загадками, милорд, но смею уверить вас, что однажды вы все увидите сами. А сейчас, я просто хочу, чтобы вы знали, что ваша сестра была вне опасности, я бы никогда не позволил ей подобного.

— Моя сестра излишне своенравна, — сказал Нед, не в силах скрыть огорчение в своем голосе, лишь надеясь, что Хоуленд Рид не заметит этого.

— Она очень сильная, пусть даже сейчас эта сила и скрыта внутри нее, а ее сердце доброе и благородное. Я благодарен богам за то, что они дали мне возможность познакомиться с ней, полагаю, что многие со мной будут согласны. Я обязан ей своей жизнью.

— Она считает, что ваш долг полностью оплачен, — заметил Нед.

— Я уверен, что это так, но мы, болотные жители, так легко не отказываемся от данной клятвы. Тысячи лет назад, Старк спас Рида от ужасной судьбы, и это связало наши дома. Однажды, это повторится вновь, и эта связь окрепнет настолько, что ее будет тяжело разорвать, я уверен в этом. Если когда-нибудь Старки будут нуждаться в болотных жителях…

Отклонившись назад, Нед внимательно посмотрел на Хоуленда Рида. Лорды и рыцари постоянно клялись в своей верности в Винтерфелле, но то были лишь слова. Сейчас же он чувствовал в словах Рида гораздо большую искренность.

— Грядут перемены, милорд, — продолжил болотный житель, отодвигая пустую тарелку. — Когда лед и пламя встретятся, то пепел разгорится от одной искры и все запылает до ледяной пустоты. Наши провидцы видели это. Вы должны быть готовы, милорд. Как должен быть готов и я.

Нед замер — эти слова были странными и от них веяло какой-то безысходностью, но он никак не мог понять, что хотел этим сказать болотный житель.

— Мне жаль, лорд Хоуленд, но я не понимаю вас.

Хоуленд Рид поднялся, перебрасывая свою тонкую короткую ногу через лавку.

— Поймете, — ответил болотный житель. — Вы все поймете, когда придет для этого время. А теперь, я вынужден оставить вас, хотя, не сомневаюсь, мы скоро с вами встретимся снова.

С этими словами он ушел, растворившись в толпе людей, которые неожиданно оказались стоящими в зале. Нед удивленно осмотрелся, недоумевая, что же заставило людей подняться, когда еще совсем недавно все мирно сидели за своими столами. Взглянув поверх голов, он увидел причину — перед королевским помостом Нед разглядел всю в белом фигуру сира Эртура Дейна, который удерживал за руку свою сестру, Эшару, яростно пытающуюся вырваться. Позади них стоял сир Барристан Селми, крепко стиснувший зубы и не сводящий своих голубых глаз с заплаканной девушки.

— Пустите меня! Я хочу увидеть его! — рыдала Эшара.

В этот момент сир Эртур заметил, что большинство из присутствующих сейчас смотрят на него, и отпустил руку сестры. Эшара, зажав рот рукой, и подобрав юбки, быстро унеслась прочь, оставив сира Эртура стоять посреди недоумевающей толпы. Рыцарьнахмурился и опустил взгляд вниз.

Принц Рейгар, который сидел рядом с отцом на помосте, спустился вниз и направился к ним.

Рейгар успокаивающе положил руку на плечо рыцарю, и они обменялись несколькими словами, после чего сир Эртур кивнул и отошел, вновь глядя вперед тем самым спокойным, словно не видящим ничего взглядом королевского гвардейца, который нес службу и не видел сейчас никакой угрозы перед ним. Казалось, словно ничего сейчас не произошло.

Рейгар повернулся к стоящим в зале людям.

— Милорды, миледи, леди Эшара чувствует себя нехорошо. Прошу простить ее и ее брата, который пытался помочь ей, — принц взглянул на сира Эртура. — Я освобождаю сира Эртура от его обязанностей по охране, сир Барристан, прошу, займите его место, — затем Рейгар, повысив голос, вновь обратился к толпе. — Пожалуйста, продолжайте веселиться!

Медленно толпа стала расходиться, возвращаясь к своим столам, перешептываясь друг с другом. Нед наблюдал, как Эйрис откинулся назад в своем кресле, беспокойно потирая костлявые руки, покрытые струпьями, а Рейгар куда-то ушел. Сир Эртур взглянула на Эйриса, а затем перевел взгляд на сира Барристана Селми, и тот вышел вперед, становясь перед королем.

А затем, неожиданно, Меч Зари направился напрямую к Неду.

— Эддард Старк, — поприветствовал его рыцарь.

Нед никогда до этого не слышал, чтобы сир Эртур что-то говорил, у него оказался спокойный, глубокий и ясный голос.

— Сир Эртур, — кивнул ему Нед.

— Давайте пройдемся.

У Неда не оставалось выбора, кроме как согласиться. Присутствие сира Эртура Дейна у него вызывало опасение, рыцарь был на полголовы выше Неда, его тело было словно смертельной комбинацией силы и ловкости. Сир Эртур направился к выходу из зала, не останавливаясь до тех пор, пока они не оказались за пределами башни. Только тогда рыцарь остановился и, повернувшись, посмотрел на Неда. Во дворе было тихо, лишь издалека доносилась музыка из зала.

— Уверен, что вы бы хотели знать, о чем бы я хотел поговорить с вами, и почему я привел вас сюда, подальше от зала…

Неужели он хочет, чтобы я признался в чем-то, что я знаю, чтобы подтвердить его подозрения, подумал Нед, сглотнув.

— Я догадываюсь, — ответил Нед.

Эртур Дейн встал, скрестив руки на груди, и за его спиной при каждом движении поблескивала рукоять его меча.

— Я здесь не чтобы запугивать вас. Уверен, что вы знаете об…отношениях моей сестры и вашего брата, и я бы хотел, чтобы вы понимали, что я сделал все, что было в моих силах, чтобы отговорить ее от необдуманных поступков, — вздохнул рыцарь. — Эшара сейчас страдает, но вскоре она обо всем забудет и продолжит жить дальше. Отец уже выбрал ей другого жениха, и мы можем только надеяться, что он привлечет ее больше, чем другие.

Нед, ожидавший каких-либо предупреждений или даже угроз, был немало удивлен.

— Я тоже разговаривал по этому поводу с Брандоном. Он верит, что любит Эшару, но он знает, что такое долг.

Грустная улыбка появилась на лице сира Эртура, и он опустил взгляд на пыльную землю под своими ногами.

— Как и я, как и я…как и все мы, — сказал рыцарь и, немного помолчав, продолжил. — Говорят, что вы — человек чести, лорд Эддард. Я тоже, и мы оба понимаем, что иногда приходится ставить долг превыше всего, насколько болезненно это бы не было. Просто я бы хотел, чтобы вы знали, что я поступил сейчас, и всегда поступаю так, как того велит честь.

— Я понимаю, и спасибо вам, — ответил Нед несколько ошеломленно. — Я даже не знаю, что я еще могу сказать. Надеюсь, что наша следующая встреча произойдет при более приятных обстоятельствах.

Старк протянул руку, и Меч Зари тепло пожал ее.

— И я надеюсь на это, а так же я надеюсь, что ваш брат обретет мир со своей невестой.

С этими словами рыцарь развернулся, взмахнув своим белым плащом, и ушел со двора.

========== Глава 15. Лианна - Воющая башня ==========

Стоя высоко в Воющей Башне, Лианна из окна наблюдала за людьми во дворе. Они ей казались маленькими, словно муравьи, которое сновали внизу, иногда останавливающиеся, чтобы поговорить друг с другом, но, по большей части все они шли либо в зал, либо направлялись к рядам разноцветных шатров вдали. Здесь же, наверху, ледяной ветер свистел и словно стонал сквозь трещины в каменной кладке, осушая слезы девушки, что невольно скапливались у нее в глазах. Весь этот день, точнее с самого того момента, как она смирилась со своей судьбой, она чувствовала себя несчастной, находясь в шаге от того, чтобы упасть на пол и разрыдаться. Лишь сила воли удерживала сейчас Лианну от подобного поступка.

Завтра они все уедут — Брандон вернется в Барроутон, прежде чем отправиться в Риверран и начать подготовку к свадьбе, Нед вернется в Орлиное гнездо вместе с Робертом, а она и Бенджен направятся в Винтерфелл. И все, что произошло здесь в Харренхолле, останется лишь далеким и смутным воспоминанием.

Это было глупо, говорила она сама себе, глядя на величественные башни вокруг и огромные каменные стены. Принц Рейгар? Ее душа разрывалась на части, одновременно проклиная себя и, в то же время, скучая по нему. Лианна всегда гордилась тем, что придерживалась своего мнения, но сейчас же ей казалось, словно она не знала, что хочет сама.

Он изменил все.

Но, в тоже время, настойчивый голос в ее голове требовал ответа… Могло ли это чувство быть любовью? Если бы не было Роберта Баратеона, думала ли она вообще об этом?

Очередной порыв ветра показался ей похожим на душераздирающий вопль. Это был ужасный звук, словно вся башня была охвачена горем, которое невозможно было выразить словами. Лианна слышала, как люди говорили, что в течение нескольких погода начнет меняться, и уже сейчас ощущала прохладу в воздухе, подумав, что скоро начнется дождь.

Медленно она стала спускаться по каменным ступеням вниз. На лестничном проеме было темно, но даже в этой темноте она безошибочно поняла, чьи руки обняли ее сейчас.

— Что вы здесь делаете? — ахнула она.

— Я должен был увидеть вас наедине, прежде чем вы уедете, — торопливо произнес мужчина, прижимая ее спину к холодной каменной стене.

— Ваша милость, я хотела сказать, Рейгар… Я не могу.

— Вы не хотите этого?

— Я не уверена, я не смею… — Лианна отвела взгляд, чтобы успокоиться, слезы грозили вот-вот пролиться из ее глаз снова. — Мои братья будут недовольны, если увидят нас вместе. Они удовлетворились объяснением про корону из роз, но они все еще не доверяют вам, особенно Брандон.

Рейгар с сожалением покачал головой.

— Возможно, у них есть на то причины, — сказал он, держа девушку за предплечья, но давая ей возможность легко отойти, если бы она того захотела. — Но, возможно, нет. Я не уверен, видит ли Роберт Баратеон во мне угрозу, или ему настолько льстит тот факт, что вы его невеста, что не замечает ничего.

Лианна не удержалась от улыбки — самолюбие Роберта было известно многим.

— Почему вы отдали мне эту корону? Вы должны были отдать ее Элии.

— Я отдал вам корону, потому что вы заслуживали ее, как никто другой. Вы самая прекрасная девушка в Семи королевствах, если не сказать, что самая храбрая. Элия и я обсудили это предварительно, так что все произошедшее не стало для нее неожиданностью.

Желудок Лианы болезненно сжался, когда она представила Рейгара, сообщающего Элии, что он отвергает ее в угоду другой. Девушка вспомнила, как принцесса в тот день сидела в королевской ложе, одетая в розовое платье, печальная и болезненно выглядящая, и представила, и Лианна словно наяву увидела большие темные глаза Элии, наполняющиеся слезами.

Как бы она хотела все изменить, только чтобы не пострадала Элия.

— И вы намерены отослать ее?

Рейгар нахмурился.

— Я благодарен моей жене, она мать моего ребенка, но любовь — это иное. Как вам прекрасно известно, браки у нас мало что имеют общего с любовью, все это лишь ради политики и выгодных союзов. Я поступил так, как указывал мне мой отец, когда я был выбран для Элии ее матерью в качестве мужа. Впрочем, хоть вы и правы, что мы действительно связаны узами брака, но не забывайте о том, что моя жена — дорнийка. Для нее нет ничего необычного в любовниках, как для мужчин, так для женщин.

Это было странно слышать, но Лианна знала о том, что жизнь в Дорне отличалась от остальных Семи королевств. Еще будучи ребенком, она узнала о той независимости и возможности самостоятельно принимать решения, которая была у женщин в Дорне, часто мечтая о том, чтобы самой родиться там.

— Но я не стану вашей любовницей.

— Я знаю, поэтому я и рассматриваю другой вариант, и я верю, что я знаю, как убедить вас, — сказал Рейгар. — Есть некоторое изменения, которые потребуют времени, но, полагаю, все останутся довольны.

— А что насчет Роберта?

— Я решу вопрос с Робертом, я предложу ему то, от чего он не сможет отказаться, — ответил Рейгар.

— Так значит, вы хотите купить меня?

Рейгар выглядел оскорбленным.

— Я мог бы подкупить вашего жениха, но вас… Вы бесценны, миледи, и вас невозможно бы было купить даже за все золото Семи королевств.

Лианна не удержалась и широко улыбнулась. Вовсе не слова принца впечатлили ее сейчас, скорее тон, с которым эти слова были произнесены, словно он и не мог думать иначе.

— Спасибо вам, ваша милость, — пробормотала она.

Он улыбнулся, делая шаг вперед, одной рукой касаясь ее волос. Рейгар поцеловал ее в лоб и сделал глубокий вдох.

— Поэтому я хочу спросить вас, Лианна Старк, прежде чем я сделаю что-то, что все изменит… Вы любите меня?

Эти слова ошарашили девушку, и она отодвинулась назад, глядя в принцу в глаза.

— Люблю? — растерянно переспросила она.

— Да, любите? Надеюсь, мне нет нужды объяснять вам, что это такое?

В его словах не было грубости, в них чувствовалась ирония. Лианна покачала головой, но решила ответить ему вопросом на его вопрос.

— А вы меня любите?

— Ох, я определенно влюблен в вас, — ответил принц незамедлительно, опустив глаза вниз, рассматривая каменные ступени, словно волнуясь. — Я думаю о вас постоянно, мне тяжело находиться вдали от вас… Когда я думаю о том, что вы покинете меня, то мне кажется, что я бы лучше предпочел смерть.

Лианна словно остолбенела.

— Я… Я не знаю, что сказать… — пробормотала она.

Рейгар внимательно посмотрел ей в глаза.

— Вам не нужно говорить ничего, если вы на самом деле не чувствуете это.

— Не нужно?

— Разумеется, не нужно! — в его голосе чувствовалось удивление. — Это именно то, что я бы хотел для всех мужчин и женщин в Семи королевствах. Если двое любят друг друга, то они должны быть вместе. Когда я стану королем, то я многое изменю, и это будет одно из изменений.

Лианна вздохнула, услышав его романтичное, но совершенно нереальное заверение.

— Вы говорите о переменах, которые изменят все в известном нам мире.

— Это перемены к лучшему, — улыбнулся ей Рейгар. — И иногда, такие перемены должны идти с самого верха.

После этих слов на лице Лианны засияла широкая улыбка. Рейгару ничего более не надо было говорить, чтобы убедить ее, все мысли об Элии, Роберте и о долге исчезли без следа.

Она сейчас была лишь юная девушка, глядящая на молодого мужчину, который зажег огонь в ее сердце.

Сделав шаг вперед, Лианна оказалась в его объятьях, целуя принца столь порывисто, словно вся ее жизнь сейчас зависела от этого. В этом поцелуе не было ничего утонченного, их губы двигались то ускоряясь, то замедляясь, борясь за превосходство и уступая другому. Лианна чувствовала, словно растворилась в этом поцелуе, до тех пор, пока ощущение чего-то твердого возле ее живота, не вернула ее в реальность, напомнив ей о собственной добродетели. Девушка замерла и, отодвинувшись, сглотнула.

Рейгар рассеянно провел рукой по лицу.

— Простите меня, миледи… Боги, мне так жаль… Мое тело…мое тело предало меня, — он отвел взгляд, приоткрыв губы, делая короткие и быстрые вдохи, словно пытаясь успокоить себя, а затем глубоко вздохнул и покачал головой. — Но до чего же сладка любовь!

Улыбнувшись, Лианна снова поцеловала его.

Она все еще улыбалась, когда вернулась в свой шатер, ее щеки пылали, а на губах все еще ощущалась сладость их поцелуя. В шатре она была одна, и Лианна, взяв корону из синих роз, легла на кровать, положив корону себе на живот, в то время как в ее голове эхом отдавались слова Рейгара.

«Как я бы хотел расколоть свою душу пополам, оставив одну половину с вами. Ждите ворона, я скоро пришлю вам весть. Спокойной ночи, любовь моя».

— Он — мой возлюбленный, — громко произнесла она, и ее улыбка стала шире. — И я… Я люблю его.

========== Глава 16. Эддард - Прощание с Харренхоллом ==========

Люди Старков сворачивали их лагерь под легким дождем, который шел все утро. Он начался еще ночью, когда поднялся сильный ветер, и накрапывал все это время, иногда превращаясь в густой туман. Поля вокруг Харренхолла в утренней дымке казались еще даже более зелеными. Несмотря на ворчание людей вокруг него, Нед был доволен — пасмурная погода в Речных землях напомнила ему весну на Севере, когда снег превращался в слякоть, а затем и вовсе исчезал. Когда они практически закончили сборы, к Неду подошел Джон Аррен.

— Нед, твой отец прислал ворона. Он намерен прибыть в Орлиное гнездо в следующем месяце, после того, как встретится с лордом Хостером в Риверране.

Нед улыбнулся, то, что отец собирался навестить его в Орлином гнезде было неожиданной, но от этого не менее приятной новостью. Он взял у Джона письмо, опечатанное гербом Старков, и принялся читать. Лорд Рикард направлялся в Риверран, чтобы помочь Брандону и лорду Хостеру в подготовке к свадьбе, а затем он собирался обсудить с Робертом его свадьбу с Лианной. Тот явно будет доволен, подумал Нед. Через несколько месяцев, Роберт покинет Орлиное гнездо и вернется в Штормовой предел, но Джон Аррен убедил его, что необходимо устроить свадьбу до этого момента.

— Он хочет поговорить с Робертом о свадьбе с Лианной, — сказал Нед, складывая письмо и убирая его в карман.

— Сейчас самое подходящее время для Роберта, чтобы жениться, — заметил Джон. — И самое время для тебя подумать об этом. Полагаю, что твой отец захочет найти для тебя подходящую жену, когда закончит с приготовлениями к свадьбе Брандона и Лианны.

Нед тихо хмыкнул.

— Полагаю, что он именно так и сделает, хотя я — гораздо менее привлекательная партия в отличие от моего брата, поскольку я ничего не унаследую.

Джон понимал, что на это ему нечего ответить, поэтому просто кивнул и сменил тему.

— Мои люди уезжают через час, или ты поскачешь вперед вместе с Робертом?

— Он уже подходил ко мне по этому поводу. Роберт намеревается загнать оленя по пути на Горной дороге.

— Хорошо, тогда удачи вам. Здешняя жизнь с хорошей едой и выпивкой нас слишком всех расслабила, — рассмеялся Джон. — Тогда увидимся по возвращении в Орлиное гнездо.

Когда Джон ушел, то Нед понял, что ему надо пойти попрощаться с братьями и сестрой, иначе его найдет Роберт, уже готовый к отбытию, и Нед будет его только задерживать. Он направился на конный двор, где вполне предсказуемо обнаружил Брандона, ожидающего, когда оседлают его коня. Старший брат беседовал с Мартином Касселем и улыбнулся, когда увидел Неда. Это была первая улыбка, которую у него увидел Нед с того самого момента, когда сидел с братом ночью во дворе и слушал рассказ того о любви к Эшаре Дейн. Нед недоумевал, что же вызвало такую перемену в настроении Брандона.

— Нед, — тепло улыбнулся ему Брандон, а Мартин Кассель кивнул в знак приветствия. — Ты уже уезжаешь?

— Да, уже скоро. Роберт хочет выехать вперед от основной группы и поохотиться, и, поскольку мое плечо уже достаточно зажило, то я не против немного развеяться.

Брандон усмехнулся. Он был одет в простую белую льняную рубашку, поверх которой был дублет из вываренной кожи, так ярко контрастирующие с его стальными доспехами и сюрко, которые стали уже привычными на нем за время турнира. Его темные волосы были убраны назад, открывая его красивое лицо, плечи же его были покрыты плащом с лисьим мехом на вороте, отливавшем серебром благодаря капелькам дождя на нем.

— Прекрасно выглядишь сегодня, брат, — заметил Нед.

— И чувствую себя просто прекрасно, — он взглянул на Касселя и продолжил. — Мартин, я скоро присоединюсь к тебе. Скажи моему отцу, что я пошлю ему ворона, когда я буду готов выехать в Риверран.

Кассель кивнул в ответ и удалился, после чего улыбка с лица Брандона исчезла.

— Я разговаривал с Эшарой прошлой ночью. Она сильно плакала, но она все поняла. Мне просто необходимо было встретиться с ней напоследок перед свадьбой с Кейтилин.

— Это было глупо, — нахмурившись, ответил Нед.

— Я принял все меры предосторожности, Нед, клянусь тебе.

— Я не знаю, — с сомнением сказал Нед, надеясь, что Брандон понимает последствия своего поступка. — Никто не должен вас видеть. Лорд Хостер может воспринять это как неуважение к нему в преддверии свадьбы с его дочерью. И если ты разозлишь его…

— Никто нас не видел, — настаивал Брандон.

Этан Гловер закончил седлать лошадь и передал поводья Брандону, который поставив ногу в стремя, поправил попону.

— А где Лианна?

— Я здесь, — раздался голос Лианны позади них, и Нед с Брандоном повернулись, увидев девушку, идущую к ним через двор.

Лианна уже была для верховой езды и, хотя ее волосы были влажные от дождя, она широко улыбалась.

— Я подумала, что я найду вас здесь. Мы вскоре уже уезжаем, и я бы хотела попрощаться с моими самыми любимыми старшими братьями.

— Вообще-то, мы твои единственные старшие братья, — усмехнулся Нед, заметив, что на груди девушки была приколота ее брошь с лютоволком, однако, в этот раз под ней не было синей розы.

— Разумеется, — сказала Лианна весело. — И поэтому мои единственные любимые. Когда мы снова сможем увидеться?

— Полагаю, что во время моей свадьбы, — ответил Брандон, его лошадь зафыркала, нетерпеливо качая головой, и Лианна приблизилась к ней, успокаивая. — Я думаю, что лорд Хостер организует свадьбу примерно через шесть месяцев.

— Не так и долго, хотя я все равно буду скучать по вам обоим, мы так долго пробыли сейчас вместе, словно в детстве.

— И я тоже буду скучать по тебе, Лиа, — сказал Нед, порывисто обнимая сестру, которая в его объятьях казалась совсем маленькой, словно ребенок.

Когда они отошли друг от друга, то Брандон наклонился, взъерошивая волосы сестры.

— И я тоже буду, — добавил он.

Убрав волосы назад, Лианна снизу посмотрела на Брандона, сидящего на лошади, и усмехнулась.

— В следующий раз, когда мы встретимся, ты уже будешь женат. Какой ужас! Я прямо не могу представить тебя, несущим такую ответственность.

— Ну вот, спасибо тебе, сестренка, — саркастически ответил Брандон, а Нед рассмеялся. — А себя-то ты можешь представить женой?

Лианна скорчила гримасу.

— Даже не хочу об этом думать, — сказала она. — Возможно, я лучше сбегу и стану септой или одной из тех молчаливых сестер.

На мгновение, Нед подумал, что Брандон поверил, что Лианна говорит все это серьезно, но старший брат лишь усмехнулся, натянув поводья, поворачивая лошадь, чтобы посмотреть в глаза Лианне.

— Это еще более нелепо, чем представлять, что ты станешь женой, — заявил он. — Берегите себя, Нед, Лиа, и скажите Бенджену, что я скоро напишу ему.

С этими словами он пришпорил коня, направляясь к выходу со двора. Нед вздохнул. Ему не нравилось, что приходится снова расставаться со своей семьей, памятуя о том, что когда он в последний раз так попрощался со своей матерью, то снова он более ее не увидел. Повернувшись к Лианне, он заметил, что девушка смотрит, не отводя глаз, в сторону уже исчезнувшей вдалеке фигуре Брандона. Снова начал капать дождь, и Нед, потянув сестру за рукав, завел ее под навес во дворе.

— Тебе сегодня уже лучше, чем вчера вечером? — спросил он.

Лианна озадаченно посмотрела на брата.

— Прошлым вечером все было хорошо, Нед, просто мне надо было разобраться в себе. По правде говоря, я думала о своем замужестве с Робертом.

— Эта идея тебя явно не радует.

— Возможно что и так, возможно, что я делаю то против своей воли. Но, прежде чем ты что-то скажешь, я знаю, что это мой долг, — девушка придала своему лицу суровое выражение. — Хотя иногда мне кажется, что всю эту чушь с долгом следует отбросить подальше. И не делай, пожалуйста, такое лицо.

— Какое лицо? — Нед мгновенно попытался придать своему лицу спокойное выражение, недоумевая, какое же оно у него было до этого.

— То самое, когда ты совершенно не одобряешь, но не смеешь сказать об этом, поскольку это будет не столь благородно.

Покачав головой, Нед рассмеялся.

— Неужели все настолько очевидно?

— Для меня — да, братик… — задумчиво сказала она, вздохнув. — Ты когда-нибудь хотел жить в мире, который бы отличался от нашего?

— Я никогда не думал об этом.

— Но ты должен был! — поразилась Лианна.

— Ну не совсем так. Зачем желать того, что никогда не исполнится? В этом нет никакого смысла.

— Ладно, ты можешь поступать, как знаешь, — сказала девушка. — Но людям просто необходимо мечтать. И это необходимо даже тебе, Эддард Старк.

Через двор коню уже вел Бурана, полностью оседланного и готового к дальней дороге. Лианна приподнялась на носочках, целуя брата в щетинистую щеку, а затем отошла с улыбкой.

— Будь осторожна, сестренка, — мягко сказал Нед. — Поаккуратнее на дороге.

— О, разумеется, — усмехнулась Лианна, беря поводья лошади и усаживаясь в седло. — Думаешь, кто-нибудь сможет меня догнать? Я гораздо более лучший наездник, чем даже Брандон.

— Я думаю, что вероятные грабители должны опасаться твоего острого языка, в первую очередь!

Лианна рассмеялась и, развернув коня, пришпорила его, направляясь к выходу.

— До свиданья, Нед, надеюсь, что мы скоро увидимся!

Нед нашел Роберта, ожидающего его среди группы людей Джона Аррена у огромных ворот на выезде из Харренхолла. Джон, возглавляющий группу, сидел на своем гнедом рысаке, а над их головами развевались знамена дома Аррен с полумесяцем и соколом.

— Ты где был, Нед? — нетерпеливо поинтересовался Роберт, уже переодевшийся в охотничий кожаный костюм и вооружившийся луком. — Мы уже заждались.

— Извини, я должен был попрощаться с братьями и сестрой. Надеюсь, я не сильно задержал вас?

— Нет, вовсе нет, — улыбнулся ему Джон. — Ты же знаешь, каков Роберт, никогда не может спокойно усидеть на месте.

— Я ненавижу промедление! — прогрохотал Роберт. — И кроме того, этот проклятый дождь уже намочил даже мои ботинки. Ты готов, Нед? Полагаю, что немного развеяться нам не помешает.

Не дожидаясь ответа Неда, Роберт пришпорил своего коня, галопом направляясь прочь от Харренхолла. Нед, усмехнувшись, проследовал за ним.

Они проскакали так несколько миль, пока лошади не стали уставать, и Роберт замедлился, а вскоре и вовсе пустил свою лошадь шагом. Они вырвались далеко вперед от основной группы, направившись своей дорогой сквозь Речные земли. Везде, куда только не падал взгляд Неда, была густая зелень — равнины Трезубца были столь плодородны, что практически каждый клочок земли здесь можно было превратить в поле. Дождь практически прекратился, и солнце понемногу стало пробиваться сквозь облака, позволяя сквозь окружающий их туман вдали рассмотреть переправу через реку.

Роберт скакал рядом с Недом, когда они добрались до брода. Из-за дождя вода в реке поднялась практически до колена, но на лошади брод еще вполне можно было пересечь. Натянув потуже поводья, Нед пустил своего коня следом за Робертом, который, пришпорив коня, рванулся вперед, поднимая брызги вокруг.

Стоя на другом берегу, Роберт дожидался, пока Нед присоединится к нему, позволив своей лошади опустить голову, чтобы схватить несколько пучков ярко-зеленой травы. Когда Нед, наконец, приблизился, он заметил, что друг смотрел куда-то отрешенно вдаль.

— О чем ты думаешь? — спросил Нед.

— Я думаю о том, что я не должен доверять Рейгару Таргариену, — ответил Роберт, натягивая поводья, заставив коня поднять голову и пришпоривая его.

Нед недоуменно моргнул. Он уже говорил Роберту о своих и Брандона мыслях, после того, как Рейгар положил Лианне на колени корону, и думал, что этот вопрос закрыт. Он знал, что Роберта легко убедить лишь откровенной лестью, и приложил тогда все усилия к этому.

— Не доверяешь? — Нед ожидал, когда Роберт объясни, что именно он имел ввиду.

— Нет. Я не думаю, что я вообще-то когда-либо смогу доверять такому человеку… Боги… Понимаешь, ну кто будет читать книги и играть на арфе, когда можно тренироваться с мечом или луком?

Нед удивленно поднял брови.

— Не думаю, что это делает человека недостойным доверия, ведь так? Мейстеры постоянно читают книги, но мы им вверяем свои жизни без опасения.

— Но мейстеры — это мейстеры, а не наследные принцы. Рейгар должен подавать всем пример, — пробубнил Роберт.

— Возможно, именно это он и делает, — помолчав, заметил Нед.

Роберт ничего не ответил, лишь ускорил своего коня, направляясь к дороге, ведущей от брода. Нед сделал тоже самое, двигаясь рядом с другом.

— Если этот Таргариен вновь позволит себе даже приблизиться к Лианне, я клянусь, я не потерплю этого, — отрезал Роберт.

— Роберт… — начал было Нед, но Баратеон оборвал его.

— Я не позволю делать из меня дурака, Нед. Ни Рейгару Таргариену, ни кому-либо еще. Если он хочет заключить со мной союз против своего безумного папаши, тогда ему бы стоило предложить мне что-либо существенное, что-то, что я мог бы подержать в своих руках.

Мне нечего ответить на это, подумал Нед. Если Роберт Баратеон что-то вбил себе в голову, то от этой мысли он уже не откажется.

Горная дорога уже вырисовывалась вдали перед ними. Путь через предгорья был достаточно широким, чтобы по нему могли проехать две телеги одновременно, а поверхность дороги была гладкой, но уже вскоре она станет более крутой и извилистой, местами сужаясь до тропинки. Если они хотят загнать оленя, то им надо было сделать это побыстрее. Роберт скакал молча чуть впереди Неда, который знал, что дурное настроение друга скоро улетучится, просто надо было сейчас его оставить в покое ненадолго.

Неожиданно Роберт вскрикнул, указав рукой вперед. Буквально в ста шагах от них далее по дороге была небольшая стая оленей. Нед едва успел рассмотреть их, тогда как Роберт уже галопом понесся вперед. Нед пришпорил своего коня, направившись следом, но даже и не успел и приблизиться, когда Роберт, достав лук, одним точным выстрелом попал в животное, отчего-то рухнуло боком на землю. Стрела глубоко вошла в тело животного, и то, не в силах бежать, в ужасе неровными шагами попыталось скрыться от них. Роберт послал вторую стрелу, вновь попадая в цель, в этот раз острие глубоко вошло в шею оленя, который в этот раз рухнул на землю.

— Да! — взревел Роберт.

Он галопом поскакал к умирающему животному и, спешился, когда Нед находился еще в дюжине шагов от него. Роберт извлек свой кинжал и перерезал оленю горло, окончив его страдания, а затем, держа в руках окровавленный кинжал, с ухмылкой повернулся к Неду.

— Отличная добыча, не так ли?

Нед взглянул на тушу животного — это была самка, возрастом не старше одного года.

— Действительно, отличная, — ответил он, доставая из седельной сумки веревку. — Вот, свяжи ей ноги, и можешь закинуть ее на мою лошадь, если хочешь.

Роберт рассмеялся, взяв у него веревку.

— Ну уж нет, я сам повезу ее до дома, — заявил Роберт. — Это моя добыча, — а затем он повернулся и внимательно посмотрел на Неда. — И никто не отберет ее у меня.

========== Глава 17. Лианна - Уйдем со мной ==========

Время шло. Синие розы в стеклянной оранжерее цвели и опадали, роняя свои потемневшие лепестки на землю. Солнце вставало на востоке и садилось на западе, жизнь неизменно шла своим чередом. Отец Лианны, как лорд Винтерфелла, занимался своими делами, Бенджен практиковался в бою на мечах и копьях, стрельбе из лука во дворе, сама же Лианна читала, занималась верховой ездой, пыталась вышивать, а когда появлялась возможность, звала младшего брата сразиться с ней на мечах в богороще.

Все было так, словно до Харренхолла.

Изменилась лишь одна вещь.

Довольно часто, когда она отправлялась спать, на подушке кровати ее уже ждало письмо с знакомой печатью. В первый раз Лианна схватила пергамент и, затаив дыхание, развернула его, обнаружив внутри всего лишь три написанных слова с вложенным внутрь бутоном синей зимней розы.

Она поспешила ответить, прокравшись в воронятник, чтобы послать ворона, когда удостоверилась, что ее никто не заметил.

В следующий раз письмо уже было длиннее, больше похожее на запись из дневника о жизни в Королевской гавани, снабженное небольшими чернильными рисунками, заканчивающееся теми же тремя словами.

Так и продолжалось.

Когда Роберт Баратеон тоже написал ей письмо, Лианна села на кровать и уставилась на отрезок пергамента в неприкрытом удивлении. Его слова были восторженны и сентиментальны, он восхвалял ее красоту, Лианна подумала, что это, по его мнению, было романтично, но в сравнении с нежными и изящными словами Рейгара, письмо Роберта казалось ей неуклюжим и вымученным. Она быстро написала вежливый ответ, скорее из чувства долга, чем по собственной воле, думая о том, что если бы ей кто-то сказал год назад, что за ней будут ухаживать двое мужчин одновременно, то она бы рассмеялась тому в лицо. Это было просто невероятно глупо, говорила она себе, однако, это не останавливало ее от того, чтобы торопиться в постель каждый вечер, чтобы увидеть, ждет ли ее что-то новое на подушке.

Это был обычный унылый день, когда все коренным образом изменилось. Шторма окружили Винтерфелл, словно стаи волков, где-то вдалеке грохотал гром, а благодаря грозовым тучам на горизонте было темно, словно стояла глубокая ночь, и проливные дожди уже не раз прошли над замком. Когда Лианна попросила отца разрешения отправиться на конную прогулку, лорд Рикард запретил ей, сказав, что не желает потом отправлять людей ей на выручку, когда начнется шторм, который отрежет ее от замка.

— Меня не нужно спасать, — сказала Лианна возмущенно. — Я сама могу за собой присмотреть.

Лицо ее отца, как и обычно, было лишено эмоций, но выражение его серых глаз всегда предельно ясно отражало его чувства. Сейчас же они были совершенно ледяные.

— Достаточно, Лианна. Я уже устал от того, что ты споришь с каждым моим решением. Почему ты такая упрямая? Клянусь, я никогда не мог даже предположить, что у меня будут такие проблемы с дочерью!

Лианна опустила голову вниз, уныло рассматривая свои туфли. На ее языке уже вертелось возражение, но она решила не спорить.

— Хорошо, отец, — сказала она.

— Прекрасно. Итак, ты уже собралась?

Днем ранее, Брандон прислал им письмо, сообщая, что он зовет всех на его скорую свадьбу в Риверран, и лорд Рикард незамедлительно начал приготовления. Лианна покачала головой.

— Тогда не лучше ли будет тебе прекратить слоняться вокруг конюшни, а подняться к себе и собрать свои вещи.

— Хорошо, отец, — повторила она.

Иногда она задумывалась, что если отец никогда не будет видеть в ней взрослую, памятуя о том, как она однажды спросила Брандона, почему он относится к ней не так, как к Неду, который был всего на несколько лет старше ее, и Брандон сказал ей, что именно так относятся отцы к своим дочерям и ей надо лишь привыкнуть. Впрочем, Лианна так и не привыкла к этому.

Она уныло поднялась в свои покои и с грохотом захлопнула свою дверь, пнув ее, когда та закрылась. Ее сундук стоял открытый посреди комнаты, подготовленный для того, чтобы она сложила туда свои вещи, но вместо этого девушка подошла к окну и, распахнув его, выглянула во двор. Яркая вспышка света озарила небо на западе. На горизонте вновь появились тучи, и Лианна представила, как бы она поскакала навстречу им, обдуваемая ветром. Она закрыла глаза, позволяя холодному воздуху коснуться ее лица. В мыслях девушки сейчас был лишь топот копыт ее коня, а оглянувшись через плечо, она словно могла видеть знакомую фигуру наездника, следующего за ней на черном боевом коне.

Лианна вздохнула и вернулась к своему сундуку. Голос Неда эхом отдавался у нее в голове с самого момента возвращения из Харренхолла: Зачем желать того, что никогда не исполнится? В этом нет никакого смысла.

Именно тогда она и увидела — поверх ее подушки лежал свернутый пергамент, перевязанный черной лентой и опечатанный красным воском. Лианна подбежала к кровати, поднимая письмо. На восковой печати не было герба Баратеонов, вместо этого там был слегка стертый оттиск пальца. Она прижала к нему свой палец, по размеру отпечатка было видно, что он принадлежал мужчине. Негнущимися пальцами Лианна развязала ленту и развернула пергамент, из которого на пол посыпались потемневшие и смятые лепестки синих роз. Ее руки задрожали, когда она прочла текст письма.

Найдите повод, чтобы отправиться помолиться Старым богам этим вечером, и, когда луна взойдет над библиотечной башней, приходите в богорощу.

Как обычно, под сообщением не было никакой подписи.

Лианна вздохнула, прижав письмо к своей груди. Она огляделась вокруг, словно ожидая, что кто-то наблюдает сейчас за ней, хотя дверь в ее покои была крепко заперта. Ее сердце бешено стучало. О, боги, что все это могло значить?

Тем вечером за ужином она разыгрывала из себя примерную дочь, но постоянно оглядывалась вокруг, словно ожидая где-то в зале увидеть лицо принца. Лианна не могла объяснить сама себе, зачем она это делает, прекрасно понимая, что он бы не смог открыто появиться здесь. Ее отец давал прощальный пир для своих людей перед отбытием в Риверран, так что на столе было множество еды — тушеная ягнятина с картофелем и луком, оленина и с полдюжины других блюд, хотя ни одно из них не заинтересовало Лианну. Мыслями она была далеко, за пределами стен замка, глубоко в богороще, думая, вдруг принц уже там, среди деревьев, ожидает ее.

Если кто-то из людей отца и заметил отстраненность девушки, то они никак это не прокомментировали. Когда пришло время для нее отправляться спать, то Лианна встала и обратилась к отцу.

— Отец, не возражаете, если я пойду?

Лорд Рикард лишь молча кивнул, казалось, что он все еще зол на ее неповиновение этим днем.

Нарочито медленно, чтобы не вызвать подозрений, Лианна вышла из зала, поднявшись по ступеням в свои покои, направившись сразу к окну. Сев она подоконник, она прислонилась спиной к каменной стене. Шторм уже прекратился, и тучи, которые закрывали небо все это время, понемногу стали рассеиваться. Девушка посмотрела на небо в поисках луны, обнаружив ее бледный диск, частично скрытый облаками на уровне самого высокого окна в библиотечной башне.

Девушка ждала нужного часа с терпением, ранее не виданным у нее. Звуки смеха и голосов мужчин из зала стали постепенно стихать, и когда она услышала шаги последних гостей во дворе, то знала, что пир закончился. Луна уже была практически над башней, и Лианна наблюдала за тем, как она медленно и лениво поднимается над крышей. Наконец, девушка набросила свой плащ, подняв капюшон, и подошла к двери, отпирая ее.

На мгновение она замерла, вглядываясь в темный коридор, а затем вышла из комнаты, медленно идя на носочках, опасаясь, что ее шаги будут слишком гулко звучать на каменном полу, выдавая ее.

Оказавшись снаружи, она почувствовала, как холодный ночной воздух обжег ее кожу. Лианна продолжила идти в тени, пересекая двор и выходя в богорощу через деревянные ворота позади псарни. В неясном лунном свете деревья выглядели почти мистически, словно гигантские копья, воткнутые в землю, а их изогнутые ветви плотным навесом закрывали землю. Девушка внимательно смотрела под ноги, пробираясь вперед, стараясь не задеть корни, покрывающие землю.

В богороще всегда было тихо, но сегодня эта тишина казалась какой-то особенной, даже шаги Лианны были беззвучны, когда она шла сквозь заросли. Выйдя к сердце-древу, она замерла и осмотрелась кругом. Лианна никого не видела и не слышала ничего, кроме далекого уханья совы или шороха, издаваемого лесными зверьми, и была в недоумении теперь. Растерявшись, она уже предполагала, что кто-то подшутил над ней.

А затем девушка заметила его, направляющегося прямо к ней, одетого во все черное. Ее лицо озарилось улыбкой, и Лианна побежала к нему навстречу, принц обнял ее и закружил вокруг смеясь.

— Боги, как же я скучал по вам, — прошептал он, целуя ее волосы и покрывая ее лицо поцелуями, опускаясь к губам. — Скажите мне, скажите, что вы тоже скучали…

Лианна взяла его лицо в ладони, глядя Рейгару в глаза.

— Я скучала по вам больше, чем могу выразить словами, — сказала она, вновь целуя его долгим и нежным поцелуем.

Какое-то время они просто стояли, удерживая друг друга в объятьях и не желая отпускать, но, когда поднявшийся легкий ветерок зашелестел листвой чардрев у них над головами, Лианна подняла вновь взгляд.

— Я думала о вас каждый день, — тихо сказала она, опуская руки и отходя в сторону, продолжая смотреть на принца с болью в глазах. — Иногда я даже не могла уснуть… Прошли месяцы, я уже практически потеряла надежду.

Рейгар шагнул навстречу ей, гладя Лианну по щеке.

— Мне так жаль, любовь моя. Я сделал все, что мог.

Лианна почувствовала, что в ее глазах стали скапливаться слезы.

— Вот и все, — с грустью сказала она. — Вы здесь, чтобы попрощаться.

— Попрощаться? — изумился он. — Нет, нет, не прощаться, никогда… Я здесь, чтобы попросить вас уехать со мной. Умолять вас, чтобы вы уехали со мной.

Сердце в груди Лианны сжалось. Неужели она расслышала его правильно?

— Уехать…уехать с вами?

— Да, уезжайте со мной. Сегодня же.

Его глаза умоляли ее, и Лианна почувствовала, что сейчас единственное, что она хочет — это взять руку Рейгара и пойти с ним, и не важно куда он поведет ее.

— Но как? — это был простой вопрос, но Лианна понимала, что принц поймет ее.

— Я женюсь на вас, любовь моя. Ваша семья не будет же против, ведь так? Вы станете моей королевой, а они станут второй по могуществу семьей в королевстве.

— Но вы ведь уже женаты, — растерянно покачала головой Лианна.

— Если бы все было по моей воле, то я бы немедля поскакал в Королевскую гавань после Харренхолла и изменил бы все, что стоит перед нами на пути. Но я слишком хорошо знаю своего отца, сейчас невозможно изменить все в королевстве одномоментно. Все должно быть сделано тщательно, — после недолгого молчания тихо сказал Рейгар, отходя и глядя на пруд перед сердце-древом. — Харренхолл разрушил все мои усилия. Мой отец скрывался годами за стенами Красного замка, но затем он объявил, что намерен сопровождать меня в Харренхолл, где я собирался поговорить с великими лордами о его ухудшающемся душевном здоровье. Кто-то предал мое доверие и сообщил отцу о моих намерениях. Я еще не нашел предателя, хотя у меня и есть подозрения на этот счет, — принц вновь повернулся к Лианне. — Поэтому мне пришлось затаиться и, боюсь, это заняло много времени. Я начал бракоразводный процесс, Элия вернется в Дорн, где она бы и без того предпочла бы находиться. Она будет пользоваться всеми теми преимуществами, что и в браке. Для нее ничего не изменится, кроме того, что она будет видеть меня реже и, разумеется, будет вольна выйти замуж за того, за кого захочет сама.

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, подумала Лианна, не удержавшись от скептического выражения на лице, что не осталось незамеченным для Рейгара.

— Я намерен отстранить своего отца, и править Семью королевствами как принц-регент, — просто сказал Рейгар, в его голосе не чувствовалось никакого удовольствия от подобного решения. — Я думаю, что это необходимо, хотя это и будет нелегко. Я попытался заручиться поддержкой королевской гвардии и Малого совета, но как показали события в Харренхолле, кто-то из них пошел против меня.

— Но ведь это просто план, не так ли? — нахмурилась Лианна.

— Я всегда говорил, что вы умны, — улыбнулся Рейгар, положив руки на плечи девушке. — Это всего лишь план, но есть еще кое-что, что подвигло меня начать действовать сейчас, об этом я расскажу, когда мы уже будем далеко отсюда.

— И куда мы поедем?

— В Королевскую гавань, — ответил Рейгар. — Мнепридется спрятать вас там ненадолго, пока я не смогу полностью выполнить свой план, заключить договоренность с вашим отцом, и тогда мы будем свободны.

Над головой девушки сейчас словно что-то шептали ветви чардрев, обдуваемые легким ночным ветром. Лианна подошла к пруду и, неожиданно запрокинув голову назад, рассмеялась. Когда она вновь повернулась к принцу, то он недоуменно наблюдал за ней, но девушка не могла прекратить смеяться. Всю ее жизнь люди считали ее дикаркой, даже ее собственный отец звал ее волчонком, и вот сейчас она впервые размышляла над возможными последствиями своих действий. Стоя напротив нее, Рейгар Таргариен замер, не сводя с нее взгляда. Этот мужчина готов изменить все королевство ради меня, подумала Лианна. Это было словно как в песнях.

И в этот момент она осознала, что они могут так и простоять тут до самого рассвета, пока солнце не взойдет на востоке, и спорить о возможностях и последствиях, либо она просто возьмет его за руку и сбежит с ним, забыв обо всем. Она не удержалась от улыбки, это звучало просто невероятно хорошо.

Рейгар улыбнулся, и одного взгляда в его глаза оказалось достаточно, чтобы она забыла о Роберте Баратеоне, своих братьях, забыла обо всем мире вокруг них.

Принц протянул ей руку.

Окруженная вековыми чардревами Винтерфелла, чья листва словно пылала у них над головами, Лианна Старк взяла руку принца, проследовав за ним. Это было самый своевольный поступок, который она когда-либо позволяла себе в своей жизни. И когда они скакали прочь от замка навстречу едва начинавшему подниматься солнцу, она ни разу не обернулась назад.

========== Глава 18. Интерлюдия ==========

***

Три судьбы сходятся.

Один день из жизни.

Время замедляется. Все замирает, но затем все продолжается вновь.

Судьба словно смотрит на людей сейчас, меняя ход жизни, и история вновь продолжается.

***

На Королевском тракте к югу от Перешейка, Брандон Старк вместе со своим приятелем Джеффори Маллистером и сквайром Этаном Гловером направлялся к гостинице на перекрестке. Приехавший из Долины на востоке, Кайл Ройс, который встретился с Элбертом Арреном возле Кровавых Врат, уже добрался до гостиницы и ожидал там друга.

Брандон Старк должен был через три дня жениться в Риверране на прекрасной Кейтилин Талли, старшей дочери лорда Хостера Талли, о чем была достигнута договоренность еще пять лет назад. Ройс и Аррен, стремясь уже приступить к празднованию, заказали еды и медовухи и теперь рассказывали истории о своих любовницах и победах на турнирах, когда, наконец, в таверну широко улыбаясь вошел Брандон.

Заказав себе кувшин крепкого эля, Брандон присоединился к компании. Все были в приподнятом настроении, ведь прошло довольно много времени, как они собирались все вместе, медовуха и эль лились рекой, а их смех был беззаботный и громкий. Когда солнце было уже высоко над горизонтом, прибыл лорд Хостер Талли, чтобы встретить своих уважаемых гостей и сопроводить их до Риверрана на рассвете. Он был значительно старше их, и хоть лорд Талли и сел за стол к своим гостям, его занимали совершенно другие мысли, а его кубок с вином остался практически нетронутым.

И никто не заметил незнакомца, лицо которого было скрыто капюшоном, зашедшего в таверну, когда солнце уже практически село. Он был среднего роста, а по его фигуре с округлыми плечами и плотным животом было понятно, что незнакомец не чужд различным удовольствиям. Капюшон был надвинут на его лицо так низко, что рассмотреть его было бы тяжело даже при дневном свете, а в полумраке таверны и вовсе не представлялось возможным. Тихими, крадущимися шагами он приблизился к стойке и, сунув руку в карман плаща, извлек оттуда письмо, туго свернутое и перевязанное белой лентой, передав его служанке.

Мужчина говорил настолько тихо, кивнув головой в сторону компании молодых людей за столом в углу, что девушка едва расслышала.

— Для того, кто у них старший, — прошептал он.

Служанка перевела взгляд в сторону молодого лорда Старка, чей кубок сейчас был приветственно поднят вверх для очередного тоста, а его хмельные глаза весело светились. Девушка нахмурилась.

— Это для Брандона Старка? — спросила она.

Служанка повернулась к своему собеседнику за ответом, но увидела, что незнакомец, который передал ей письмо, исчез столь же тихо, как и появился. В недоумении девушка оглядела зал, но его нигде не было. Посмотрев на письмо в своей руке, она направилась к Брандону, который едва удостоил ее взглядом, когда она встала прямо перед ним.

— М’лорд?

— Что? — повернулся к ней Брандон, явно недовольный тем, что девушка его отвлекла, но когда он рассмотрел, что она довольно молода и миловидна, то сразу же улыбнулся и продолжил уже более доброжелательным тоном. — Что случилось?

— Здесь письмо для вам, м’лорд, — склонила голову служанка.

Брандон нахмурился, а его спутники замолчав, поставили свои кубки обратно на массивный дубовый стол.

— Ворон? — спросил он.

— Нет, м’лорд, его доставил посыльный.

Брандон осмотрел зал, вглядываясь в лица сидящих там мужчин и женщин.

— И где же этот посыльный?

— Он ушел, прежде чем я успела спросить его имя, — ответила служанка.

Лицо Брандона потемнело. Он поблагодарил девушку, и та удалилась, а глаза его спутников все это время были прикованы к скрученному отрезку пергамента в его руке.

— Там есть печать? — спросил Ройс.

Она там действительно была, но символ на ней они никогда не видели ранее — это был отпечаток птичьей лапы. Брандон снял ленточку с письма и принялся читать.

***

Останавливаемся.

Меняем направление.

Продолжаем.

***

Первые лучи рассветного солнца освещали Винтерфелл сквозь кроваво-красные облака на горизонте, извещающие о том, что погода ухудшится еще сильнее. Вокруг замка сновали люди, их голоса эхом отдавались во дворе, когда они готовились к отъезду своего лорда в Ривверан, когда солнце окончательно взойдет. В центре двора стояла повозка, которую сейчас нагружали вещами и припасами для путешествия.

Рикард Старк стоял под каменной аркой, наблюдая за сборами. Его меховой плащ, накинутый на плечи, был настолько тяжел, что, казалось, его вес пригибал лорда к земле. Этим утром Рикард проснулся с каким-то нехорошим предчувствием, всего тело было липким от пота, после ночных кошмаров, наполненных пылающим огнем и дымом.

Он подумал о своей дочери. Своенравность Лианны беспокоила его, и пусть даже ей уже было 16 лет, практически взрослая женщина, он все еще волновался за нее. Прошлой ночью, когда она ушла из зала, не сказав практически не слова, словно в наказание ему за то, что он не позволил ей поступать как заблагорассудится, отправившись на прогулку верхом во время шторма. Рикард надеялся, что за ночь ее негодование поутихнет.

Он развернулся и направился в замок, решив разбудить дочь и принести ей чашку теплого молока, как он делал, когда она была ребенком. Взяв молоко на кухне, лорд Рикард поднялся по каменным ступеням к покоям Лианы. Дверь в комнату была закрыта, поэтому он постучал и стал ждать.

За дверью не раздалось ни звука, и он постучал второй раз, уже более сильно и громко.

— Лианна? Могу я войти?

Тишина.

Он задумался на мгновение. Лорд Рикард не видел, чтобы девушка куда-то уезжала, да и он был определенно уверен, что видел Бурана в конюшне, когда находился во дворе. Он постучал снова, после чего толкнул дверь, которая оказалась не заперта, а в комнате никого не было. Кровать была заправлена, а простыни и меха аккуратно сложены. Рикард нахмурился.

В комнате было холодно, и только тогда он заметил распахнутое окно. Мужчина подошел к нему, чтобы закрыть, и в этот момент заметил на полу синие лепестки роз, смятые и потемневшие, лежащие возле кровати…

***

Перенесемся за много миль и смотрим вновь.

***

Высоко в Орлином гнезде холодное зимнее солнце освещало двор, где на мечах сошлись в схватке Роберт Баратеон и Нед Старк. Раздался лязг стали, и Нед отклонился назад, обходя вокруг Роберта, выманивая его вперед, меняя хват меча в руке и вынуждая Роберта повернуться. Стоя за пределами площадки, Джон Аррен наблюдал за тренировкой своих воспитанников, делая замечания каждый раз, когда кто-либо из них допускал ошибку или наносил хороший удар. Они тренировались уже почти час, и Джон видел, что юноши уже стали уставать, на их лицах блестел пот, а волосы были мокрые. Он знал, что сейчас они были словно враги на поле боя, но когда они закончат, то снова обнимутся и рассмеются.

Когда он впервые увидел их еще восьмилетними мальчиками, то Джон долго сомневался. В то время как Роберт всегда был шумным и неугомонным, Нед был необычно тих и серьезен для своего возраста. Сейчас же они уже были практически взрослыми мужчинами, но мало что изменилось, Нед так же имел влияние на Роберта.

Из замка выбежал слуга, и Джон повернулся на звук приближающихся к нему шагов.

— Милорд, — задыхаясь, проговорил мальчик.

Он был новеньким в замке Аррена, сыном кузнеца из Долины. Он отчаянно пытался угодить лорду, протягивая тому письмо, даже не успев толком перевести дух.

— Что это? — спросил Джон, беря письмо.

— Прилетел ворон из Винтерфелла, милорд. Мейстер Колемон сказал, что это срочно.

— Спасибо, Арон, — сказал Джон, вспомнив, наконец, как зовут мальчика.

Он нахмурился, рассматривая письмо, которое, казалось, стало невыносимо тяжелым у него в руках. Джон помнил тот день, когда он получил известие от лорда Рикарда, что умерла его леди-жена, и помнил, как ему пришлось сообщить эту новость Неду, которому тогда было едва 13 лет, совсем еще мальчику. Аррен поддел пальцем восковую печать с головой лютоволка и открыл письмо. Почерк Рикарда был безошибочно узнаваем.

— Нед! — позвал он.

Звуки мечей стихли, и Нед обернулся. Он все еще улыбался, пытаясь отдышаться, но когда он увидел выражение лица Джона и письмо в его руке, то улыбка слетела с его лица.

— Что случилось? — отбросив меч, он направился к Джону, а Роберт остался поодаль, давая им возможность поговорить наедине.

Джон протянул Неду письмо, и тот задержал дыхание на мгновение, прежде чем коснуться пальцами кусочка пергамента.

— Это явно дурные вести, — тихо сказал Нед.

Джон промолчал, позволяя воспитаннику самому прочесть письмо.

С каждым прочитанным предложением лицо Неда становилось все более сосредоточенным, а выражение его глаз все более мрачным.

— Лиана пропала. Исчезла в одну из ночей. Мой отец нашел лепестки синих роз в ее покоях. Хостер Талли сообщил моему отцу, что Брандон поскакал в Королевскую гавань — он получил сообщение, что Рейгар Таргариен планировал похитить Лианну, — наконец поднял взгляд Нед, заметив, что Роберт выжидающе стоял в нескольких шагах от него.

Роберт, подойдя к Неду, взял у того из рук письмо.

— Милостивые боги! Этого не может быть, — прорычал он.

Нед выглядел настолько растерянным, что Джон приблизился к нему, кладя руку на плечо юноше, пытаясь ободрить того.

— Брандон защищает честь семьи, — сказал Джон. — Если принц сделал то, в чем его подозревают, то Брандон вправе поступить так.

— Брандон слишком горяч, — тяжелым голосом произнес Нед. — Он не слушает голос разума, когда разгневан.

— Я всегда считал, что этот Рейгар Таргариен проклятый сукин сын! — выругался Роберт, а его лицо исказилось от злости. — Да чтоб его Иные забрали!

— Роберт… — начал Джон, наклоняясь к Неду, чьи руки сейчас безвольно опустились вниз.

Баратеон посмотрел на друга и замолчал.

— Сейчас бессмысленно бросаться угрозами, — сказал Нед нарочито спокойным голосом. — Мы можем лишь молиться, чтобы Брандон не сотворил ничего безрассудного.

========== Глава 19. Лианна - Сны о льде и пламени ==========

Лианна не знала, как он продолжал бодрствовать все это время. Те долгие мили, что они уже проехали, полностью измотали девушку и, хотя она и пыталась бороться с усталостью, все равно задремала, откинувшись назад и прижавшись к груди Рейгара.

— Спите, любовь моя, — прошептал он ей на ухо. — Я держу вас.

Одной рукой Рейгар обхватил ее, а второй удерживал поводья. В следующий раз, когда она проснулась, ритмичный топот копыт лошади уже сменился на тихий шаг. Зевнув, она потянулась у него в руках. Солнце уже высоко взошло, и Лианна затуманенными после сна глазами осмотрелась вокруг, пытаясь понять, где они находятся. Они все еще были на Севере, скорее всего, предположила она, это были Земли Курганов, хоть они и не ехали по Королевскому тракту, а двигались своим путем. Лошадь Рейгара под ними тяжело дышала, с трудом переставляя ноги.

— Нам нужно остановиться, чтобы дать отдохнуть лошади, — тихо сказал Рейгар.

Лианна кивнула.

— Как далеко мы уже уехали? — спросила она.

— Полагаю, что Белая гавань где-то там, — ответил Рейгар, и, вытянув руку вперед, указал немного левее от них.

Лианна вновь кивнула и потянулась, пытаясь расправить затекшие плечи. Когда она повернулась к Рейгару, то увидела, что он выглядел усталым, а под его глазами залегли тени.

— Вы выглядите так, словно вам тоже надо отдохнуть.

— Я и впрямь устал, — согласился он. — Но для начала нам надо бы найти какое-либо укрытие, где мы бы могли остановиться.

Лианна осмотрелась вокруг. Ландшафт вокруг был холмистый и мрачный, и поблизости не было никаких строений. Тогда она вспомнила, как Нед рассказывал о курганах Первых людей, которые сейчас уже были давно пусты и заброшены.

— Ищите стоящие кругом камни, — сказала она. — Там под ними будет курган, в них мы сможем укрыться.

Следующее каменное кольцо они увидели уже через несколько миль. Они осмотрели основание кургана и нашли вход в виде арки из трех огромных каменных плит. Внутри было темно, и ощущался какой-то странный землистый запах.

— Позвольте мне, — сказал Рейгар, когда она стала вглядываться в темноту.

Положив руку на рукоять меча у него на боку, принц шагнул внутрь, и Лианна, замерев, наблюдала за тем, как он скрылся в темноте.

Спустя минуту он с улыбкой вновь вышел на поверхность.

— Там сухо, — объяснил он. — И очень темно, но пол там земляной, а не каменный. Мы можем отдохнуть там какое-то время.

Он привязал лошадь у входа и, сняв с нее седельные сумки, взял Лианну за руку и повел ее внутрь кургана.

Там было столь же темно, как она и предполагала, хоть даже дневной свет и проникал внутрь через дверной проем, но, спустя какое-то время, ее глаза постепенно привыкли к темноте. Помещение оказалось круглым и достаточно высоким, чтобы она могла стоять ровно, хотя Рейгару и пришлось немного пригнуться. Воздух был прохладный и затхлый, словно стоял там без движения сотни лет. Рейгар наклонился и извлек из одной из седельных сумок большое груботканое одеяло и сверток из вощеной бумаги.

— Вот, возьмите, — сказал он, протягивая ей сверток. — Солонина, ржаной хлеб и немного твердого сыра. Ешьте, сколько хотите, у меня достаточно припасов.

И лишь развернув вощеную бумагу, Лианна осознала, насколько она была голодна. Это была довольно простая еда, но девушка ела с аппетитом.

— А вы не хотите? — протянула она сверток Рейгару.

— Утром, миледи. Боюсь, я слишком устал, чтобы есть сейчас, — устало вздохнув, Рейгар сел на пол, прислонившись к каменной стене.

Сняв с головы капюшон, скрывающий его серебристые волосы, Рейгар с задумчивой улыбкой наблюдал за девушкой, пока та ела, а когда она закончила, то поманил Лианну к себе, усаживая рядом, обнимая и накрывая их обоих одеялом.

— Я бы мог разжечь для нас костер, миледи, — тихо сказал Рейгар, крепко прижимая девушку к себе. — Но я не хочу, чтобы кто-то мог увидеть дым. Мы все еще на Севере и слишком близко к Винтерфеллу, чтобы быть в безопасности.

Лианна кивнула. Хотя еще был день, она понимала, почему Рейгар пытался передвигаться скрытно. Одиноких мужчину и женщину, путешествующих по Землям Курганов днем было легко заметить, гораздо более безопасным для них было бы ехать под покровом ночи.

— Мне вполне тепло, когда вы рядом со мной, — заверила Лианна Рейгара.

Через несколько минут, Лианна почувствовала, что его дыхание изменилось, и, подняв взгляд, увидела, что Рейгар заснул. Положив голову ему на грудь, вскоре она почувствовала, что засыпает сама.

Через какое-то время Лианна проснулась, обнаружив, что солнце светит прямо ей в лицо через вход в курган. Рейгар рядом с ней продолжал спать. Его рука, которой он прежде крепко обнимал девушку, теперь лежала свободно, и Лианна, аккуратно отодвинувшись в сторону, заметила, что его лицо было покрыто потом, а глаза метались под закрытыми веками. Она уже хотела было позвать его по имени, когда Рейгар неожиданно заговорил во сне.

— Нет…нет…нет…

Он говорил практически шепотом, нахмурившись и качая головой из стороны в сторону. Ему снился дурной сон.

— Нет! Нет, боги, нет, нет… — снова сказал Рейгар, в этот раз уже громче. — Отойди от них!

— Что происходит? Что вы видите? — прошептала Лианна.

— Пламя и лед, пламя и лед… НЕТ!

Резко выдохнув, Рейгар проснулся, садясь столь быстро, словно кто-то сейчас пронзил его мечом. Невидящими глазами он огляделся вокруг, посмотрел на Лианну и отвернулся, растерянно моргая и потирая руками лицо. Девушка опустилась на колени рядом с ним, ожидая, когда он что-нибудь скажет. Но Рейгар молчал, и тогда Лианна решила спросить сама.

— Вам нехорошо, ваша милость?

— Рейгар, — сразу же он поправил девушку. — Простите, миледи, я… Простите.

Он растерянно поднялся на ноги.

— Мне нужно немного времени, чтобы придти в себя.

Рейгар вышел из кургана, на мгновение заслонив своей фигурой лучи солнца.

Лианна подождала несколько минут, но он не возвращался, и девушка решила проследовать за ним. Солнце уже стояло высоко над входом в курган, а его яркие лучи заставили девушку поморщиться. Рейгара нигде не было видно. Лианна забеспокоилась, и, оглядевшись вокруг, обошла вокруг кургана. Пройдя несколько шагов, она увидела Рейгара, сидящего у основания кургана, положив подбородок на колени. Он смотрел на солнце так, словно пытался увидеть что-то в нем.

— Рейгар… — тихо сказала она, подходя к принцу.

Он повернулся к ней, и солнечный свет, отразившись в его волосах, казалось, вплел в них сейчас золотые нити.

— Да, миледи, — ответил Рейгар.

— Вам лучше?

— Да, немного.

— Вам приснился дурной сон, — сказала она.

Он сделал глубокий вдох, а затем медленно выдохнул, рукой указав на поверхность рядом с ним. Лианна села к нему, слегка коснувшись плечом. Она вспомнила ту ночь в Харренхолле, когда практически остолбенела от его прикосновения, но сейчас их близость казалась ей такой естественной и уютной, словно они знали друг друга уже много лет. Какое-то время Рейгар продолжал сидеть молча, но затем, перестав смотреть на солнце, обратился к Лианне.

— Мне очень жаль, если я испугал вас, миледи… Пожалуйста, простите меня.

— Вы не испугали меня.

— Рад это слышать, — сказал он с облегчением. — Я боялся, что все же испугал. Мне снились ужасные вещи.

— Вы были весь в поту и говорили странные вещи… — нахмурилась Лианна. — Вы кричали «Нет!», а затем вы сказали «пламя и лед». Что вам снилось, милорд?

Он замолчал, но девушка терпеливо дожидалась его ответа.

— Вы помните, о чем мы говорили той ночью возле озера?

— Да, — кивнула Лиана.

— Еще с тех самых пор, когда я был совсем маленьким, у меня были странные сны. Я мог проснуться с криком, так что моя мать думала, словно меня убивают в моей кровати. А когда я подрос, то я пытался найти объяснение этим снам. Я много читал, пытаясь найти смысл в увиденном. Какие-то сны легко было понять, но в других все было сложно, иносказательно. Не единожды я боялся, что я схожу с ума, и не единожды я верил, что лишь игра моего воображения, — он покачал головой, и Лианна увидела, как он с такой силой обхватил свои колени, что побелели кисти его рук. — Но один сон постоянно повторялся. В нем я видел ужасные вещи, смерть и разрушения, людей, сражающихся с беспощадным, ледяным злом. И я там видел самого себя, других людей, которые мне знакомы, и других, которые были похожи на меня, но я их тоже не знаю. Я всю свою жизнь пытаюсь разгадать, что значат эти сны. Когда мне было семь лет, то я думал, что я нашел ответ. Я понял, что-то, что я вижу, это видения из будущего.

— Вы имеете ввиду предчувствие, пророчество? — спросила Лианна.

— У Таргариенов это способность была на протяжении столетий, и я далеко не первый. Но когда я осознал, что я вижу, я понял, что я не могу просто так оставить все это. Мне пришлось действовать, — вздохнул он. — Но вот сейчас я сам задаю себе вопрос, а правильно ли я поступил. Правильный ли я выбрал путь?

— А как мы можем узнать об этом? Мы не можем прожить нашу жизнь заново, сделав другой выбор, как бы нам этого не хотелось.

— Мы не можем, — согласился он. — Мой дед, король Джейхейрис писал в одном из своих многочисленных дневников, что судьба — это игра, и ты либо играешь в нее, или играть будут тобой. Я пытался играть, но порой я оставался в недоумении. Тот сон, от которого я проснулся сейчас, я ранее никогда не видел такой. Я видел дракона, летающего вокруг двух волков, которые были закованы в цепи, в то время как толпа наблюдала за ними. Дракон выдохнул на них пламенем, и оба волка растаяли, словно были сделаны изо льда. Меня там не было, но я видел вас, рыдающую над водой, что осталась от них.

Лианна содрогнулась от его слов.

— Я? — спросила она.

Лютоволк был гербом Старков, подумала девушка, в то время как дракон был гербом Таргариенов, его гербом. Неужели это был знак, что она в какой-то опасности сейчас, которую она пока не видит? Или же в опасности ее семья?

Рейгар наклонился к ней, солнце теперь освещало только половину его лица, тогда как другая оставалась в тени. На его губах появилась печальная улыбка.

— Миледи, я долго мечтал о вас, очень долго.

Лианна была готова рассмеяться. От Неда она слышала, что Роберт говорил подобные вещи женщинам, чтобы впечатлить их, но сейчас, казалось, все было иначе. В лице Рейгара не было никакого желания, скорее в его нахмуренных бровях читалось беспокойство.

— А я была в ваших снах? — не удержавшись, поинтересовалась Лианна.

— Постоянно, — тихо сказал Рейгар. — Теперь вы понимаете, почему я сразу же обратил на вас внимание, едва только увидел… Боюсь, я мысленно любил вас большую часть своей жизни.

Лианне нечего было на это ответить. Она лишь улыбнулась, беря принца за руку, и вместе они повернулись, наблюдая, как солнце скрывается за облаками вдали.

========== Глава 20. Эддард - Худшие новости ==========

Неда мало интересовала еда на столе перед ним, уже подернутая пленкой жира, выглядевшая еще менее аппетитно, чем когда ее только принесли. Даже вино, казалось, отдавало чем-то кислым у него во рту.

В зале Орлиного гнезда было холодно и в лучшие времена, но Джон Аррен всегда поддерживал огонь в каминах, тепла которых обычно было достаточно, чтобы согреть помещение. Однако сегодня Нед чувствовал, как холод пробирает его до костей, и ничто не могло его согреть.

Джон нашел его вчера на конюшне, безрадостно готовящегося отправиться на очередную охоту с Робертом, поскольку с того момента, как его друг узнал о похищении своей невесты, он стремился хоть как-то выпустить пар, принеся уже столько добычи, сколько иные мужчины не приносили и за год. Джон направился прямо к ним, и по его лицу Нед понял, что новости будут плохими.

В руках у Джона тогда было два письма. Одно из Королевской гавани, отправленное примерно неделю назад с вороном, который задержался в пути из-за штормовой погоды в Речных землях, в котором Брандон объявлялся преступником и перечислялись его преступления против короны — угроза жизни наследного принца, а второе было от его лорда-отца. Лорд Рикард писал, что он направляется в столицу, чтобы ответить на обвинения в отношении Брандона, намереваясь просить суда поединком. Письмо заканчивалось заверениями, что все будет хорошо, и что Неду не стоит волноваться.

И вот теперь, глядя на остывающую пищу на его оловянной тарелке, Нед думал, насколько бесполезны были эти слова. Не волноваться? Каждая минута ожидания была отравлена ужасным чувством тревоги, и он едва мог спать из-за кошмаров, насколько страшных, что он даже не мог рассказать о них никому.

Он думал о Брандоне, томящемся во тьме его тюремной камеры. Нед никогда не видел подземелья Королевской гавани, но слышал рассказы о его мрачных застенках, и их уже было достаточно, чтобы считать это место одним из самых страшных. Оставалось лишь надеяться, что его брату не причинили вреда.

Шаги, гулко отдающиеся по мраморному полу, оторвали Неда от его раздумий и, подняв глаза, он увидел направляющегося к нему Роберта, все еще одетого в кожаную охотничью одежду с гербом Баратеонов на груди. Даже сейчас, когда лицо Роберта было напряжено и на нем отражалось огорчение, его злость на Рейгара Таргариена полыхала внутри него словно адское пламя, которое, казалось, будет гореть вечно.

— Нед… — сказал он, садясь на скамью рядом с ним. — Я обдумывал все варианты. Джон все пытается отвлечь меня, он считает, что Рейгар попробует связаться со мной, но я не уверен, что я и дальше намерен терпеть это оскорбление так долго.

Нед спокойно относился к эгоизму Роберта, как спокойно относился ко многим явлениям в своей жизни, молчаливо и терпеливо.

— У тебя есть выбор? — спросил он.

— Разумеется, у меня есть выбор, — проревел Роберт. — Я могу созвать своих знаменосцев и направиться в Королевскую гавань. Безумному королю придется прислушаться, когда вся мощь Штормового предела постучится ему в двери!

— Но это будет безрассудно. Король просто ответит тем же, созвав своих.

— Возможно, но это лучше, чем сидеть и ничего не делать, — заявил Роберт, наливая себе кружку эля.

— А что же тогда будет с Брандоном и моим отцом? — спросил Нед, заостряя внимание друга на очевидной и так проблеме.

Еще буквально пару месяцев назад в Харренхолле Роберт сам лично рассказывал ему о все возрастающей паранойе Эйриса, но теперь, казалось, он совсем забыл об этом.

— Пока они в руках Эйриса, король, не задумываясь, убьет их обоих, если почувствует какую-то угрозу. Джон прав, нам следует выждать время, мой отец договорится с королем.

— Твой отец слишком сильно надеется на суд поединком. Почему он считает, что Безумный король будет сражаться честно?

Нед поднялся на ноги, не желая продолжать этот разговор. Роберт проводил все эти дни, говоря только об угрозах войной и расплатой. Все эти разговоры и раньше утомляли Неда, а сейчас, когда Брандон был в плену, а их отец собирался бросить вызов королю, тем более.

— Прости, но я не хочу говорить об этом сейчас, — просто сказал он перед уходом.

Следующие несколько дней Нед провел в одиночестве, занимаясь своими делами, спускаясь поесть отдельно от остальных обитателей замка. Ему никогда не нравилось повышенное внимание, но теперь, когда тревожные новости достигли Орлиного гнезда, казалось, все стали смотреть на него иначе, следуя за ним глазами, перешептываясь, когда он проходил мимо. Нед понимал, конечно, они хотели что-то сказать ему, выразить свое сочувствие, но просто не знали, что сказать. Сам же Нед ничего не собирался менять. Когда-то давно, отец сказал ему, что лучшая защита для мужчины, это оставаться невозмутимым при любых неприятностях, но лишь сейчас он осознал всю пользу этого совета.

Он часто думал о Лианне, вспоминая о том, как она неоднократно умоляла отца, чтобы тот позволил ей носить оружие. Если бы у нее был при себе меч, то смогла бы она остановить похитителей? Нед вспомнил о том, как ловко сестра управлялась с копьем во время турнира в Харренхолле, и подумал, что да, она бы смогла.

Но, в то же время, каким-то невероятным образом Рейгар и его люди смогли прокрасться с ней мимо стражников в Винтерфелле, пройти через ворота, а затем за одну единственную ночь уехать настолько далеко, что люди его отца не смогли выследить их даже днем. Нед не был из тех, кто любит биться об заклад, но у него были явные сомнения в том, что все это было лишь совпадением. Но что тогда все это могло означать? Он не знал, что и думать.

Прошла одна неделя, а за ней еще одна… Погода становилась все более пасмурной и облачной, в воздухе ощущалась прохлада, и то мимолетное ощущение весны, что у них появилось в Харренхолле, исчезло без следа. Когда начинали дуть северные ветра, то с неба вновь падал снег. Зима началась вновь.

Ранним утром, когда прошел уже практически месяц с того момента, как из Королевской гавани прилетел ворон, а Роберт все еще спал, поведя предыдущие три дня, охотясь в Долине, Нед проснулся с первыми лучами солнца. Ночью прошел легкий снег, который замерзнув, покрыл все вокруг тонким инеем, хрустевшим у него под ногами, когда он направлялся через двор к Джону, который послал за ним.

Нед обнаружил лорда Орлиного гнезда в его кабинете высоко в Соколиной башне, стоящего позади массивного дубового стола, на котором были разложены карты и свитки. Сколько Нед знал Джона, тот любил читать, и эта страсть часто заставляла его задерживаться в кабинете при зажженных свечах до полуночи, наедине со стопкой книг. Сейчас же он стоял, глядя в окно, и Нед отметил про себя, насколько были напряжены его плечи.

— Похоже, что снова пойдет снег, — сказал Джон, не оборачиваясь.

Нед встал рядом с ним и понял, что Джон был прав — к северу на горизонте скапливались тучи, медленно надвигаясь на них, скрывая в белой дымке все на своем пути.

Вместе они смотрели вдаль какое-то время, прежде чем, наконец, Нед решился задать тревожащий его вопрос.

Джон промолчал, лишь отвернулся от окна, вернувшись в комнату. В его руках был пергамент, по которому ясно было видно, что его сворачивали и разворачивали несколько раз, поскольку его уголки уже были измяты. Последние несколько недель не было никаких новостей вообще, и Нед уже привык к этой тишине, порой даже думая, что когда нет новостей, то это уже хорошо. Но одного взгляда на письмо в руках Джона было достаточно, чтобы понять, что это блаженное неведение подошло к концу.

-Что там? — спросил он.

— Нед, присядь, — указал ему Джон, придвигая стул.

Нед сел, напряженно выпрямив спину. Джон какое-то время молча наблюдал за ним с сочувствием в глазах.

И в этот момент Нед понял, что он услышит сейчас, почувствовав, как его сердце гулко забилось в груди.

— Мне очень жаль сообщать тебе об этом… — начал Джон.

— Они мертвы, ведь так? — еще сильнее сжав руки, лежащие у него на коленях, прервал его Нед.

Джон был не из тех людей, кто утаивал правду, он всегда говорил открыто, вне зависимости от того, кто был его собеседником, но сейчас, казалось, он не мог подобрать нужных слов.

— Они мертвы, — наконец, подтвердил он, покачав головой. — Эйрис гарантировал твоему отцу суд поединком, но выбрал огонь в качестве своего бойца. Лорд Рикард был сожжен заживо в своих доспехах. У Брандона на шее была удавка, а его меч находился вне пределов досягаемости. Он задушил сам себя, пытаясь добраться до клинка, чтобы спасти отца.

Нед невидящими глазами смотрел на Джона. Он представлял себе крики, ужасный смрад… Он отвел взгляд, там, за окном надвигающаяся буря окрашивала небо в белый цвет. Кивнув, Нед молча поднялся, и неприятный скрип ножек стула об пол был единственным звуком, нарушившим тишину. Джон не пытался остановить его, когда Нед направился к выходу.

Он направился на тренировочную площадку. Там было тихо и пустынно, надвигающаяся снежная буря заставила всех скрыться в замке. Не было ни стражников, ни слуг, не было даже собак. Казалось, даже воздух был неподвижен. В центре площадки стояло набитое соломой чучело, используемое для тренировки с мечом, на плечах и голове которого лежал снег. Пустое лицо чучела сейчас словно неотрывно наблюдало за Недом.

Он размышлял об Эйрисе, о том, как он увидел его в Харренхолле, отвратительного и злобного, надсмехающегося над Брандоном, когда тот выехал на турнирное поле. Это все сделал он. Эйрис был безумен.

Выхватив меч, Нед нанес удар по чучелу, проткнув его грудь на полдюйма. Злиться легко, подумал он. Медленно подняв меч над головой, Нед с криком обрушил его на плечи чучела.

Наконец, когда он разрубил чучело на кусочки, он отошел назад, рассматривая то, что натворил. Солома устилала землю вокруг, а тряпки, из которых было сделано чучело, сейчас свисали вниз, словно нелепая пародия на выпотрошенные кишки. Кругом был хаос, но ему не стало от этого легче. Там, в Винтерфелле, он бы обратился с молитвой к сердце-древу, пытаясь успокоить себя под шелест его красных листьев, но здесь, в Орлином гнезде, не было чардрев, лишь бесплодный сад на месте когда-то бывшей там богорощи.

С неба мелкими хлопьями стал сыпаться снег. Рука Неда, в которой он держал меч, безжизненно повисла, и неожиданно он понял, что его лицо было мокрым не из-за падающего снега, а из-за слез. Он задержал дыхание, пытаясь сдержать слезы, но дыхание стало вырываться у него всхлипами и, прежде чем он сам осознал это, он рухнул на колени, сотрясаясь от рыданий.

Горе пронзало его сейчас совсем так, как его собственный меч только что разрубал соломенное чучело. Он был совсем мал, когда умерла его мать, и он уже не помнил ту боль от потери.

— Нед… — раздался тихий голос рядом с ним.

Он поднял голову и сквозь слезы увидел Джона, возвышающегося над ним, чья белая туника, казалось, сейчас сливалась с небом.

— Нед, тебе нужно вернуться внутрь.

В этот момент, он бы с радостью так и остался сидеть тут под снегом, пока не замерзнет до смерти, но Джон протягивал ему руку, и Нед не смог отказать ему, неуверенно поднявшись на ноги, оставив меч, чье лезвие уже было покрыто снегом, лежать на земле.

— Я… Я… Я не могу, — начал Нед.

— Ты должен, — сказал Джон, положив руку на плечо Неду и тихонько подтолкнув того в сторону замка. — Ты теперь лорд Винтерфелла.

Это слова донеслись до него словно издалека, но произвели эффект, словно его кто-то ударил кинжалом в живот.

Лорд Винтерфелла.

— Ты должен решить, что делать дальше, как ты ответишь на это? — продолжил Джон.

— Я не знаю… — умоляюще глядя на Джона, сказал Нед.

— Тебе нужно время, чтобы все обдумать, — сказал Джон, ведя Неда сквозь все сильнее падающий с неба снег обратно в Соколиную башню в свой кабинет.

Оказавшись внутри, Джон усадил его и поправил поленья в камине. Когда пламя вновь разгорелось, он, подбросив туда еще одно полено, подошел к шкафу рядом с камином, где у него хранилась бутылка медовухи, и налил две чаши, одну из них передав Неду. Тот молча посмотрел на золотистую жидкость, прежде чем поднести чашу ко рту, сделав глоток. Его руки продолжали дрожать.

— О чем ты думаешь? — спросил Джон, садясь за свой стол.

— Я думаю, что я не знаю, как мне поступить дальше.

— Этого и следовало ожидать, но сейчас мы должны действовать осмотрительно. Есть еще новости, которые я не сообщил тебе, — Джон взглянул в сторону двери. — Я могу позвать Роберта присоединиться к нашему разговору?

Нед кивнул, и Джон, подойдя к двери, открыл ее, впуская Роберта, который явно стоял там все время, ожидая разрешения войти. Его голова была опущена и, казалось, он выглядел бледнее, чем обычно, покосившись на Неда и быстро отводя глаза.

— Роберт, присядь, — указал ему Джон.

Роберт сел, отодвинув стул от стола. Джон откашлялся, задумчиво потирая подбородок.

— Я намерен отказать ему, — сказал он. — Когда я взял вас обоих в воспитанники, то я поклялся вашим лордам-отцам пред ликом Семерых, что буду защищать вас. Но я не настолько глуп, чтобы не понимать, что все это повлечет за собой. Я должен буду созвать своих знаменосцев и восстать.

— Отказать кому? — недоуменно спросил Нед.

Джон и Роберт одновременно посмотрели на него.

— Король Эйрис потребовал ваши головы. Твою и Роберта.

— Но почему? — Нед был ошарашен, ведь он никакого отношения не имел к поступку Брандона, зачем королю его голова.

— Его не просто так прозвали Безумным королем, Нед, — сказал Роберт.

— Я уверен, что все это из-за паранойи Эйриса, — сказал Джон. — Я не верю, что ему бы кто-то посоветовал поступить так, я не хочу верить в это. Я надеялся, что все уляжется, что, возможно, Рейгар обратится к Роберту с предложением решить вопрос мирно, но вот теперь… Теперь же, после этих смертей, всей этой несправедливости и требованием ваших голов, когда вы все это время находились за сотни лиг оттуда… Полагаю, что у меня остался только один выбор, как бы мне этого не хотелось.

— Мы созовем знаменосцев, — сказал Нед.

— И восстанем, — подвел итог Джон.

========== Глава 21. Лианна - У дракона три головы ==========

Лианна полагала, что они проедут верхом весь путь от Винтерфелла до Королевской гавани, поэтому, когда с рассветом выбеленные солеными морскими ветрами строения Белой гавани появились на горизонте, она была немало удивлена.

— Белая гавань? — смущенно спросила она.

— Мы не собираемся въезжать в город, — объяснил ей Рейгар. — Это будет слишком опасно. Я более чем уверен, что ваш отец уже послал лорду Мандерли ворона, и все будут разыскивать нас. Поэтому, мы направимся в деревню к югу от Белой Гавани, на другой стороне Белого ножа. Там немноголюдно, но там мы можем найти лодку, которая доставит на корабль — «Серебряный меч», который стоит на якоре в заливе Пасть. На корабле минимальная команда, потому что я опасаюсь, что чем больше людей увидит нас, тем больше шансов, что что-то пойдет не по плану.

Лианна кивнула, заерзав в седле. Рейгар продолжал удерживать девушку за талию, в то время как лошадь с легкостью шла вперед. Через какое-то время, перед ними появилась береговая линия, и Белая Гавань раскинулась перед ними. Грунтовая дорога вела дальше к нескольким каменным домам возле моря, и Рейгар направил лошадь прямо к ним.

В столь ранний и дождливый час в деревне было совершенно тихо. Большинство крестьян находились за закрытыми дверьми своих домов, а их присутствие выдавали лишь тонкие струйки дыма из дымохода. Рейгар замедлил шаг лошади, было похоже, что в деревне была одна главная улица, идущая перпендикулярно береговой линии, поэтому они направились прямо туда.

Когда они добрались до гавани, то там их встретили двое человек — мужчина, чье бледное лицо было выдублено морскими ветрами, помогал худенькому мальчику лет двенадцати или тринадцати перегрузить улов, состоящий из небольшой серебристой рыбы, в корзины из лодки. Оба рыбака подняли головы на звук копыт, Рейгар, не снимая капюшона, кивком поприветствовал их, после чего те, кивнув принцу в ответ, снова вернулись к своей работе на пристани, сделанной из деревянного помоста, установленного на больших камнях, возле которой были привязаны несколько других лодок. Рейгар остановил лошадь и спешился, помогая затем Лианне спуститься вниз.

— Мы на месте? — спросила Лианна, оглядываясь по сторонам.

— Да, — ответил Рейгар.

Он направился к мужчине с лодкой и начал о чем-то говорить, не опуская своего капюшона. Через какое-то время Рейгар повернулся обратно к девушке, жестом предложив ей подойти поближе.

— Этот мужчина отвезет нас на корабль, позвольте я вам помогу сесть в лодку, — объяснил подошедшей девушке Рейгар.

Лианна взяла его за руку, делая шаг с пристани в качающуюся лодку. Рыбак же сел напротив нее, доставая пару грубых дубовых весел. Рейгар присоединился к девушке, обняв ту за плечи и притягивая ближе к себе. Мальчик оттолкнул лодку от берега, и они отплыли.

Если на суше и было холодно, то в заливе оказалось намного холоднее, и стал накрапывать дождь. И чем дальше отдалялся от них берег, тем выше становились волны, и соленые брызги летели на них с каждым взмахом весел. Лианна крепче прижалась к Рейгару в надежде хоть немного согреться об него.

Вскоре на горизонте появился корабль. Это была небольшая торговая когга с Юга с убранными парусами. Какой-то человек, стоящий на палубе, окрикнул их и, перегнувшись через борт, бросил веревку, чтобы рыбак мог привязать лодку. Следом опустили веревочную лестницу, и Рейгар помог Лианне встать и начать подниматься по ней. Девушка еще никогда не поднималась на борт корабля подобным образом, но, крепко стиснув зубы, принялась карабкаться вверх. Рейгар последовал за ней.

class="book">Оказавшись на борту, Рейгар опустил пригоршню монет в руки мужчины, а затем, отвязав веревку, сказал, что его лошадь рыбак может забрать себе. Мужчина же, который помог им подняться на борт, подошел к Лианне, приветствуя ее.

— Добро пожаловать на борт «Серебряного меча», миледи. Я — Эйлик Дейн, брат сира Эртура Дейна, наследник Звездопада.

Лианна пристальнее присмотрелась к нему. Стоящий перед ней мужчина определенно имел те же темные лиловые глаза, какие были и у сира Эртура. Впрочем, если сир Эртур был высок, атлетически сложен и красив, то вот Эйлик Дейн был чуть выше среднего роста, с уже наметившимся животом, нависающим над поясом, а его тонкому лицу невозможно было понять, сколько же ему лет, должно быть, от тридцати пяти до сорока. Его волосы были несколько светлее, своим сероватым оттенком напоминая скорее мышиную шерсть. На нем была простая коричневая шерстяная туника с камзолом из тюленьей кожи, а вокруг шеи был обернут белый шарф.

— Эйлик, — поприветствовал его Рейгар, тепло обняв. — Рад снова увидеть тебя.

— Мой принц, погода, похоже, налаживается, и я предлагаю поднять якорь и отправиться в путь, — сообщил Эйлик.

Рейгар кивнул, а затем повернулся к Лианне.

— Миледи, позвольте мне увести вас из-под этого дождя, чтобы вы могли согреться. Я бы не хотел, чтобы вы заболели.

Он отвел девушку вниз в небольшую, но уютную каюту, которая уже была подготовлена для нее. В каюте было темно, но Лианна рассмотрела узкую койку с периной, круглый стол с четырьмя стульями и, в центре комнаты, большой сундук.

— Я взял на себя смелость подготовить для вас чистую одежду, — сказал он. — Вы найдете там все, что может вам понадобиться.

Рейгар подошел к ней и, сняв капюшон с головы девушки, провел рукой по ее волосам, целуя затем ее в лоб.

— Теперь я оставлю вас, чтобы вы могли переодеть мокрую одежду. Я скажу Эйлику, чтобы он отправил кого-нибудь из своих людей принести вам немного теплой воды, чтобы вы могли умыться.

С этими словами он оставил ее одну. Лианна на мгновение замерла, осматриваясь по сторонам, а затем направилась к сундуку, ощущая под ногами, как корабль начал двигаться. Подняв крышку, девушка обнаружила внутри сложенные платья, туники, бриджи и нижнее белье, пахнущее духами из лепестков роз.

Когда она умылась, переоделась в чистое и сухое платье, набросив на плечи меховую накидку, Лианна решила вновь подняться наверх. Дождь уже прекратился, и к востоку на горизонте уже просматривалось голубое небо. Лианна мысленно поблагодарила богов, что их дальнейшее путешествие будет проходить при более благоприятной погоде. Она обнаружила Рейгара, стоящего на носу корабля. Он был настолько увлечен, что даже не заметил ее, пока она не встала рядом и не коснулась его плеча своим. Рейгар повернулся, широко улыбаясь девушке.

— Миледи, — сказал он. — Прошу простить меня, я должен был придти и проверить, как вы обустроились в каюте, но, боюсь, что я был слишком очарован видом.

Кивком головы Рейгар указал вдаль перед ними, где уже садилось солнце, чьи последние лучи едва уже пробивались через облака на горизонте.

— Очень красиво, — заметила Лианна.

— Но вы еще более прекрасны. У меня каждый раз замирает сердце, когда я смотрю на вас.

Лианна улыбнулась ему в ответ.

— Вы очень любезны… Если бы вы увидели меня в Винтерфелле, сражающуюся на мечах в богороще с моим младшим братом, вы бы не считали меня такой уж прекрасной.

— Напротив, — лукаво сказал он. — Думаю, что мне эта сцена чрезвычайно понравилась.

Он усмехнулся, а Лианна, покраснев, склонила голову. Рейгар, опустив одну руку, еще крепче прижал к себе девушку, целуя ее.

В животе Лианны разлилось тепло, такое, какого она никогда не испытывала ранее. Все это началось еще той самой ночью в Воющей башне, когда он впервые ее поцеловал по-настоящему. Девушка отстранилась и посмотрела ему в глаза, поняв, что Рейгар сейчас испытывает то же, что и она.

— Миледи, — прошептал Рейгар, целуя ее в шею.

За долю секунды Лианна приняла решение, столь же безумное, как и то, когда она взяла Рейгара за руку и проследовала за ним из Винтерфелла. Но теперь, приняв решение, она почувствовала дрожь и, улыбнувшись, выскользнула у него из объятий, сама протягивая руку принцу. Когда Рейгар взял ее за руку, то Лианна повела его в каюту, чувствуя, как сердце бешено колотится у нее в груди.

— Миледи, — сказал он, когда Лианна закрыла дверь на задвижку. — Что вы делаете?

Он был удивлен, возможно, даже немного нервничал, подумала она, но это было так приятно сейчас, вести его за собой, а не быть ведомой. Лианна подошла к небольшому окну и опустила занавески, скрывая за их плотной тканью падающий в каюту свет, после чего зажгла свечи на столе, заметив, что Рейгар за все это время так и не сдвинулся с места. Девушка медленно сняла меховую накидку, покрывающую ее плечи и положила ее на стул, вновь затем подходя к Рейгару.

— Ваша милость, — сказала она, принявшись развязывать свое платье. — Рейгар…

Он открыл рот, чтобы ответить, но не издал ни звука. Лианна потянула за платье, и ткань свободно скользнула на пол. Рейгар сдавленно вздохнул.

— О, боги, — прошептал он.

Лианна улыбнулась.

— Вы хотите этого? — спросила она.

— Хочу ли я? — повторил он. — Я хочу вас с того самого момента, как увидел вас.

В два шага он сократил расстояние между ними, обнимая девушку и, горячо ее целуя, уложил ее на кровать, стягивая с нее платье. На мгновение он замер, любуясь ее наготой.

— Боги, все это словно в видении!

Он разделся и оперся коленом на край койки, нависая над девушкой. Его грудь была столь же изящной, как и предполагала Лианна. Принц не обладал выдающимися мускулами, и казалось, что его сила была тем, чем его одарили боги, а не тем, что было достигнуто им путем постоянных тренировок и усилий. Тонкая линия светлых волос начиналась от его пупка и вела вниз, к более темному участку волос над его достоинством. Внутри у Лианны все сжалось, и она подумала, что сейчас тот момент, когда еще не поздно отказаться. Или же, будь что будет.

— Вы уверены? — спросил Рейгар, словно прочитав ее мысли.

— Я уверена, — кивнула она.

Лианна притянула его к себе, на мгновение пересекаясь с принцем взглядом и обнимая его. Не отрывая взгляда, Рейгар положил ей свою руку на плечо и медленно повел вниз, до изгиба бедер девушки. Когда же его пальцы оказались в ней, Лианна сначала поморщилась, но затем ее спина выгнулась от наслаждения, когда эмоции захлестнули ее.

А когда он опустился ниже, и девушка ощутила его твердость возле своих бедер, она заморгала от столь резкого напоминания о том, что они сейчас делают, но в глазах Рейгара она увидела все тот же вопрос, что и прежде. Девушка знала, что это может быть болезненно. Она знала достаточно об этом, но она так же и знала, что в этот момент она хотела лишь одного — быть еще ближе к нему. Лианна кивнула, Рейгар придвинулся ближе, и после короткого неприятного мгновения девушку захлестнуло новое горящее ощущение.

А затем Рейгар замер, быстро и прерывисто дыша. Ощущение было просто невероятным, и какой-то странный инстинкт заставлял сейчас девушку двигаться, но когда она это сделала, то Рейгар закрыл глаза, и на мгновение ей показалось, что он практически готов закричать.

Лианна улыбнулась ему, немного удивленная его реакцией. В этот момент, она почувствовала себя самой могущественной из всех, ведь если она могла сделать подобное с ним, с наследным принцем Семи королевств, то что еще она смогла бы сделать? Возможно, именно поэтому мужчины и готовы умирать ради любви. Она выгнула спину, и Рейгар, выдохнув, продвинулся вперед. Напряжение спало, и девушка теперь полностью ощущала его в себе.

Медленно они стали двигаться в едином ритме, и Лианна ощущала постепенно нарастающее тепло в ее теле, чувствуя руки Рейгара, скользящие по ее коже. Ничего вокруг не осталось кроме этого ощущения, стирающего все — прошлое, настоящее, будущее. А затем Рейгар застонал, без сил опускаясь на нее.

Лианна подняла голову, посмотрев в глаза принцу, которые словно были затуманены чем-то сейчас. Почувствовав, что он дрожит, девушка поначалу обеспокоилась, но затем, убрав с его лба спутанные волосы, крепче прижала его к себе.

А затем он откатился в сторону, укладываясь в свободное пространство между Лианной и стеной, одной рукой продолжая вычерчивать замысловатые узоры на животе девушки.

— Я понимаю, что с моей стороны не особо разумно попытаться выразить все это словами, но я должен спросить у вас, я вам не сделал больно? — наконец, заговорил он.

— Только когда почувствовала пустоту, не ощущая вас более во мне, — повернулась к нему Лианна.

Рейгар вздохнул и улыбнулся ей.

— Идите ко мне, любовь моя, дайте мне обнять вас.

Но даже в его объятьях девушка не могла избавиться от тревожащих ее мыслей.

— Вы сказали, что видели этот момент в своих видениях… А еще ранее вы упомянули, что есть иные силы, которые заставили вас действовать. Вы тоже все это видели в своих видениях?

Рейгар надолго замолчал, гладя ее рукой по бедру. Казалось, он сомневался, как лучше сейчас выразить свои мысли.

— Я об этом никому не рассказывал, но незадолго до того, когда я впервые был представлен Элии, у меня было видение, что я стою в темной комнате, и пол качается у меня под ногами. Я не слышал никаких звуков, кроме стука своего сердца, а передо мной лежала темноволосая девушка, невероятно прекрасная, она была полностью обнажена и улыбалась мне. И эта девушка была той же самой, что я видел и в других видениях — в круглой каменной комнате, освещенной светом камина, и затем было видение темноволосого ребенка, глядящего снизу вверх на статую, и серая лошадь, бегущая по лесу. Я был совсем молод, когда меня обручили с Элией, и верил своему отцу безоговорочно. Я полагал, что он выбрал для меня именно ту девушку, что я видел в своих видениях. Но это было не так. Годами я задавал себе вопросы, насколько точны мои видения, и вот затем, когда я увидел вас на турнире в Харренхолле, я понял, что, на самом деле, та девушка — это вы.

— Я?

— Да, вы… И когда я увидел вас, то я уже знал, что судьбой нам предназначено быть вместе, — Рейгар прервался, словно что-то обдумывая. — У дракона должно быть три головы.

Лианна, нахмурилась, не понимая, о чем он говорит.

— У дракона одна голова, и они все давно вымерли.

— Это правда, но, многое узнав из книг, я осознал, что мои видения не всегда то, чем они кажутся, иногда их надо понять. Вы помните, как я вам рассказывал об одном постоянно повторяющемся видении? — увидев, что Лианна кивнула, он продолжил. — Позднее я узнал из книг, что и у других Таргариенов было подобное видение, и оно мало изменилось за прошедшие столетия.

— И что же там было? — не удержалась Лианна.

— Я осознал, что это — видения из будущего, ужасного будущего. Наш мир сражается в заранее проигранной войне против холодного, темного зла. Куда бы я ни посмотрел, везде были умирающие люди, все вокруг было разрушено. А когда тьма сгустилась окончательно, то появились лица, которые оказались напротив этой ужасной тьмы. Эти лица были мне знакомы, но в то же время я их не знал. Когда я попытался присмотреться, чтобы лучше их увидеть, эти лица слились воедино, превратившись в огромного трехглавого дракона, который поглотил меня в своем пламени.

Он вздрогнул после последних слов, а его взгляд мог бы сейчас напугать любого.

— И вы считаете, что там были наши лица? — спросила Лианна.

— Нет… — отстраненно произнес он. — Я думаю, что это были лица моих детей, Элии и ваших. Иначе, почему они кажутся такими знакомыми, но нам самим не принадлежат?

Внезапно почувствовав, словно она замерзла, Лиана поднялась и села на край койки. Ее первая мысль была о безумии Таргариенов. Неужели ее соблазнил сумасшедший? Но, в то же время, Рейгар был явно в своем уме, он говорил осмысленно и спокойно, и Лианна быстро отбросила эту мысль.

— Вы говорите о конце этого мира… — прошептала она. — И вы думаете, что ваши дети будут как-то связаны с борьбой против этой тьмы?

Рейгар поднялся, беря ее руки в свои.

— Да, думаю… Теперь вы понимаете, почему я был вынужден действовать? — грустно улыбнулся принц. — А что бы вы сделали, если бы увидели, что мир, который вы так любите, близится к концу, и гибнут люди?

Лианне нечего было ответить на это. Она подумала о своей семье, о Брандоне, Неде, Бене и их отце, подумав, что если бы их жизни что-то угрожало, то она должна была бы сделать что-то, да что угодно, чтобы попытаться спасти их. Возможно, Рейгар чувствовал тоже самое. Она подняла взгляд на принца. Его лицо помрачнело, словно он отчаялся в своих попытках объяснить все ей.

— Лианна, возможно вы сейчас подумали, что я обманул вас, что люблю, лишь намереваясь использовать вас для своих целей, но, умоляю, поймите меня правильно, моя любовь к вам искренна, как и все мои слова. То, что я говорил ранее, и то, что я рассказал сейчас… Это вынудило меня действовать сейчас, но клянусь честью, клянусь своей душой и всем, что мне дорого, я не пытался обмануть вас.

Лиана посмотрела ему в глаза, чувствуя, что принц говорит искренне. Она подумала, что его видения действительно были страшными предзнаменованиями. Но если это и в самом деле были настоящие видения будущего и то, что они делали, должно было привести к этому, то кто она такая, чтобы сопротивляться этому?

— Вы уверены? — задала она свой последний вопрос, чувствуя, как исчезают остатки сомнений.

— Я уверен в этом так же, как уверен в том, что люблю вас больше чем жизнь.

Шестью днями позднее их корабль зашел в Черноводную, все ближе приближаясь к Королевской гавани. Рейгар стоял на носу корабля, указывая девушке на места, мимо которых они проходили, заверяя, что их путешествие скоро закончится.

Но одновременно с величественным городом они заметили и приближающуюся к ним галлею, на палубе которой стоял сир Эртур Дейн в своем привычном доспехе Королевской гвардии, но по лицу мужчины было видно, что у него плохие новости. Рядом с ним стоял еще один гвардеец, плотного телосложения с темно-рыжими волосами и коротко стриженой бородой, скрывающей его подбородок и верхнюю губу. Галлея приблизилась к «Серебряному мечу», и сир Эртур поднялся на борт.

— Сир Освелл и я прибыли, чтобы сопроводить вас обратно, ваша милость, — сказал рыцарь, прежде чем Рейгар успел обратиться к нему. — За время вашего отсутствия произошли ужасные вещи.

Рука Рейгара, которой он только что держал Лианну за руку, безвольно опустилась.

— Мой отец… — начал Рейгар.

— Ваш отец, — подтвердил сир Эртур, бросив быстрый взгляд на Лианну, стоящую позади Рейгара. — Леди Лианна не может поехать в Королевскую Гавань. Если она сделает это, то подвергнет свою жизнь смертельной опасности.

— Опасности? — вмешалась Лианна, выходя из-за спины Рейгара. Она всегда ненавидела, когда мужчины разговаривали о ней так, словно ее нет рядом. — Какой опасности?

Сир Эртур и Рейгар переглянулись.

— Как я понимаю, мой друг хочет сказать, что мой отец желает вашей гибели.

— Что? — не в силах поверить в услышанное, спросила Лианна.

— Миледи, — сказал сир Эртур. — Мне глубоко жаль сообщать вам об этом, но, похоже, что вашему брату Брандону сообщили, что вы были похищены. В ярости он поскакал в Королевскую гавань и потребовал, чтобы принц Рейгар вышел к нему. Король узнал об этих угрозах и арестовал его, заключив в тюрьму. Он призвал вашего отца ответить за преступления сына, а затем убил обоих. Сейчас же он требует у лорда Джона Аррена доставить ему головы вашего брата Эддарда и вашего жениха Роберта Баратеона.

Лиана почувствовала, как ее сердце сжалось. Она посмотрела на сира Эртура, шокировано открыв рот.

— Это…это точно? — спросила она.

Сир Эртур опустил глаза.

— Мне так жаль, миледи.

Рейгар неотрывно смотрел на нее. Лианна подумала, что он ожидает, что она сейчас заплачет. Но, должно быть из-за шока, слез у нее не было. До этого момента Лианна полагала, что ее поиски идут только на Севере, что ее отец отправил туда своих людей, но вот то, что Брандон направится в Королевскую гавань и будет угрожать жизни принца… Такого она не могла даже представить.

Когда Рейгар вновь повернулся к сиру Эртуру, то тон его голоса и даже сама поза резко изменись. В одно мгновение он превратился из нежного любовника в принца, властного и невозмутимого. Он подошел к борту корабля и посмотрел на сира Освелла, стоящего на палубе галлеи.

— Сир Освелл, разворачивайте галлею, мы немедленно направляемся в Королевскую гавань, — затем Рейгар повернулся к сиру Эртуру. — Друг мой, я вверяю вам самое важное задание. Отвезите леди Лианну на Юг. Я хочу, чтобы она была в безопасности, пока я не встречусь с отцом и не прослежу за тем, чтобы Элия и дети беспрепятственно добрались до Дорна. Я сообщу Оберину, чтобы он присмотрел за ними. Мне нужно попробовать сгладить все это, прежде чем начнется восстание, к вам я присоединюсь сразу, как только смогу.

Сир Эртур кивнул, а Рейгар взял Лианну за руки.

— Любовь моя, как бы я хотел отправиться с вами, но в этих новостях есть нечто пугающее. Оставайтесь с сиром Эртуром, он хороший и преданный человек, он защитит вас. Вскоре я найду вас снова.

Он взял ее лицо в свои ладони, крепко целуя девушку в губы, совершенно не заботясь о том, кто сейчас мог их видеть. Лианна обняла его, так крепко сжав пальцы у него на спине, словно вся ее жизнь зависела сейчас от этого.

— Я не хочу, чтобы вы уезжали, — сказала она, когда Рейгар отстранился.

Лицо принца исказилось, словно от боли.

— Я должен, это мой долг. Когда я разберусь со своим отцом, то я пошлю письмо вашему брату Эддарду и попрошу о встрече. Он благородный человек, надеюсь, он мне не откажет, — Рейгар снова поцеловал ее в лоб, а затем, повернувшись, спустился на вторую галлею. — До встречи, любовь моя!

Лианна подошла к борту, наблюдая, как галлея начала с каждым взмахом весел, разрезающих волны, стала отдаляться от них, молясь, чтобы это был не последний раз, когда она видит его.

========== Глава 22. Эддард - Лорд Винтерфелла ==========

Неду всегда нравилось путешествовать по Королевскому тракту до Винтерфелла, наблюдая за тем, как замок с его серыми башнями, в котором он родился, появляется вдали. Но этим утром, земля была промерзшей, а дорога совершенно безлюдной. Нед никогда не ощущал себя настолько неопытным юношей, как сейчас. Это было то своеобразное чувство, когда ты длительное время был оторван от своей родины и вот теперь, вернувшись, ощущаешь себя не на своем месте.

Лорд Винтерфелла.

Эти слова казались ему неправильными, когда он произносил их вслух, а когда слышал, как к нему обращались подобным образом, то Неду приходилось напоминать самому себе, что речь идет именно о нем.

Он высадился в Белой Гавани двумя днями ранее и незамедлительно направился в Винтерфелл. Это была долгая и изнурительная поездка. Несколькими днями ранее была сильная метель, и северная часть Земель Курганов и Королевский тракт были покрыты снегом, который доходил до голени его коня.

Не ощущалось ни единого порыва ветра, когда он гнал вперед своего коня. Немногочисленные деревья вдоль дороги были покрыты снегом, а вокруг них простиралась лишь заросшая вереском пустошь, белая и безлюдная. Но Винтерфелл был таким же, как и всегда — величественный, темный и уединенный. Из-за его стен был виден дым от печей, а приблизившись, Нед слышал уже и голоса людей.

Четыре стражника в цветах Старков — сером и белом, стояли перед главными воротами, положив руки на рукояти своих длинных мечей. Подвесной мост был опущен, все ждали его прибытия. Когда Нед приблизился к ним, то один из стражников вышел вперед, намереваясь преградить путь, но, после того, как узнал его, поклонился и отошел в сторону.

— Лорд Эддард, — произнес мужчина почтительно.

Нед кивнул ему в ответ. Топот копыт его коня гулко отдавался в этом звенящем от мороза воздухе, когда он пересекал мост. Оказавшись за пределами стены, он увидел стоящего во дворе возле оружейной Мартина Касселя, который, узнав Неда, незамедлительно направился к нему.

— Лорд Эддард, — поприветствовал он Неда теплым голосом, взяв лошадь за поводья, чтобы Нед мог спешиться. — У вас все хорошо, милорд?

Нед распрямил затекшие плечи, пытаясь выпрямиться как можно ровнее, подумав, как мало, должно быть, он сейчас похож на своего отца и Брандона.

— Я в порядке, Мартин, хотя я и устал с дороги.

Конюх, выбежавший с конюшни, увел лошадь, оставляя Неда наедине с мастером над оружием. Мартин Кассель был крупный мужчина, ширина груди которого, казалось, могла сравниться с его ростом, но при этом в нем не было ни одного фунта жира. Его седеющие волосы были длиной до подбородка, и мужчина убирал их за уши, а в его бледных глазах чувствовался ум. С момента смерти лорда Рикарда, Мартин исполнял обязанности кастеляна, поскольку Бенджен был слишком мал, чтобы справиться этим один, и, судя по состоянию замка, мужчина проделал большую работу.

— У вас все хорошо? Где Бенджен?

— Бенджен занимается в библиотеке с мейстером Валисом, и у нас все хорошо, милорд. Надеюсь, что вы найдете Винтерфелл в полном порядке, — опустил глаза вниз Мартин. — Я был огорчен, узнав о случившемся. Это было подло, то, как поступили…с ними, — он закашлялся, явно не в силах произнести имена. — Я надеюсь, вы намерены вернуть их тела домой?

Нед нахмурился, пытаясь подавить в себе эмоции, которые все еще пытался скрыть.

— Так и есть. Мне нужно многое сделать, хотя, прежде всего, я бы хотел отогреться у очага и поесть чего-нибудь горячего.

— Как пожелаете, милорд, — сказал Мартин. — Я сказал кухарке приготовить гороховую похлебку с бараниной к вашему приезду. Приказать подать вам?

Это предложение показалось Неду отличным, и пока Мартин ушел, чтобы распорядиться об обеде, он медленно по кругу обошел двор. Мало что изменилось там, но, в тоже время, все казалось каким-то странным и незнакомым, словно он смотрел сейчас на все это другими глазами. Взглядом хозяина, подумал он.

Я должен быть сильным. Я должен доказать людям в Винтерфелле, что я достоин их преданности. Если я намерен попросить их сражаться за меня или, может, даже умереть за меня, мне нужно их доверие, а его я не получу, если буду сомневаться сам в себе.

Он направился в Великий Замок. В камине уже был зажжен огонь, и Нед замер возле очага на какое-то время, позволяя теплу проникнуть сквозь меха и кожу его одежды, чтобы согреть его.

Согревшись, Нед осмотрелся вокруг, и его взгляд привлек помост, на котором обычно ужинали он, его семья и наиболее уважаемые гости. Он направился к помосту, в центре которого стояло кресло лорда Винтерфелла, его отец сидел каждый день.

Теперь это был его замок.

Нед замер. Неожиданно кресло показалось ему невероятно огромным, и он представил сам себя мальчиком, сидящем там, с ногами, не достающими до пола, и болтающимися в воздухе.

Но он не был больше мальчиком. Он был взрослым мужчиной, он был Эддардом Старком, лордом Винтерфелла. Нед направился к креслу, задумчиво проводя рукой по вырезанному рычащему лютоволку на его спинке, а затем медленно сел. Его ноги без проблем касались пола. Он откинулся назад и, положив руки на подлокотники, осмотрел зал.

Теперь все это было его.

Нед сглотнул, подумав об отце, о том, как он представлялся всем справедливым и заботливым лордом, а затем подумал о Брандоне и о всех тех уроках, что тот получил от отца. Это было его предназначение, и брат справился бы лучше.

Я надеюсь, что я смогу сделать это. Я надеюсь, они будут мной гордиться.

Звуки шагов привлекли его внимание, и Нед заметил, что к нему подошла служанка с дымящейся миской с похлебкой. Девушка, которая едва вышла из детского возраста, поставила миску на стол, кротко улыбаясь.

— М’лорд, — сказала она. — Вам что-нибудь еще нужно?

Нед покачал головой, но затем вспомнил, что ему стоит лучше озвучивать свои пожелания вслух, чтобы не быть неправильно истолкованным.

— Нет, спасибо, — девушка уже собиралась уходить, когда Нед остановил ее. — Мне не знакомо твое лицо. Как тебя зовут?

— Элиса, милорд, — сказала она. — Я из Зимнего городка.

— Спасибо, Элиса, — сказал он, улыбнувшись девушке.

Запах похлебки, стоящей перед ним, заставил его рот наполниться слюной. Нед не ел целый день, и он жадно принялся за еду. Закончив, он с улыбкой в последний раз проведя ложкой по стенкам миски, отодвинул ее в сторону. Только сейчас Нед осознал, что обедал сидя в кресле отца, даже не задумываясь об этом.

Возможно, он все же справится.

Мартин Кассель выбрал именно этот момент, чтобы зайти в зал вместе с двумя другими мужчинами. С собой он нес большой свернутый пергамент и несколько писем, сложив все это на столе перед Недом.

— Этим утром я получил ворона от лорда Джона. Рэндилл Графтон и его люди были разбиты, и Роберт Баратеон вернулся в Штормовой предел, чтобы созвать своих знаменосцев. Некоторые из его лордов возражают, но, в любом случае, лорд Роберт сейчас движется к Летнему замку, где все должны собраться вместе.

Нед кивнул, услышав новости. Роберт ожидал того, что некоторые из лордов Штормовых земель не откажутся с легкостью от своих прежних клятв верности, о чем и рассказал Неду перед тем как тот уехал на Север.

Взяв у Мартина большой свиток — карту, Нед развернул ее на столе, прижимая края своей миской и ложкой, чтобы карта не свернулась обратно. Весь Вестерос лежал сейчас перед ним, реки были окрашены голубым цветом, горы были серыми, а леса — зелеными. Маленькие нарисованные гербы изображали родовые замки лордов, и каждый из них был подписан изящным почерком писаря. Нед мог видеть Винтерфелл, Ров Кейлин, Торххенов удел, Белую гавань и Темнолесье на Севере, а затем он перевел взгляд на Близнецы, Риверран и Орлиное гнездо, и далее к югу на Королевскую гавань, Штормовой предел, Ланниспорт, Хайгарден и Дорн. Наконец, Нед повернулся к Мартину.

— Отправьте воронов лордам Мандерли и Дастину. Они должны собрать по сто пятьдесят лучников каждый и отправить их в Ров Кейлин, чтобы охранять проход. Белая гавань так же должна начать укрепляться против возможной атаки.

Мартин, выслушав Неда, отправил одного из пришедших с ним мужчин выполнять указание.

— А сейчас поговорим о неизбежном, — Нед посмотрел на Мартина — Я должен созвать своих знаменосцев.

— Как пожелаете, милорд.

Нед вздохнул, какое-то время просто молча рассматривая карту, лежащую перед ним.

— Боги, Мартин, как бы я хотел все изменить, просто повернуть время вспять, чтобы все было так, как оно должно было бы быть. Мой отец и брат были бы живы, а моя сестра вернулась домой. Но думать об этом бесполезно, это лишь приносит боль и страдания.

— Ваш отец считал, что Брандон излишне горяч, но сейчас нет никакого сомнения в том, что Эйрис безумен, — сказал Мартин. — Семью королевствами не должен управлять человек, который не в своем уме. Как он вообще мог убить вашего отца и брата подобным способом, я не знаю.

Отвернувшись в сторону, Нед закрыл глаза, пытаясь собраться с духом, хотя внутренне чувствовал, что у него совершенно не осталось сил.

— Это было несправедливо, — сказал он. — И бесчестно.

— И преступление должно быть наказано.

— Да, — ответил задумчиво Нед.

Его мысли вновь обратились к Лианне. Он гадал, где она была сейчас. В Королевской гавани вместе с Рейгаром? Или он увез ее куда-то еще? Ему оставалось лишь надеяться, что где бы она ни была, ей не причинили вреда. Когда Нед уезжал из Орлиного гнезда в Винтерфелл, то Роберт был в ярости, бушуя по поводу Таргариенов и их безумной крови, объявляя Рейгара похитителем и насильником. Единственным доказательством всех этих обвинений было лишь его личное мнение, но это мало волновало Роберта, он верил в то, во что хотел верить.

— Когда бы вы хотели выдвинуться, милорд? — спросил Мартин.

— Как только будем готовы. Местом сбора будет Ров Кейлин. Впрочем, у меня есть еще пара нерешенных дел. Роберт попросил меня отправить ворона Хостеру Талли. Традиции требуют, чтобы я женился на леди Кейтилин сейчас, когда Брандона больше нет, и если я смогу заключить этот брак, то я верю, что я смогу использовать силу Речных земель для нашего блага.

— Вы хотите жениться на невесте своего брата? — изумленно спросил Мартин.

Это была довольно старая традиция и к ней прибегали редко. Но Нед был уверен, что именно это он и должен был сделать, пусть даже и сомневался, что это в дальнейшем принесет ему счастье.

— Лорд Хостер долго искал подходящие пары для своих дочерей, и когда мой отец предложил помолвку с Брандоном, он был очень доволен. И если мы хотим уцелеть во всем этом восстании, нам понадобится поддержка Речных земель.

Мартин склонил голову, рассматривая на герб Талли, изображенный поверх черного круга, обозначающего Риверран.

— Хостер Талли — человек чести, — сказал он. — И его дом прежде поддерживал Таргариенов.

— Полагаю, его можно будет убедить, — заметил Нед. — И именно его честь станет ключом к этому.

— Очень хорошо, милорд. Я сейчас же принесу вам бумагу и чернила.

Встав, Мартин внимательно посмотрел на Неда, сидящего на месте лорда Винтерфелла, и слабо улыбнулся.

— Возможно, вы не воспитывались, как лорд Винтерфелла, — сказал он. — Но это место подходит вам, Нед.

Это был первый раз, с того момента, как он приехал, когда Мартин назвал Неда просто по имени, а не с почтительностью, с которой следовало обращаться к своему лорду. Это напомнило Неду, что этот мужчина видел, как он вырос, ведь Кассели были знаменосцами Старков столетиями, а сам Мартин был мастером над оружием у лорда Рикарда еще с тех времен, когда сам Нед был еще младенцем.

— Все время, что я нахожусь сейчас здесь, я только и думаю, каково это — войти в эти ворота, будучи лордом великого замка. И даже сейчас, я понимаю, что я думаю о своем отце и брате, думаю о том, как бы они поступили, — вздохнул Нед. — Боюсь, что мне понадобится какое-то время, чтобы свыкнуться с ролью.

— Вы — такой, какой вы есть, Нед. И я думаю, вами уже можно гордиться.

Рукой он указал на двери, в которых стоял сейчас мальчик, держащий в руках знакомые кожаные ножны, обшитые в верхней части потемневшим от времени волчьим мехом.

— Что это? — спросил Нед, на самом деле отлично зная ответ на свой вопрос.

Это был двуручный меч его отца — Лед. Сделанный из валирийской стали, острее которой не было в Семи королевствах, клинок был длиной пяти с половиной футов и шириной с ладонь. Однажды он видел, как отец продемонстрировал остроту лезвия, просто уронив на него волосок, который оказался разрезанным пополам. Нед тогда, хмыкнув, заявил отцу, что волос разрезать проще простого, но когда он попытался проделать подобное со своим мечом, а затем и со всеми мечами в оружейной, все, чего он добился, был волос, который просто соскальзывал с лезвия и совершенно целый падал на пол.

Мальчик вынес ножны вперед, положив их на стол перед Недом.

— Я приказал принести его из арсенала, — объяснил Мартин. — Вы должны опробовать его, привыкнуть к его размерам и весу. Теперь он ваш, Нед.

Нед посмотрел на меч. Хотя многие из лордов и рыцарей Семи королевств, владевшие двуручными мечами, использовали их в качестве оружия для боя, часто вешая их за спину, лорд Рикард редко использовал Лед, предпочитая носить гораздо более практичный одноручный меч. По большому счету, Нед видел меч у отца только когда тот полировал клинок, а не использовал его для боя или чтобы свершить правосудие.

Но это был меч его отца, и он принадлежал каждому из лордов Винтерфелла в течение четырех столетий.

Медленно он извлек меч из ножен. Темный металл был украшен гравировкой, которая, казалось, оживала, когда Нед смотрел на нее.

— Он прекрасен, не так ли?

Нед ничего не ответил, лишь обхватил двумя руками обмотанную кожаными ремешками рукоять и, подняв меч, отошел от стола, спускаясь с помоста, чтобы выйти в пустую часть зала. Лед оказался легче, чем он предполагал, это было одно из достоинств валирийской стали, и был настолько хорошо сбалансирован, что Нед едва замечал, что Лед был на добрый фут длиннее его привычного меча. Нед сделал широкий взмах, слушая, как свистит вокруг воздух, словно разрезаемый сейчас мечом. Повернувшись, он сделал еще один взмах, затем другой. Казалось, словно меч стал продолжением его рук, он не казался громоздким и неуклюжим. Скорее, он был смертоносным. Могущественным.

Юноша остановился, и, опустив кончик меча на пол, взглянул на Мартина Касселя.

— И как? — спросил мужчина.

Нед недоуменно покачал головой в ответ.

— Невероятно. Он такой легкий, но при этом… — он провел слегка пальцем по острию меча, увидев, как на подушечке пальца выступили капли крови. — Он острее, чем все, что я когда-либо видел.

Мартин широко улыбнулся.

— Ничто не держит так заточку, как валирийская сталь, — отметил мужчина, а затем, сделав паузу, продолжил. — Вы собираетесь носить его во время битвы, милорд?

Но могу ли я? Я не уверен…

Затем Нед подумал, что он мог бы носить его на спине как Эртур Дэйн, вспомнив о Мече Зари и его репутации, и о том, как Роберт считал доблесть этого мужчины достойной уважения.

— Полагаю, что да, — вслух сказал Нед. — Может шорник сделать мне перевязь, чтобы мне было удобнее носить его на спине?

— Я уверен, что это не будет проблемой, — ответил Мартин.

— Нед!

Одна из дверей в зал распахнулась, и в дверной проем стремительно вбежал Бенджен.

— Они сказали, что ты вернулся домой!

Его младший брат подрос с того момента, когда они виделись в последний раз, но тому, как он сейчас встречал Неда, было видно, что он совсем еще ребенок. Бенджен налетел на брата, совершенно не заботясь о мече в правой руке Неда, и крепко его обнял.

— Как же я рад видеть тебя, — сказал мальчик.

Нед свободной рукой обхватил Бенджена, прижав его к груди.

— Я тоже рад тебя видеть братик, — сказал он. — Как ты?

Бенджен отстранился и, опустив голову, принялся водить носком ботинка по полу.

— Мейстер Валис говорит, что со временем станет лучше, — голос мальчика был совершенно подавленным. — Но бывают дни, когда мне кажется, что так никогда не будет.

Сердце Неда болезненно сжалось — брат был еще так молод, моложе даже чем сам Нед, когда умерла их мать. Когда все случилось, то Бен был еще совсем ребенок, и вряд ли мог что-то помнить. Сейчас же он остро ощущал боль от потери.

— Мейстер Валис прав, все наладится. Ты должен держаться, — положил брату на плечо руку Нед.

— Есть какие-то новости о Лие, — спросил Бенджен.

— Никаких, — ответил Нед, чувствуя, как внутри все у него болезненно сжалось от упоминания имени сестры. — Ничего не известно, и это даже странно.

Тогда Бенджен перевел взгляд на меч в руке Неда.

— У тебя теперь Лед, — сказал он.

— Это так… — грустно улыбнулся Нед. — Странно просто держать его, не говоря о том, что он теперь мой.

— Он тебе подходит, — заметил Бен, задумчиво рассматривая брата.

Нед хмыкнул и убрал меч обратно в ножны, положив на стол.

— Ты ведь намерен созвать знаменосцев, ведь так?

— Да, — ответил Нед, не в силах сдержать грусть в своем голосе. — Я должен выступить против всей этой несправедливости в отношении нашей семьи. Ведь если я этого не сделаю, то какими мы будем после этого?

— Слабыми, — тихо сказал в ответ Бенджен.

— Слабыми, — повторил за ним Нед. — И я не могу позволить, чтобы они считали нас таковыми.

========== Глава 23. Лианна - Звездопад ==========

Они только выходили из Черноводного залива, когда Лианна почувствовала первые признаки морской болезни. Еще когда она услышала ужасные новости, повергшие ее в какое-то оцепенение, то списала свое состояние на побочный эффект всего этого, но, когда на горизонте показался уже Тарт, то у нее не было уже никаких сомнений.

Лианна терпела качку пару часов, прежде чем была вынуждена выбежать наружу и склониться через борт в приступе тошноты. Первый раз, когда это случилось с ней, на девушку никто не обратил внимания, но когда ее стало мутить второй раз примерно через час, она услышала низкий встревоженный голос у себя за спиной.

— Миледи, у вас морская болезнь? — спросил сир Эртур Дейн.

Мужчина стоял в нескольких шагах позади нее. На нем было его привычного плаща королевской гвардии и доспехов, вместо этого он был одет в то, что похоже принадлежало его брату — свободно сидящая на нем туника из грубой пряжи спускалась поверх коричневых бриджей. Волосы рыцаря сейчас развевались ветром, заставляя сира Эртура придерживать их одной рукой, чтобы те не закрывали ему лицо.

— Да, — призналась Лиана, вытирая подбородок носовым платком, а затем выпрямилась, надеясь, что ее лицо не выглядит слишком зеленым. — Мне не часто приходилось путешествовать морем.

Сир Эртур Дейн кивнул, становясь рядом с ней.

— Я и забыл, что для многих это в новинку. Я привык к морю еще с детства. Мой фамильный замок, Звездопад, находится прямо у Летнего моря. Возле него лишь долина реки с крутыми склонами и бесплодные горы, так что единственный способ добыть пищу — выходить в море.

— Я никогда не слышала о Звездопаде.

— Это небольшой замок, — пояснил сир Эртур. — Но все же мы — знаменосцы дома Мартеллов, и замок довольно красив. Впрочем, скоро вы сможете сами в этом убедиться.

— Правда?

— Разумеется. Мы высадимся там примерно через две недели. Его милость наказал мне защищать вас, а самое безопасное место, которое я знаю, находится за Принцевым перевалом, там есть круглая каменная башня, построенная столетие назад для одного из моих предков. Ни одна армия не пройдет через Принцев перевал, к тому же, если точно не знать, где находится башня, то ее невозможно будет обнаружить. Из Звездопада мы направимся прямо туда.

— Но почему мне нужно скрываться там? — возмутилась Лианна. — Мне это не нравится. Мне кажется, что всю мою жизнь мужчины пытаются опекать меня, тогда как я и сама могу прекрасно справиться.

Сир Эртур задумчиво посмотрел на девушку и слабо улыбнулся.

— Принц говорил мне о вашем своенравном характере. Ему это нравится, но я должен сказать, что именно это и погубило вашего брата Брандона. Моя сестра тоже порой вела себя своенравно, но и ей жизнь преподала жестокий урок.

Лианна прищурилась недовольно, но произнесенное сейчас имя Брандона заставило ее остыть и ощутить укол вины. Не в первый раз она подумала о том, как бы хотела иметь тогда возможность поговорить с ним или каким-то иным способом остановить его. Девушка не знала, кто сообщил брату о случившемся, но явно все произошедшее было преподнесено ему с отрицательной стороны. Да, Брандон был горяч, но он вовсе не был глупцом, и она не могла бы представить себе, чтобы он мог поступить так безрассудно, если бы ему рассказали истинную правду о произошедшем.

— Как Брандон узнал, что я уехала с Рейгаром? — спросила она. — Мы сделали все возможное, чтобы нас никто не видел.

Сир Эртур вздохнул, опершись на ограждение вокруг борта корабля.

— Я не смог это выяснить, — сказал он. — Полагаю, что дело в том послании, что он получил, когда остановился отдохнуть в гостинице на перекрестке по пути в Речные земли. Но я не знаю, что было в том послании, и кто его доставил. Служанка, которая передала ему письмо, совершенно не смогла описать посыльного.

— Но почему вы пытались разузнать об этом? Я уверена, что мой брат для вас ничего не значил, — нахмурившись, спросила Лианна.

Сир Эртур замолчал на какое-то время.

— У меня были свои мотивы, даже несколько, если уж говорить откровенно, но основным было то, что когда я надел свой белый плащ, то я поклялся защищать короля и, соответственно, его наследника. У принца Рейгара, похоже, есть какой-то враг, который хочет свергнуть его.

Эти новости потрясли ее. Рейгар направился в Королевскую гавань, где его безумный отец правил, словно избалованный ребенок. Кто знает, какие опасности могли поджидать его в этом ужасном городе? Он пообещал, что вернется, но могла ли Лианна быть в этом уверена, ведь он мог быть убит там даже собственным отцом.

И вновь желудок Лианны скрутило, впрочем, в этот раз это не имело никакого отношения к морской болезни. Она закрыла глаза и медленно сделала несколько вдохов, пытаясь успокоиться.

— Миледи, — сказал сир Эртур, и в его голосе,как обычно спокойном, ощущалось сочувствие. — Возможно, вам будет лучше провести в каюте остаток нашего путешествия. Постарайтесь подольше спать, тогда морская болезнь будет меньше беспокоить вас.

Лианна с усилием кивнула, позволив сиру Эртуру проводить ее до каюты, где сразу же рухнула на койку. От простыней и мехов все еще чувствовался запах Рейгара, и Лиана, завернувшись в них, закрыла глаза, стараясь уснуть.

Четырьмя днями позднее их корабль повернул на север в залив, ограниченный скалами из белого камня. С одной стороны залива скалы были покрыты мелким кустарником, который, казалось, рос до самого края воды, а с другой стороны были красноватый песок и низкие деревья.

Когда они плыли по спокойным водам Летнего моря, ее морская болезнь исчезла, и Лианна стала выходить из каюты и рассматривать пустынные берега Дорна. И хотя погода была теплее, чем когда-либо девушка вообще видела, ночи были холодные и со стороны суши всегда дул ветер.

К ночи ветер стал стихать. Они направлялись прямо к устью реки — Быстроводная, так ее назвал Эйлик Дейн, когда Лианна попросила его рассказать о географии здешних мест, и далее вверх по реке прямо к замку, стоящему на вершине скалы, построенному из светло-желтого камня, стены которого образовывали пятиконечную звезду. В каждом углу звезды находилась башня, а одна из них выдавалась прямо в море, будучи построенной прямо на обрыве. Как и говорил сир Эртур, это был небольшой замок, но он и в самом деле был красив.

И даже сейчас залив был полностью заполнен галлеями, коггами и рыбацкими лодками, делая проход их корабля медленным и тяжелым, но вскоре они вышли в бухту, где Эйлик приказал бросить якорь и спустить на воду маленькую шлюпку с шестью гребцами, в которой было сподручнее передвигаться на мелководье. Оставив команду на борту, Эйлик, сир Эртур и Лианна направились к узкому берегу, усыпанному мелкой круглой галькой.

— Добро пожаловать в Звездопад, — объявил сир Эртур, когда они высадились на берег.

Он повел всех по тропе сквозь скалы к узкой башне, которая словно нож, врезалась в море. Достигнув вершины, они поднялись по ступеням к опускной решетке, ведущей в сторожку у ворот, вырезанную прямо в скале, и Лианна могла слышать, как под ними лениво накатывали волны на основание башни. В самой сторожке ничего не было, кроме дюжины зажженных факелов и сонного стражника, стоящего у основания винтовой каменной лестницы. Сир Эртур, который перед высадкой на берег вновь облачился в свой плащ королевской гвардии, обратился к стражнику, который немедленно выпрямился и отошел в сторону, позволяя всем пройти к лестнице.

— Это — Белокаменный меч, — рассказывал сир Эртур, по мере того, как они поднимались по ступеням, а его голос эхом отдавался от стен. — Это единственный вход в Звездопад, что делает его практически неприступным. В стенах нет других ворот, и любой неприятель, который попытается прорвать оборону замка, должен будет сначала поднять решетку на воротах, а затем подняться по этим ступеням. Посмотрите вверх, видите эти бойницы на каждом уровне? Они делают эту затею практически невозможной.

Они, должно быть, поднялись на добрые две сотни ступеней, прежде чем достигли верха, и Лианна к своему стыду должна была признать, что запыхалась, но, представив, каково это подниматься по этой лестнице в полном доспехе под градом стрел или горящим маслом, льющимся сверху, поняла, что сир Эртур не кривил душой, когда утверждал, что Звездопад — неприступный замок.

Эйлик отстал где-то позади, поднявшись лишь спустя пару минут, тяжело дышащий и с покрасневшим лицом, в то время как сам сир Эртур проделал весь этот путь без видимых усилий. Наконец, они оказались в широком коридоре, ярко освещенном факелами, закрепленными на стенах.

— Миледи, мы переночуем здесь, прежде чем продолжим наше путешествие с рассветом. Прошу, пойдемте со мной, я отведу вас в ваши покои, — повернулся к Лианне сир Эртур.

Он уже собирался уходить, когда в зал вошла девушка. Она была очень красива и ненамного старше самой Лианны, стройная и хорошо сложенная, с густыми темными шелковистыми волосами и печальными лиловыми глазами. Одна ее тонкая бледная рука сейчас лежала на животе, по которому было понятно, что девушка беременна. Она не отрываясь смотрела на сира Эртура.

— Сестра, — поприветствовал ее сир Эртур, подходя ближе и положив ей руки на плечи. — Как ты?

Взгляд девушки заставил Лианну вздрогнуть. Он был настолько лишен каких-либо эмоций, словно кто-то вытянул всю жизнь из нее.

— Я в порядке, — сказала она голосом, в котором чувствовалось прямо противоположное. — Мы не ожидали, что ты вернешься так скоро.

— Я здесь ненадолго, — объяснил сир Эртур, проведя руками по плечам сестры, прежде чем опустить их. — У меня есть поручение от принца Рейгара в этот раз. Мы уедем уже наутро.

Девушка кивнула.

— Разумеется, — сказала она. — Без сомнения, очередная прихоть Таргариенов.

Сир Эртур проигнорировал ее слова.

— Тебе следует вернуться в постель, — сказал он. — Ты должна отдохнуть.

Она снова кивнула и понуро медленными шагами направилась к выходу, продолжая держать руку на своем животе. Сир Эртур, нахмурившись, смотрел ей вслед, в то время как Эйлик, извинившись, проследовал за сестрой. Печально вздохнув, сир Эртур повернулся снова к Лианне.

— Миледи, идемте за мной, — сказал он.

Он вывел Лианну из башни, проведя ее по вымощенному брусчаткой двору в замок. Девушка шла позади на расстоянии нескольких шагов, пока они не вышли в коридор, где было несколько открытых деревянных дверей. Эртур провел ее в одну из дверей в светлую просторную комнату с балконом, с которого открывался вид на залив. В комнате была большая кровать с балдахином, застеленная шелковыми простынями, несколько стульев и прикроватный столик с кувшином для умывания.

— Это была ваша сестра? — тихо спросила Лианна.

Сир Эртур кивнул.

— Эшара, — просто сказал он.

Поскольку рыцарь больше не произнес ни слова, Лианна решила продолжить сама.

— Она так печальна. Что ее гнетет?

Сир Эртур подошел к широкому окну, скрытому за тонкими занавесками, тихо колышущимися от морского бриза, и задумался на мгновение.

— Тоже самое, что угнетает вас, миледи, когда вы остаетесь в одиночестве, — сказал он, и Лианна озадаченно нахмурилась. — Моя сестра была влюблена в вашего брата Брандона. Его смерть причинила ей огромную боль.

— Брандон? Но ведь он должен был жениться на Кейтилин Талли, когда он…

Сир Эртур вновь повернулся к ней, криво улыбнувшись и покачав головой.

— Ох, леди Лианна, вот вы находитесь здесь, после того, как сбежали из собственного дома, отвергнув своего жениха, чтобы быть с принцем Рейгаром, который отослал свою жену, чтобы быть с вами, и после всего вы еще задаете такие вопросы… Любовью невозможно управлять, и не всегда она приводит к тому, на что вы рассчитываете.

Лианна задумалась. Она помнила тот день, когда ее отец сообщил ей о своих планах выдать ее замуж за Роберта Баратеона, и она прекрасно помнила, какое она почувствовала тогда разочарование. Любовь не всегда она приводит к тому, на что вы рассчитываете. Она вспомнила заплаканные глаза Эшары и ее скорбь, которая окутывала девушку, словно погребальный саван. Но любил ли Брандон Эшару так же, как та, без сомнения, любила его?

— Это ребенок Брандона? — спросила она.

— Так говорит сама Эшара. Я увез ее из Королевской гавани, после того, как ваш брат был убит, боясь, что если король Эйрис прознает, что она носит ребенка Брандона, то он убьет и Эшару. Она родит ребенка здесь в Звездопаде, в полной безопасности, и ребенок будет воспитываться как бастард под фамилией Сэнд. И никто об этом не узнает.

И в этот момент впервые Лианна услышала, как дрогнул голос сира Эртура, величайшего из рыцарей Королевской гвардии, Меча Зари, человека, заставлявшего всех трепетать перед ним. Он был на грани того, чтобы разрыдаться.

— Я не хочу об этом больше говорить.

Сир Эртур отвернулся, пытаясь собраться, а когда через какое-то время он повернулся обратно, то на его лице вновь была маска спокойствия.

— Приятных снов, миледи. Надеюсь, вам понравится комната.

После его ухода Лианна осталась одна в комнате, думая о Брандоне, представляя его темно-серые глаза на лице ребенка. Он бы полюбил этого малыша, подумала она.

На следующее утро они встали совсем рано, едва первые рассветные лучи солнца осветили золотые стены Звездопада. Лианна старалась не смотреть на Эшару, когда та вышла проводить их, но даже спустя несколько часов, у нее в ушах стоял дрожащий голос девушки, когда та умоляла брата не возвращаться в Королевскую Гавань.

Сир Эртур безмолвствовал последние два часа, а его лошадь медленно и твердо шла вперед, словно отражая настроение своего наездника.

Они ехали по узкой каменистой тропе вдоль реки. К вечеру, они повернули на восток к Принцеву перевалу, и Красные горы словно взяли их в свои тиски. В течение дня становилось только жарче, и Лианна чувствовала, что ее платье полностью промокло от пота. Она очень устала и отчаянно желала уже оказаться в том месте, куда они направлялись, но, когда стемнело, сир Эртур не стал останавливаться и делать привал, вместо этого продолжив путь.

Было уже совсем темно, и Лианна задремала в седле, когда ее лошадь неожиданно остановилась.

— Мы на месте? — сонно спросила девушка.

— Да, — ответил сир Эртур.

Встав рядом, он протянул руки, помогая девушке спешиться. Ее ноги устали от долгой поездки, и практически подкосились, когда Лианна попыталась встать самостоятельно, вынудив ее обхватить лошадь за шею. На небе не было видно луны, пусть даже оно и было полностью усыпано звездами, и, вглядевшись сквозь темноту, девушка рассмотрела круглую башню, сложенную из красного камня. Она была небольшая, высотой в три или четыре этажа с несколькими квадратными окнами, вырезанными в камне. Крыша была из серого сланца, с зубцами, опоясывающими верхний этаж.

Сир Эртур привязал их лошадей снаружи и навалился плечом на массивную деревянную дверь. Ему понадобилось три раза с силой толкнуть ее, прежде чем дверь открылась. За ней оказалась круглая комната, в которой не было ничего, кроме винтовой лестницы и выцветшего гобелена, изображавшего какую-то древнюю битву. Лианна следовала за рыцарем вверх по лестнице до тех пор, пока они не оказались на самом верхнем этаже. Там были кровать, вырезанная из полированного красного дерева, стул, два высоких железных канделябра без единой свечи в них, и дорнийский ковер красного, фиолетового и золотого цветов.

— Леди Лианна, — сказал сир Эртур. — Надеюсь, что вам будет уютно в вашей комнате. В седельных сумках у меня есть свечи, немного еды, вина и другие припасы. Тут есть ручей, текущий с гор, наутро я наберу там свежей воды.

Он развернулся и ушел, оставив Лианну одну. Подойдя к узкому окну, она выглянула наружу. С одной стороны были Красные горы, казавшиеся сейчас огромными тенями на горизонте, с другой стороны она видела Принцев перевал, чья каменистая тропа была едва различима в сумраке, а из последнего, третьего окна были видны бескрайние просторы Дорнийских марок. Лианна поняла, что они далеко на севере, гораздо дальше, чем она предполагала вначале.

Подойдя к кровати, она села на край. Все ее тело сковала усталость, и на мгновение она уже собиралась укрыться одеялом и забыться во сне, но едва она собиралась сделать это, в комнате вновь появился сир Эртур, принеся с собой зажженные свечи, наполнившие комнату мягким светом. Он передал девушке сверток из вощеной бумаги, открыв который, она обнаружила внутри хлеб, свиной окорок со специями и финики.

— Поешьте, миледи, — сказал сир Эртур. — Вам нужно набираться сил.

— Когда вернется принц? — подняла на него глаза Лианна.

Сир Эртур на мгновенье задумался.

— Я не знаю. Через неделю, а может позднее, тяжело сказать. Но могу заверить вас, он вернется, — сказал он, направившись к двери. — А теперь, миледи, я оставлю вас. Я буду внизу, если вам что-то понадобится.

С этими словами он вышел, закрыв за собой дверь. Какое-то время Лианна просто осматривалась вокруг, чувствуя, как тишина и одиночество начинают все сильнее давить на нее. Вздохнув, она сложила провизию, к которой практически не притронулась и, сняв платье, легла на кровать в одном нижнем белье, укрывшись покрывалом. Она чувствовала внутри себя какую-то пустоту. Все то, что тогда в Винтерфелле казалось ей увлекательным приключением, теперь же превратилось в ужасающую реальность, совсем не такую, как она предполагала. Она думала о Брандоне, об ее отце, а затем о Неде…

Теперь он стал лордом Винтерфелла.

Но где же он может быть сейчас? Он все еще в Долине? Или, может, уже вернулся на Север? Неожиданно она осознала, что ей нужно увидеть его снова, сообщить, что она не хотела, чтобы все так получилось.

Лианна рванулась к двери, распахнув ее.

— Сир Эртур, — крикнула она в лестничный проем.

Снизу раздались быстрые шаги, и через мгновение рыцарь уже стоял перед ней, изумленно сначала посмотрев на то, что она была лишь в одном нижнем белье, но затем учтиво опустил глаза к полу.

— Миледи? Что-то не так? — спросил он.

Лианна, неосознанно сжав руки в кулаки, коснулась ими холодного стального нагрудника рыцаря.

— Я хочу отправить письмо моему брату Неду!

Он сначала посмотрел на ее руки, а затем, озадаченно нахмурил брови.

— Леди Лианна, боюсь, что здесь нет воронов, — грустно ответил сир Эртур.

— Тогда вы должны сами отправиться к нему! Я должна сказать ему, где я, что мне никто не причинил вреда.

— Я не могу… Я не могу оставить вас, — рыцарь взял ее руки в свои. — У меня есть мои обеты, мой долг, но даже если ничего бы не удерживало меня, я все равно не знаю, где ваш брат.

— Он должен быть в Винтерфелле! — практически уже выкрикнула девушка. — Он ведь теперь лорд Винтерфелла!

Сир Эртур посмотрел на нее так, словно не хотел сообщать о чем-то, но затем, немного помолчав, сглотнул и начал говорить.

— Когда мы были в Звездопаде, мой отец сказал, что лорды Аррен и Баратеон призвали своих знаменосцев восстать против трона. Без сомнения, Север вскоре присоединится к ним.

— Нет… — прошептала она. — Нет, это… Этого не может быть.

— Миледи, боюсь, что это правда, как бы мы не хотели отрицать это, — с неожиданной трогательной заботливостью, так не вязавшейся с его образом королевского гвардейца, сир Эртур обнял Лианну, прижав к себе. — Мне жаль, миледи, искренне жаль. Ваш брат — благородный человек, и, несмотря на мои клятвы, я от всего сердца надеюсь, что с ним ничего не произойдет плохого.

Лианна разрыдалась у него в объятьях.

========== Глава 24. Эддард - Брак взамен ==========

В ушах Неда все еще звучал звон колоколов, когда он влетел в дом каменщика, куда унесли лорда Хостера Талли. Ступени дома были заляпаны кровью, и когда Нед распахнул дверь, то ощутил в воздухе ее резкий металлический запах. Кухня была заполнена людьми, стоящими, опустив головы, некоторых из них он знал, о том, кто другие — не имел ни малейшего понятия. Все они были одеты в доспехи, заляпанные грязью и кровью, но их мечи были убраны в ножны.

— Где…? — начал было Нед, но прежде чем он успел закончить, сверху донесся приглушенный крик боли.

— Городской знахарь осматривает его сейчас, милорд, — ему ответил мужчина, чье лицо показалось Неду смутно знакомым, хотя его и закрывал сейчас огромный синяк, багровеющий на щеке, отчего один глаз мужчины полностью заплыл.

Рыжеволосая веснушчатая девушка сбежала вниз по узкой лестнице, неся в руках деревянную чашу с водой, покрасневшей от крови. Нед поднялся наверх и оказался в небольшом коридоре с тремя дверьми. Одна была распахнута и вела в скудно обставленную комнату, в которой он заметил колыбель, а в углу сидела маленькая девочка, не старше шести или семи лет, с младенцем на руках, всхлипывающая от страха. Нед успокаивающе улыбнулся ей, но девочка лишь сжалась, скрывая лицо, и расплакалась еще сильнее.

Следующая дверь оказалась закрытой, но кровавый отпечаток ладони на ней доказывал, что ее недавно открывали. Когда Нед открыл дверь и прошел внутрь, пригнув голову, чтобы не удариться, то в нос ему сразу ударил запах горячего вина и обожженной плоти. На кровати, стоящей в комнате, лежал Хостер Талли, а Роберт, раздетый до одной туники и нижнего белья сидел рядом с ним, а на его левое бедро была наложена свежая повязка. В отличие от Роберта, Хостер был без сознания. Его доспехи были сняты, а рядом с ним на полу стоял шлем, погнутый от удара, нанесенного с огромной силой. Из раны на голове на простыни медленно стекали тонкие струйки крови, но гораздо более пугающей была огромная зияющая рана у него на правом плече, где плоть была явно разрублена алебардой. Местный знахарь, седой мужчина с резкими чертами лица, сидел рядом с лордом Хостером, держа в руках чашу с кипящим вином и отводя ото рта раненого деревянную ложку, так что Нед предположил, что это именно лорд Хостер кричал от боли, прежде чем потерять сознание.

— Роберт… Что произошло?

— Коннингтон, — Роберт посмотрел на Неда и вздохнул. — Хостер сошелся с ним в бою, когда тот нанес ему такой сильный удар по шлему, что эта чертова жестянка прогнулась. Я видел, как все это произошло, Нед, и если бы я был чуть быстрее, то я бы смог это предотвратить. Хотя, Майлс Мутон лежит сейчас мертвый на улице, потому что он пытался встать у меня на пути.

— Он выживет?

— Все в руках богов, милорд, — ответил знахарь, ставя чашу с вином и доставая припарки. — Его голова выглядит ужасно, но это только внешне. Раны на голове всегда сильно кровоточат. Однако другая рана, боюсь, потребует гораздо больше внимания.

Девушка, которую Нед видел ранее, появилась вновь, неся чашу с чистой водой. Опустившись на колени перед лордом Хостером, она стала вытирать кровь у него с лица, Нед же молча наблюдал за тем, как вода в чаше становилась сначала розовой, а затем темно-красной.

— Коннингтон отступил, — рассказал Нед Роберту. — Его армия стала отходить после нашего появления, когда я добрался до рынка, там оставались только несколько раненых. Я приказал, чтобы их осмотрели и поступили так, как будет лучше, в зависимости от их состояния.

Роберт кивнул, продолжая наблюдать за лордом Хостером на кровати.

— Нашим людям нужна провизия и какая-то крыша над головой на ночь. Ты можешь поговорить с местными жителями и узнать, сможем ли мы остановиться тут на день или два? — он ненадолго замолчал, нахмурившись. — Я останусь здесь с ним сегодня.

— Да, конечно, — согласился с другом Нед.

Он уже собрался было уходить, когда Роберт остановил его.

— Спасибо тебе, Нед. Твои люди прибыли как раз вовремя, одним богам только известно, что бы произошло, если бы ты не пришел нам на помощь.

На следующее утро, поднявшись по ступеням дома каменщика, Нед обнаружил, что Хостер Талли уже пришел в себя и сидел на кровати, обложившись подушками. Его лицо было бледным, а под глазами залегли темные круги, но мужчина улыбнулся, когда увидел Неда, входящего в его комнату.

— Доброе утро, — поприветствовал его лорд Хостер.

— Как вы, милорд? — спросил Нед.

— Лучше чем вчера, хотя я чувствую себя совершенно разбитым. Впрочем, они дают мне сонное вино, это весьма помогает, — ответил лорд Талли. — Все нормально?

— Со мной все хорошо, спасибо. Я и Джон нашли приют на ночь у одной доброжелательной прачки. А где Роберт?

— Я сказал, чтобы он оставил меня и пошел позавтракать. Мне кажется, что он ничего не ел с самого начала битвы.

Нед взял стул и сел рядом с лордом Риверрана.

— Я не хотел бы вам ничего навязывать, милорд, — начал он. — Но для меня важно знать ваше решение. Вы обдумали мое предложение?

Хостер отвел глаза в сторону, выглядывая в окно. День был тихий, хотя все еще холодный.

— Я думал об этом, лорд Эддард…

— Прошу, называйте меня Нед…

— Нед, — исправился Хостер. — Я думал об этом. Я знаю, что Кейтилин была сильно опечалена смертью твоего брата, их помолвка была довольно длительной, и я полагаю, что она успела сильно привязаться к нему, ну, или, по крайней мере, к тому, каким она его представляла. Но я должен думать сейчас и о будущем. Все это довольно ужасно, — он сделал паузу, указывая на свое раненое плечо. — Это напоминает мне о том, что я не вечен, и я должен подумать о том, что будет, когда я умру… Кет станет отличной женой для тебя.

— Спасибо вам, милорд. Я надеялся услышать этот ответ, — улыбнулся Нед.

— Однако еще есть кое-что, что нам надо обсудить, прежде чем мы продолжим.

Нед замер в недоумении, не ожидая подобного от Хостера.

— Я не в состоянии вести моих людей в битву сейчас снова и, боюсь, что я выбыл из строя еще на какое-то время. Однако, вам же все еще нужны мои люди, не так ли?

Сглотнув, Нед медленно кивнул. Он предполагал, что его женитьба на Кейтилин свяжет оба их дома, и объединенные войска — его собственное и Риверрана, значительно усилят численность армии Роберта. Нед подумал, что ему следует оставаться вежливым, поскольку явно потребуется еще одна сделка.

— Нам нужны все силы, которые мы только можем взять, милорд, вы знаете об этом.

— Разумеется, — сказал Хостер. — И именно поэтому я хочу сделать вам встречное предложение. Рука Кейтилин обеспечила вам мою поддержку в этой битве, своего рода знак моей признательности вам за ваше великодушие в том, что вы оказали мне честь, поддержав то соглашение, которое я заключил с вашим отцом. Но если вы хотите, чтобы я поддерживал вас до конца восстания, то мне нужно, чтобы моя дочь Лиза тоже вышла замуж.

На мгновение Нед, неправильно понявший то, что хотел сказать лорд Хостер, растерялся, и, уже было собирался сказать, что не сможет жениться на двух девушках сразу, когда Хостер продолжил свою мысль, избавив Неда от подобного глупого ответа.

— Джон Аррен потерял своего племянника, его наследника, в этой битве, ведь так?

Нед утвердительно кивнул в ответ.

— И у него до сих пор нет сына, который бы продолжил род Арренов. Он может взять в жены Лизу. Она молода… Я уверен, что она вскоре даст ему то, что он желает.

Это предложение оказалось весьма неожиданным для Неда. Как бы то ни было, Джон был уже пожилым человеком, а Лизе было едва ли больше шестнадцати лет — почти на сорок лет моложе.

— Лиза еще очень молода, — ответил Нед, изо всех сил стараясь быть вежливым. — Может, вы поищете ей в пару кого-то, кто будет ближе ей по возрасту?

Хостер тяжело вздохнул.

— Мне приходится быть реалистом. Должно быть, вы тоже слышали эти слухи, которые ходят о моей младшей дочери? — сказал он. — К сожалению, все это правда.

Несколько месяцев назад, Нед слышал о том, что у Лизы Талли была связь с воспитанником лорда Хостера в Риверране, мальчиком по имени Бейлиш.

— У нее была связь с вашим воспитанником?

— Да, — ответил Хостер и, поколебавшись, добавил. — Но, есть еще кое-что, о чем никому не известно. В результате этой связи Лиза понесла ребенка.

Нед опустил взгляд вниз. Это было редкостью, но все же порой дочери высокородных лордов рожали бастардов, которые потом служили в качестве сквайров или слуг во владениях их отцов.

— Я был глубоко разочарован в своей дочери. Разумеется, я отослал мальчика прочь, я не мог позволить им пожениться, хотя Лиза и молила меня об этом целыми днями. К счастью, вся эта печальная ситуация закончилась без последующего позора для нее, поскольку у Лизы произошел выкидыш, и ребенок умер.

Неожиданно Нед все понял. Лиза больше не была девственна, что лишало ее отца возможности устроить ее брак с высокородным лордом. Однако, в тоже время, этим она доказала свою способность к деторождению, и именно поэтому Хостер предлагал ее в жены бездетному Джону Аррену, чтобы одновременно обеспечить ее будущее и защитить свои собственные интересы, сохранив при этом лицо.

— Нам следует обсудить все это с Джоном, — сказал Нед.

Он поднялся и, подойдя к окну, стал рассматривать город, ощущая во рту горечь.

— Я не уверен, что он согласился.

В комнате повисла многозначительная тишина.

— Если вам действительно нужны мои мечи, то он согласится, — коротко ответил Хостер.

Нед повернулся к своему собеседнику. Может, тот и получил вчера сильнейший удар по голове, но его ум был остр, как и всегда.

Юноша вздохнул.

— Тогда я вынужден покинуть вас, милорд, чтобы обсудить это с Джоном. Вскоре я вернусь и сообщу вам о его решении.

— Разумеется, — ответил ему Хостер.

Нед вышел из дома на улицу. День выдался тихим, первый раз за всю неделю, хотя ни единого луча солнца не пробивалось сквозь плотные серые облака, затягивающие небо до самого горизонта. Кругом сновали люди — крестьяне и солдаты, убирающие улицы после сражения, а вниз по улице старый мул тянул повозку, нагруженную телами убитых.

— Милорд, — поприветствовал Неда какой-то парень, но большинство людей едва удостаивали его взглядом.

Он обнаружил Джона на поле, где под его присмотром захваченные в плен солдаты короля рыли могилы для погибших. Позади него собралась небольшая группа детей, в основном мальчиков, которые перешептывались и указывали на поле.

— Доброе утро, Нед, — поприветствовал его Джон, по лицу мужчины было видно, как сильно он устал. — Ты в порядке?

— Со мной все хорошо. А как вы себя чувствуете?

— Так хорошо, насколько это могут мне позволить мои старые кости. Похоже, что я потянул спину, и это меня весьма беспокоит сейчас.

Нед понимал, что он мало что может сейчас сказать в утешение.

— Я слышал о смерти вашего племянника Дениса, — наконец, сказал он. — Я сочувствую вашей потере.

Джон тихо вздохнул.

— Похоже, что все боги против того, чтобы я нашел себе наследника. Стоит мне назвать кого-то, они сразу отнимают его у меня. Я понятия не имею, что мне делать дальше.

Нед выждал немного, а затем, сделав глубокий вдох, начал говорить.

— Есть кое-что, что может удивить вас. Хостер Талли хочет предложить вам руку своей дочери Лизы в обмен на поддержку его людей начиная с этот момента и до самого конца нашей кампании.

Джон нахмурился.

— Я полагал… Мне казалось, что ты уже договорился с ним обо всем, предложив жениться на леди Кейтилин вместо твоего брата?

— Я тоже так полагал, но, похоже, лорда Хостера не так легко подкупить, — сухо сказал Нед.

— Хех, он твердый орешек, — усмехнулся сначала Джон, а затем, поморщившись, потер больную поясницу. — Значит таковы условия? Рука Лизы в обмен на мечи Талли, так? Здесь должен быть какой-то подвох, я знаю Хостера Талли достаточно долго и хорошо, чтобы понимать, что он не пойдет на подобный щедрый жест, если только ему самому не будет от этого какая-то выгода.

Нед опустил глаза вниз, носком сапога пиная ком земли, переворачивая его.

— Вы должно быть слышали те слухи о Лизе и воспитаннике лорда Хостера несколько месяцев назад… В общем, все это оказалось правдой. Она понесла ребенка от этого мальчика, но из-за стресса у нее произошел выкидыш.

Нед намеренно умолчал о том, что Лиза умоляла отца позволить ей выйти замуж за того мальчика, посчитав, что Джону не стоит знать, что он может взять в жены девушку, которая была влюблена в другого. Услышанного и так уже было достаточно.

Джон хмыкнул, делая несколько шагов в сторону от Неда, потирая больную спину, но затем снова остановился.

— Значит, он говорит, что это даст нам поддержку людей Талли?

— Он пообещал мне это.

— И сколько людей он может дать?

Нед быстро прикинул цифру в уме.

— Хостер Талли не просто лорд Риверрана, он — Верховный лорд Трезубца… Это довольно большая территория. Возможно, 10 000 человек, а может даже и больше, если присоединится Уолдер Фрей.

Джон криво усмехнулся и кивнул.

— Похоже, что мы оба станем заменой в браке для других.

— Видимо да, — ответил Нед. — Хотя, будем надеяться, что любовь придет со временем.

— Так и есть, — согласился Джон. — Так и есть.

========== Глава 25. Лианна - Башня радости ==========

Пламя потрескивало в камине перед Лианной. Обычно его не требовалось разжигать, поскольку дни и без того были жаркими, но в последнюю неделю дули сильные северные ветра, и ночи похолодали. Сир Эртур объяснил ей, что возможно будут и бури, добавив, что для Дорна это обычное явление, хотя погода и будет по-прежнему жаркой и сухой. Тем же днем она и рыцарь собрали хворост на склонах перевала, перенеся его в башню в мешках. Сейчас же Лианна подбрасывала в огонь этот хворост, наблюдая за тем, как ветви одна за другой исчезают в пламени, разгорающемся все сильнее.

Сбор хвороста помогал ей хоть чем-то заполнить эти дни. Лианна уже потеряла счет времени, не зная, сколько прошло с того момента, как она рассталась с Рейгаром на Черноводной, после чего вместе с сиром Эртуром прибыла в эту башню, впрочем, девушка подозревала, что время тянулось так долго из-за одиночества и скуки. Местность вокруг башни была бесплодна и необитаема, а Принцев перевал был лишь узкой каменистой тропой, прорезывающей горы. С того самого момента, как они прибыли сюда, они не видели ни единого путешественника, были лишь змеи, скорпионы и ящерицы, да изредка можно было заметить одиноких орлов, парящих высоко в небесах.

Пищей им служили дикие овцы, что паслись на скудной траве, росшей в предгорьях, одну из которых сир Эртур поймал и освежевал в первый же день, а так же плоды оливковых, лимонных и апельсиновых деревьев, что росли в этой местности. Вода в горном ручье, что тек неподалеку от башни, была чистой и прохладной, позволяя Лианне мыться там, а сир Эртур каждое утро приносил оттуда несколько ведер воды, чтобы им было что пить и использовать для готовки.

Девушке же ничего не оставалось, кроме как проводить все оставшееся время в размышлениях. Она думала о Брандоне, об их отце, о Неде… Но более всего она думала о Рейгаре. Порой ей казалось, что она проснется утром и обнаружит его, лежащего рядом, но другие ее дни были заполнены тоской и отчаянием. В один из таких дней она решила сбежать, сказав сиру Эртуру, что хочет пойти прогуляться. Первые несколько дней с момента их прибытия рыцарь следовал за ней по пятам, но, убедившись, что Лианна намерена остаться тут, ослабил свой надзор, позволив девушке свободно передвигаться по округе. В тот день, она пошла по Принцеву перевалу, но вскоре дорога стала совсем запутанной, и девушка поняла, что заблудилась. Спустя полдня ее обнаружил там сир Эртур, сидящую на земле и плачущую от разочарования.

Огонь вновь вспыхнул, принимаясь за очередную сухую деревяшку, выбрасывая искры на каменный пол, где они, посветившись какое-то время, превратились в черные точки.

А затем девушка услышала голос сира Эртура. Рыцарь был вовсе не из тех, кто любил разговаривать сам с собой, да и в целом, похоже, считал разговоры скорее необходимостью, чем увлекательным занятием. Лианна прислушалась и, услышав, что сиру Эртуру ответил какой-то второй голос, сразу же поднялась на ноги.

Двумя быстрыми шагами она оказалась возле окна, выглядывая вниз. Рядом с лошадьми, на которых приехали Лианна и сир Эртур, возле башни сейчас была привязана третья лошадь, гнедая, чьи бока блестели от пота после утомительной дороги. Девушка почувствовала, как ее сердце забилось быстрее.

Внизу хлопнула дверь, и раздались голоса, которые, впрочем, было плохо слышно, чтобы можно было их распознать. Подойдя к двери, Лианна распахнула ее, выглядывая на винтовую лестницу. Голоса доносились с нижнего этажа, но, пока девушка, замерев на лестнице, гадала, стоит ли ей спускаться вниз, голоса стихли, а на лестнице раздались шаги. Быстрые и легкие, они приближались все ближе, и вот, наконец, перед ней оказался Рейгар. На его лице засияла широкая улыбка, и принц, несколькими быстрыми шагами преодолев оставшиеся ступени, сжал девушку в объятья, поднимая в воздух и кружа вокруг.

— Милостивые боги, вы здесь… — неожиданно его голос дрогнул, а по щекам полились слезы облегчения. — Вы здесь, вы все еще здесь…

Принц уткнулся лицом в ее шею, и Лианна просто стояла, обнимая его, чувствуя, как Рейгар дрожит, словно лист на ветру. От него пахло пылью и потом, но под этим ощущался такой привычный запах его тела.

Когда, наконец, Рейгар отпустил ее, они оба замолчали. Не говоря ни слова, он взял Лианну за руку и повел ее в покои, закрывая за собой двери. В его глазах явно читался вопрос, и когда девушка кивнула, Рейгар приблизился к ней, быстрыми движениями начав развязывать ее платье, которое вскоре упало на пол.

Все так же молча она высвободилась из его объятий, помогая принцу снять его белую рубашку, а затем развязать бриджи, дожидаясь, пока он отбросит их в сторону вместе с ботинками. Стоя в центре этой круглой комнаты и держась за руки, они просто стояли и смотрели друг на друга. Лианне казалось, словно бледная кожа Рейгара светилась в свете камина, а отблески пламени свечей играли в его волосах, окрашивая их в золотой цвет.

Лианна чувствовала, как внизу ее живота вновь стало разгораться пламя. Она потянулась к Рейгару, беря его лицо в ладони и целуя, продолжая так стоять до тех пор, пока принц внезапно не нагнулся, подхватывая ее на руки. Лианна рассмеялась от неожиданности, и Рейгар улыбнулся, наблюдая за ее реакцией. Он отнес ее к кровати, укладывая на спину, а сам лег рядом.

— Как бы я хотел остановить время прямо сейчас, любовь моя, — прошептал он. — Или чтобы все остальное просто исчезло.

Одна его рука опустилась вниз по животу девушки, далее, оказываясь между ее бедер, лаская, и вскоре дыхание девушки стало прерывистым, а все тело стало двигаться помимо ее воли, а затем все ее мышцы сжались, отчего Лианна задрожала.

— Тише, тише… — прошептал Рейгар, крепко удерживая ее. — Расслабьтесь.

Лианна открыла глаза, чувствуя, как ее тело расслабляется, видя, что принц, улыбаясь, наблюдает за ней.

— Боги, — прошептала она, улыбаясь в ответ. — Это было…

— Я знаю, — просто сказал Рейгар.

Он убрал с ее лица волосы, нежно гладя по щеке, а Лианна, сделав глубокий вдох, протянула к нему руки.

— Идите ко мне, — сказала она.

Рейгар едва заметно кивнул, нависая над ней и медленно входя, закрывая глаза. На мгновение казалось, что он не мог даже пошевелиться, но затем он придвинулся ближе, и Лианна обхватила его за плечи, крепко сжимая, желая полностью раствориться сейчас в этом ощущении их единства. Движения мужчины становились все быстрее и быстрее, и наконец, с тихим выдохом он замер.

Когда Лианна открыла глаза, то Рейгар, взяв ее лицо в ладони, поцеловал ее. Желая продлить их единение подольше, девушка приподняла бедра, крепко прижимая его к себе. А затем он откатился в сторону, ложась на спину и притянул ее к себе.

— Я сдаюсь! — рассмеялся Рейгар.

Его смех был настолько заразительным, что Лианна присоединилась к нему и, приподнявшись, одной ткнула ему в грудь, словно мечом.

— Вы сдаетесь?

— О да, миледи, — принц приподнялся, усаживая девушку себе на колени, неожиданно становясь серьезным. — Боги, как же я люблю вас.

— Я тоже люблю вас, — ответила ему Лианна.

Они занимались любовью еще дважды в эту ночь, прежде чем уснуть, когда уже практически начало светать.

Какое-то время спустя, Лианна проснулась, неожиданно понимая для себя, что солнце уже давно взошло, а в кровати она совершенно одна. Девушка села и оглядела комнату. Огонь в камине давно погас, оставив после себя лишь пепел и угли, но сквозь восточное окно ярко светило солнце, согревая ее сейчас своими теплыми лучами. Рубашка принца лежала на полу, и Лианна подняла ее, надевая и завязывая на шее. Доходящая практически до самых ее колен, рубашка полностью скрыла ее наготу и, обувшись, Лианна вышла из своих покоев и направилась вниз по лестнице. Башня оказалась совершенно пустой. Она нашла сира Эртура снаружи, чистящего лошадь, на которой Рейгар приехал вчера, методично проводя щеткой по ее бокам.

— Доброе утро, сир Эртур, — поприветствовала его Лианна.

Мужчина повернулся к ней и кивнул, тепло улыбаясь. Даже если он и отметил про себя ее странную одежду, то ничем это не выдал.

— Его милость ушел к ручью, чтобы искупаться, — объяснил рыцарь. — Я же собираюсь съездить в деревню, чтобы привезти еще припасов. У вас все в порядке, миледи?

— Да, все хорошо, спасибо, — ответила Лианна.

Ручей был совсем недалеко от башни, так что она пошла сквозь пыльные заросли красного кустарника на шум воды. Небольшой, но с чистой и прохладной водой, ручей был глубиной едва по щиколотку, но встречались небольшие запруды, где вода доходила уже до груди. В одной из таких запруд Лианна и заметила Рейгара, который мылся, стоя спиной к ней.

— Рейгар, — тихо сказала она, чтобы не напугать.

— Вы нашли меня, — он повернулся, широко улыбаясь.

— Сир Эртур сказал мне, где вас искать.

С волос Рейгара, мокрых и тяжелых, текла вода, тонкими ручейками спускаясь по его груди и рукам. Если не считать тонкой золотой цепи на шее, он был полностью обнажен. Лианна пыталась смотреть только на его лицо, но не важно, сколько она прилагала усилий, глаза ее постоянно скользили по его телу. Поймав ее взгляд, Рейгар усмехнулся.

— Хотите присоединиться ко мне, миледи? — спросил он.

Лианна было покраснела, но затем почувствовала недоумение — она ведь видела его уже обнаженным, и не раз.

— Вода такая приятная и прохладная… — продолжил он.

Девушка осмотрелась. Вокруг них не было ни души, так что она сбросила рубашку Рейгара и зашла в воду.

Он взял ее руки и, поднеся ко рту, поцеловал, переплетая их пальцы, притягивая Лианну ближе к себе. Лианна увидела под водой, что он был возбужден и, неожиданно осмелев, опустила руку вниз, обхватывая пальцами его достоинство. Принц охнул и закрыл глаза.

— Миледи, будьте осторожнее, — тихо предупредил ее Рейгар. — Если вы продолжите, то я превращу берег этого ручья в кровать.

Лианна улыбнулась. С того самого момента, как он вчера поднялся по ступеням башни, она ощущала внутри какой-то странный и непривычный жар, заставляющий ее тянуться к нему. Ей не было знакомо это чувство, и никто ей не рассказывал о подобном. Оно было всепоглощающим.

— Возможно, это не такая уж и плохая идея, — заявила она, продолжая свои действия.

Совсем скоро, его дыхание участилось, и Лианна подумала, что он готов уже излиться в воду, когда вместо этого неожиданно Рейгар обхватил ее одной рукой, приподнимая вверх и притягивая к себе, отчего Лианна охнула от неожиданности, обнимая его за плечи. Дюжина быстрых движений в ней, и Лианна почувствовала тепло разливающегося в ней его семени. Рейгар удерживал ее еще какое-то время, а затем медленно опустил вниз.

— Это было несколько неожиданно, — сказала она.

— Простите меня, любовь моя, — извинился он. — Я просто… Мне просто надо было быть внутри вас.

Когда его дыхание успокоилось, принц посмотрел в сторону башни, вновь становясь серьезным.

— Там, у подножья Принцева перевала есть деревня, и я отправил туда сира Эртура за припасами. Он должен вернуться к закату, — он ненадолго замолчал, а затем продолжил. — Пойдемте, миледи, нам о многом нужно поговорить.

Взяв девушку за руку, Рейгар вывел ее на берег. Солнце ярко светила у них над головами, так что им обоим не понадобилось много времени, чтобы обсохнуть. Рейгар оделся и, пригладив пальцами волосы, крепко завязал их на затылке тонкой кожаной лентой, после чего, подняв с земли свою рубашку, помог Лианне надеть ее через голову.

— Она вам даже идет, — отметил Рейгар.

Лианна улыбнулась. Всю дорогу до башни она держала его за руку. Это было так необычно для нее, но когда Рейгар взял ее за руку и повел, все это показалось девушке таким естественным. Когда они добрались до башни, Лианна даже не хотела отпускать его, но лестница была недостаточно широкой, чтобы там можно было свободно пройти вдвоем. В комнате, где она и сир Эртур обедали каждый день, Рейгар налил две чашки чистой воды, добавив лимонного сока в каждую, а затем принес остатки провизии, которые были у него с собой — кусок сыра, хлеб и оливки.

При виде еды желудок Лианны заурчал, и она с готовностью потянулась за своей порцией. Принц рассмеялся, наблюдая за тем, как девушка с наслаждением откусила кусок хлеба.

— Вы так проголодались?

Она кивнула с набитым ртом.

— Мне кажется, что я готова съесть целую лошадь, — проглотив еду, ответила ему Лианна. — Я не ела ничего, кроме баранины и инжира с того самого момента, как мы приехалисюда.

Рейгар промолчал, отрезая кинжалом несколько кусочков сыра, которые он задумчиво прожевал, прежде чем снова заговорить.

— Мне о многом надо рассказать, — начал он, делая глоток воды с лимоном и внимательно глядя на Лианну. — Но я не уверен, с чего мне стоит начать. Есть как плохая новость, так и хорошая. Какую бы вы хотели узнать первой?

— Пожалуй, плохую… — ответила она.

Принц с грустью взглянул на нее, но это была особенность культуры Севера — всегда готовиться к плохому прежде всего.

— Мой враг, который пытается помешать мне, вновь начал действовать, нашептывая разное моему отцу, отчего его паранойя только усиливается, — вздохнул Рейгар. — Мой брак был расторгнут, но это дорого мне стоило. Я сказал моему отцу, что я бы хотел, чтобы Элия и дети могли беспрепятственно уехать в Дорн, но отец… Он помешал мне. Доран, старший брат Элии, недавно стал принцем Дорна, и мой отец считает, что это может создать проблему. Он думает, что новый принц будет недоволен моими действиями и разорвет все связи с короной, так что поэтому он запретил отсылать Элию домой. Он намерен удерживать ее, Рейнис и Эйгона в качестве заложников, чтобы обеспечить лояльность Дорна в борьбе против мятежников.

— О боги… — не удержалась Лианна. — Неужели он и правда это сделал?

Рейгар сокрушенно покачал головой.

— Вы не знаете моего отца. Мы поссорились, но он не изменил своего решения. Я уехал прежде чем сказал еще что-то, что могло бы еще больше навлечь его гнев на меня.

— Они сейчас в опасности?

Лианна вспомнила болезненного вида принцессу, которую видела во время турнира в Харренхолле, а затем представила детей Рейгара, сын которого был еще практически младенец. Рейгар же сидел сейчас перед ней, закрыв лицо руками и глубоко дыша, пытаясь успокоиться.

— В Королевской гавани сейчас все в опасности, — глухо сказал он.

— И вы ничего не смогли сделать? — спросила она.

— Я обдумал много вариантов, но, увы, ничего не вышло. Я приказал сиру Джейме Ланнистеру защищать их, но, кроме этого, боюсь, я мало что мог сделать. Я ничего не смог противопоставить моему отцу, — ответил Рейгар, неосознанно кроша сейчас кусок хлеба, что был у него в руках. — Я также отправил ворона вашему брату Эддарду сразу по прибытию в столицу, но ответа от него так и не получил. Сейчас же я вообще не уверен, что птица долетела до него. Незадолго до отъезда я узнал от командующего стражей, что с того самого момента, как мой отец казнил вашего отца и брата, кто-то стал отстреливать воронов сразу за стенами города. Он полагал, что это работа сторонников мятежников, однако предатели так и не были обнаружены. Хотя, столь же возможно, что птица долетела до него, но ваш брат просто не захотел со мной общаться… К тому моменту уже было несколько столкновений…

— Значит, Нед не знает, где я?

Рейгар покачал головой.

— Боюсь, что нет, любовь моя. Одним богам известно, как сильно я старался, чтобы мы могли быть счастливы, но, похоже, что это чувство я могу испытывать лишь находясь здесь, в этой башне. Любое другое место приносит мне только горе.

— Когда я увез вас из дома, я думал, что поступаю правильно, — глухо продолжил он. — Но, похоже, удача отвернулась от нас.

Девушка помнила, каким уверенным он был тогда, в Винтерфелле, в своем успехе. Казалось, что Рейгар сделал, что было в его силах. Лианна потянулась к нему и взяла за руки, сжимая их.

— Рейгар…

Лианна встала и подошла к нему, и принц, повернувшись, прижался лбом к ее животу. Нахмурившись, девушка положила руки ему на голову, задаваясь вопросом, как долго он держал все это внутри себя.

— Вам следовало рассказать мне все раньше, — прошептала она.

Принц вздохнул и, отодвинувшись, поднял на нее глаза.

— Я бы не на что не променял прошлую ночь.

— Могу ли я тогда спросить, а какая хорошая новость?

— Хорошая новость? — на его губах появилась неуверенная улыбка. — Хорошая новость это то, что я договорился с сиром Эртуром, и завтра на рассвете мы отправимся в Звездопад, где поженимся. Я хочу сделать вас своей женой, Лианна Старк, если вы тоже этого хотите.

Радость переполнила Лианну, заставив отбросить на второй план все те горестные известия, что она узнала сейчас.

— Если я тоже этого хочу? — воскликнула она. — Боги, как же я мечтала об этом! Разумеется, я согласна. Вы — моя любовь, моя единственная любовь…

— А вот теперь это хорошая новость, — прошептал Рейгар, обнимая девушку за талию. — Это очень хорошая новость.

========== Глава 26. Эддард - Лорд и леди Старк ==========

С того момента, как Нед прибыл в Риверран, вечера становились все более теплыми и душными, и каждое утро над землей стоял густой туман, скрывая все своей серой пеленой. Разумеется, с наступлением дневной жары он быстро исчезал, но при первых лучах солнца туман все еще покрывал каждый лист на дереве и каждую травинку мелкими серебристыми каплями росы.

И это утро не стало исключением, кожаные сапоги Неда намокли от росы, когда он шел по тропе. Над рекой парили стрекозы, а камыши стояли ровно и практически недвижимо, словно стражники на своем посту. Вдоль берега, к которому спустился Нед, росло множество фиалок и клевера. Птицы практически не обращали на него внимания, распевая свои песни на деревьях, и лишь тихие всплески воды говорили ему, что природа знает о его присутствии.

«Я скучаю по Северу, по холоду, по ледяному воздуху, обжигающему нос и горло, по хрусту снега под ногами. Я скучаю по солнцу, которое так низко на небе, что глазам больно просто даже взглянуть на него», — думал Нед.

Прошло уже три дня с того момента, как он и Джон Аррен прибыли в Риверран с его владельцем Хостером Талли, который все еще не оправился от ран, полученных в Колокольной битве, и ходил с рукой на перевязи. Неда и Джона приняли как самых дорогих гостей, едва они переступили порог замка. Однако, к сожалению для Неда, лорд Хостер изо всех сил старался представить его абсолютно всем как лорда Винтерфелла и второго командующего силами мятежников. Результатом этого стало повышенное внимание, которое Нед едва выносил

Но была еще и Кейтилин. Нед не был глупцом, и он заметил, какое у нее появилось выражение в глазах, когда их представили друг другу. Она ожидала, что он будет похож на Брандона, и явно была разочарована. К ее чести, Кейтилин довольно быстро справилась с этим, учтиво поприветствовав Неда и поцеловав его в щеку. Нед столь же учтиво и спокойно ответил ей, стараясь скрыть, как его ранила реакция девушки. Он пытался не дать этим эмоциям подавить себя, зная, что он принял правильное решение.

Но было ли это преступлением с его стороны просто хотеть счастья? Последние несколько месяцев принесли ему столько горя, и пока Роберт только и говорил об увеличении численности армии для финального столкновения со сторонниками короля, сам же Нед надеялся, что брак принесет ему хоть немного спокойствия.

Крик дрозда оторвал его от размышлений, и Нед поднял глаза. Вперед он увидел Кейтилин Талли, сидящую на берегу реки. Ее стройные ноги по щиколотку были в текущей воле, а ее юбки аккуратно приподняты. Длинные рыжие волосы девушки свободно падали на ее плечи, слегка двигаясь при каждом дуновении ветра со стороны реки. Она и в самом деле красива, подумал Нед. Должно быть, он дыханием выдал свое присутствие, потому что Кейтилин повернула голову в его сторону.

— Милорд, — поприветствовала она его.

Нед кивнул в ответ.

— Миледи… Сегодня прекрасное утро.

Эти слова, вымученные и формальные, заставили даже его самого почувствовать себя неловко.

— Разумеется, — она отвернулась, вновь глядя в быстрые воды реки перед ней.

Нед сглотнул. Хочет ли она, чтобы он продолжил свой путь, оставив ее одну, или ему следует продолжить разговор? Прочистив горло, он решил выбрать второй вариант.

— Вы встали сегодня рано, миледи, — заметил Нед, делая несколько шагов ей навстречу.

Кейтилин даже не взглянула на него, продолжая болтать босыми ступнями в воде.

— Я не могла уснуть, и обнаружила, что река может порой мне помочь собраться с мыслями.

Неду оставалось лишь надеяться, что это не мысли об их скорой свадьбе мешали девушке уснуть. Затем Кейтилин подняла голову, встретившись взглядом с Недом.

— Похоже, что и вам тоже не спалось, милорд. Прошу вас, присаживайтесь рядом со мной.

Она указала на поросший травой участок берега. Поначалу Нед колебался, но затем, подумав, что она может обидеться, если он откажется, и, вспомнив об их свадьбе, до которой оставался всего один день, Нед решил, что будет лучше попытаться сблизиться с невестой.

Он опустился на колени, а затем сел, скрестив ноги.

— Здесь красиво, — заметил он.

— Да, это так, — она перебросила волосы на плечо, принявшись заплетать их в косу, а Нед наблюдал, как быстро движутся ее длинные ловкие пальцы. — И здесь можно о многом подумать, — продолжила она, завязывая кончик косы лентой.

Нед провел последние три дня думая о том, будет ли призрак Брандона постоянно незримо стоять между ними, и вот сейчас, после всех этих размышлений, неожиданно осознал, что он даже не задумывался о том, а что же чувствует сама Кейтилин.

Быть может, она нервничала, или, может, была зла, а может и вовсе напугана. Она была обручена с Брандоном несколько лет, достаточно долго, чтобы свыкнуться с этой мыслью, а может даже и полюбить его, тогда как договоренность Неда с ее отцом состоялась всего месяц назад, и явно оказалась для девушки неожиданностью.

— Есть многое, о чем надо подумать, — повторил он за девушкой. — Не могу поверить, что я даже не принес вам мои соболезнования из-за вашей утраты.

— Вы имеете ввиду Брандона? — спросила она, нахмурив лоб, и Нед кивнул. — Я горевала о нем, полагаю, как и вы тоже.

Нед закрыл на мгновение глаза, вновь ощутив эту так до сих пор и не утихшую боль от утраты.

— Да, — сказал он как можно более спокойно, не желая, чтобы Кейтилин посчитала его слабым.

Однако, оказалось, что Кейтилин не так легко обмануть, и девушка сочувственно улыбнулась Неду.

— Со временем станет легче, — заверила она его.

На мгновение Нед растерялся, не понимая, что именно она имела в виду — его скорбь или их свадьбу. Хотя, какое это имело значение. Нед поднялся на ноги, протягивая девушке руку.

— Мне нужно вернуться в замок. Пойдете со мной, миледи?

Кейтилин поднялась, отряхивая свои юбки, и приняла его руку. Молча, они медленно пошли вдоль берега реки, и Нед размышлял о желаниях и долге, выборе и обязательствах.

— Из вас выйдет хорошая северная жена, — наконец, выдал он, надеясь, что его слова не прозвучат излишне покровительственно.

Из Кейтилин Талли получилась бы прекрасная жена где угодно и для кого угодно, он был уверен в этом, просто так уж получилось, что она должна теперь стать его женой.

— Надеюсь, что так, милорд, — учтиво ответила поначалу она, но затем, рассеянно улыбнувшись, добавила. — Хотя вам следует знать, что я совсем не привыкла к холоду.

Это приободрило Неда, пусть даже чуть-чуть. Возможно, они справятся с этим вместе.

Он улыбнулся в ответ девушке.

— Ну… Да, скорее это мой друг. Но, смею вас заверить, я уже выбрал покои для вас, и надеюсь, вам они понравятся. Горячие источники отогревают стены Винтерфелла, и эти покои одни из самых теплых в замке, — он замолчал ненадолго. — Вы ведь знаете, что вскоре мне придется покинуть вас, ведь так?

Кейтилин опустила взгляд вниз, рассматривая утреннюю росу, сверкающую на траве.

— Я предполагала это. Лорд Роберт хочет объединить свои армии.

— Мне жаль, что мне придется покинуть вас так скоро, миледи, — пробормотал Нед. — Если бы была какая-то другая возможность, я бы обязательно ее использовал.

Пока они шли, Кейтилин не отрывала глаза от земли. Слова Неда не объясняли всю ситуацию полностью, но все было и так понятно. Вполне возможно, что когда он покинет ее через несколько дней, живым он может больше не вернуться. Кейтилин была молода и прекрасна, но это вовсе не скрашивало перспективу возможного вдовства.

— Менестрели поют, что все это восстание держится на мощи Роберта Баратеона, — сказала она. — А мой отец говорит, что лорд Роберт наполовину обезумел от злости на принца Рейгара. И чему же верить? Я же полагала, что все это началось из-за Брандона и вашего отца.

Нед, помимо своей воли, тяжело вздохнул.

— Знаете, менестрели споют вам то, что позволит серебру оказаться в их карманах и, разумеется, причин для восстания и в самом деле было множество. Но да, ярость Роберта одна из этих причин, — с грустью признал он. — И я не уверен, сможет ли он когда-либо справиться с ней.

— Даже если он убьет принца?

— Даже тогда.

Они уже дошли до конюшен, и Кейтилин отпустила руку Неда.

— Так что все это очень сложно, и у каждого из нас есть свои причины, чтобы поступать так. Для Роберта это связано с тем, что действия принца ранили его гордость. Он решил защитить свое достоинство, но Роберт — это Роберт, так что этот выбор теперь еще и подкреплен клятвой мести, — переступив с ноги на ногу, добавил Нед. — А затем и другие лорды поддержали его клятву, затем их люди, и так далее. Такова война, вам остается лишь молиться, чтобы к концу вы не забыли причины, по которым все это началось для вас самого.

Их уединение было прервано звуками с конюшни, и Нед, вздохнув, выпрямился.

— Я должен встретиться с вашим лордом-отцом после завтрака. Нам нужно обсудить последние моменты, в том числе и ваш отъезд в Винтерфелл, — он улыбнулся Кейтилин и добавил. — Я знаю, что этот брак можно назвать своего рода вынужденным и вторичным, но я искренне надеюсь, что мы привыкнем друг к другу.

Кейтилин ничего ему не ответила, лишь слабо улыбнулась. Нед, взяв ее за руку, поцеловал нежную кожу ее кисти.

— Миледи, — тихо произнес он.

— Милорд, — ответила она, делая вежливый полупоклон, но когда Нед снова посмотрел на девушку, на ее губах все еще была улыбка.

На следующий день, едва взошло солнце, Нед помылся и, одевшись в одежду фамильных цветов Старков, направился в главный зал Риверрана. Хостер Талли сидел на своем месте, искренне улыбнувшись Неду, когда тот зашел в зал. Мужчина уже снял перевязь с руки, но было еще заметно, что ранение все еще продолжало причинять ему боль.

— Эддард, мой милый мальчик, ты выглядишь как настоящий жених, — подозвал он к себе Неда.

Рядом с ним стоял его младший сын Эдмар, одетый в дублет красного и голубого цветов, с плащом, на котором был вышит фамильный герб Талли — форель. Справа стоял Джон Аррен, одетый в белые и голубые цвета своего дома. Мужчины о чем-то беседовали, но прервались, когда к ним приблизился Нед. Лорд Хостер поднялся, обнимая Старка и похлопывая его по спине.

— Я полагаю, что девочки там сейчас принаряжаются, вы же знаете этих женщин, как они хотят, чтобы все было идеально. Но поскольку вы уже здесь, нам пора направляться в септу.

Нед, согласившись с ним, кивнул и, изо всех сил пытаясь успокоиться, решил переменить тему разговора — бесконечные разговоры о предстоящей церемонии вовсе не помогали ему.

— Есть какие-нибудь известия от Роберта? — спросил Нед, когда мужчины встали, направившись в сторону септы Риверрана.

— Только то, что мы и так знали до этого. Он идет на север, — ответил Джон, шагая рядом с Недом.

— А сторонники короля?

— Барристан Селми и Джон Дерри отправились собирать разрозненные силы возле Каменной септы, но, судя по сообщениям наших разведчиков, им предстоит нелегкая задача, — покачал головой Джон.

Мужчина казался утомленным, словно нарастающее напряжение давило на него столь же сильно, как и на Неда.

— Будет очередное столкновение, я уверен. Нам придется объединиться с войском Талли, иначе может случиться вновь сражение подобное тому, что было при Эшфорде, только в этот раз Роберту определенно так больше не повезет.

Они достигли семигранного строения из песчаника, в котором располагалась септа Риверрана. Широкая двойная дубовая дверь уже была заранее распахнута, а порог украшен лепестками роз.

Лорд Хостер пригласил своих спутников пройти внутрь.

— Но для начала у нас есть другие дела, — добавил он.

Джон и Нед прошли через широкие двери в тихое помещение, в котором царил полумрак, а в воздухе чувствовался запах ладана и камня. Солнечный свет проникал через стеклянные витражи на потолке, а лики Семерых наблюдали за Недом с каждой стены. Это так не похоже на борогощу, подумал Нед, когда они медленно шли по септе.

— Твоя септа всегда была великолепной, Хостер, — сказал Джон, запрокидывая голову и восхищаясь сводчатым стеклянным потолком.

Помещение постепенно заполняли приглашенные, занимая свои места. В основном, это были знаменосцы Талли, Старков и Арренов, но были и другие, кого не знал Нед, вроде обитателей Риверрана.

— Все готово? — Талли взглянул в сторону своего стюарда.

— Леди Кейтилин и леди Лиза ожидают, милорд, — почтительно кивнул в ответ мужчина.

— Тогда начнем.

Лорд Хостер подал знак, и в дверном проеме появились сестры Талли. Глаза Неда были прикованы к Кейтилин, одетой в синее шелковое платье, яркий цвет которого заставлял ее волосы сиять еще сильнее, а ее кожу казаться белой, словно снег. С плеч невесты красным водопадом свисал ее девичий плащ, украшенный вышитыми форелями. Девушка совершенно затмевала красотой свою сестру, которая сейчас стояла рядом. Наконец, с высоко поднятой головой, Кейтилин медленно подошла к нему, всем своим видом олицетворяя спокойствие.

Нед выпрямился. Если уж она может выглядеть сейчас столь достойно, то и он должен выглядеть соответствующе.

Наконец, наступила ночь. Лорд Хостер настоял на том, чтобы празднование было окончено, сказав, что идет война, и неправильным будет устраивать пиры и поднимать кубки за здравие, когда умирают люди. В глубине души Нед был доволен этим — с того момента, как он получил известия о смерти его отца и брата, его желание посещать празднования стало еще меньше, чем ранее.

Это был долгий день, но вот уже раздались крики «Отправьте их в постель!». Нед повернулся к Кейтилин, пытаясь поймать взгляд девушки как раз в тот момент, когда присутствующие начали стучать чашами и кулаками по столу. Сквозь это напускное спокойствие, которое она поддерживала весь день, в ее голубых глазах теперь просматривался страх, и Нед не мог ее винить за это.

— Покажи ей, что такое настоящий северный дух, Нед! — выкрикнул кто-то.

— Обращайся с ней, как это полагается настоящему северянину!

— Твоя леди уже вся в нетерпении! — выкрикнул другой.

Нед, сглотнув, изо всех сил старался отвечать на эти слова так, как все ждали от него. Он выкрикнул пару возражений, когда понял, что кто-то тянет его за дублет, снимая его. Смех Кейтилин рядом с ним стал совсем вымученным.

— Я слышал, что вы, северяне, словно горячие источники в постели! — выкрикнул Десмонд Грелл. — Но миледи Кейтилин обуздает твой пыл, Старк!

Нед не удержался от улыбки, но, когда мастер над оружием Риверрана ослабил хватку, он повернулся к Кейтилин и, залившись краской, принялся извиняться.

— Простите, миледи, мне, правда, жаль…

Туфли Кейтилин уже были сброшены, и кто-то сейчас тянул ее платье, Нед рассмотрел, что это был Джори Кассель, когда тот второпях случайно порвал платье, которое упало, обнажая фигуру Кейтилин.

— Милостивые боги, Нед! — крикнул с завистью в голосе Виллам Дастин, стоящий в шаге от Кейтилин, которая сейчас вся залилась краской. — Эти груди — просто мечта! Как бы я хотел, что меня никогда не отлучали от подобных!

По толпе собравшихся вновь пронесся рев, когда с Неда сорвали его тунику и бриджи.

Музыканты играли уже оглушительно громко, когда в дверном проеме зала возник лорд Хостер.

— В постель! Лорд и леди Старк! — провозгласил он.

Снова раздались громкие приветственные выкрики, и толпа потащила Неда и Кейтилин к выходу. В этой суматохе, они оказались отделены друг от друга, и Нед увидел, как девушка вновь пытается найти его руку. Он вновь сжал ее пальцы, и его немного успокоило, что Кейтилин тут же сжала его руку в ответ.

В покоях, в которые их втолкнули сейчас, царил полумрак, разгоняемый восковыми свечами, стоящими на камине. На прикроватных тумбочках стояли два серебряных кувшина, наполненные бледно-розовыми лилиями, чей тяжелый сладкий аромат наполнял комнату. Нед захлопнул за ними дверь, но до них все равно продолжали доноситься звуки мужских кулаков, стучащих по дереву, и различные возгласы. Кейтилин молча села возле окна, взяв мягкую шаль и набросив ее себе на плечи. Нед услышал, как она вздохнула. Он хотел извиниться за эту унизительную церемонию провожания, но так и не смог подобрать нужные слова.

Нед замер, не уверенный в том, что же ему следует делать дальше. Он намеренно не тратил время на размышления о предстоящем, словно пытаясь избежать этой ситуации, в которой сейчас оказался. Его ноги словно окаменели, а тело отказывалось повиноваться, и Нед подумал, сколько же браков не были доведены до конца в первую брачную ночь именно из-за этого ощущения.

Прошла минута, которая показалась ему вечностью.

Затем Кейтилин повернулась и встала, ее волосы сияли в свете свечей, словно огненные.

— Полагаю, что настало время, когда мы должны консуммировать наш брак, милорд, — сказала она.

Ее голос был совершенно спокоен. Едва Нед открыл рот, намереваясь ответить ей, она повела плечами, и шаль, в которую куталась девушка, упала на пол. При виде ее обнаженной фигуры слова, которые он намеревался сказать, застряли у Неда в горле. Пытаясь не заикаться, он с трудом выдавил их из себя.

— Думаю, да, — с усилием произнес Нед, неловко разводя руками, и глядя на обнаженную фигуру Кейтилин, подумал, что будет лучшим сейчас сказать правду. — Боюсь, я должен признать, что я не настолько сведущ во всем этом, как некоторые другие лорды. И я несколько неуверен насчет того, как лучше…продолжить, — он опустил глаза вниз, едва не рассмеялся от ироничности того, что увидел — по крайней мере, одна часть его тела точно знала, что стоит делать. — Простите меня.

Он услышал тихий вздох Кейтилин и понял, что она стоит теперь в шаге от него. Нед поднял глаза, встречаясь с девушкой взглядом.

— Я думаю, это довольно очевидно, — с легкой улыбкой сказала она, тоже взглянув вниз. — Хотя, я должна признать, что я тоже несколько не уверена, по крайней мере, относительно того, что может быть дальше. Я бы хотела предупредить вас, что я занималась верховой ездой, так что, возможно, не будет крови.

Нед вспомнил, как Брандон однажды упомянул, как лишил невинности девушку из Зимнего городка. Он рассказывал, как девушка кричала от боли, когда он вошел в нее, и как после этого кровать оказалась испачкана кровью. Тогда этот рассказ заставил Неда вздрогнуть, сейчас же он надеялся, что не причинит Кейтилин подобной боли.

Впрочем, Кейтилин и в этот раз контролировала свои эмоции гораздо лучше него, и от осознания этого Неду стало стыдно. От него ожидалось, что он будет вести себя как настоящий лорд, а не какой-то мальчишка, дрожащий от ужаса от мысли о том, что ему следует разделить постель с женщиной, его женой, которая стояла сейчас прямо перед ним, и с которой он был связан с этого дня и до конца своих дней. И было вовсе не важно, что он едва знал ее. Нед подумал о Роберте, тот определенно бы не стал колебаться в такой ситуации, он бы выполнил свой долг, и ему бы явно это понравилось.

И вот в этих покоях, залитых мягким светом и наполненных ароматом лилий, Нед решил сделать тоже самое. Тяжело сглотнув, он сделал шаг навстречу Кейтилин и, наклонив голову, поцеловал ее.

========== Глава 27. Лианна - Красная звезда ==========

Они прибыли в Звездопад уже под покровом ночи, и сир Эртур сразу же сопроводил их в комнату для гостей в замке. Лианна чувствовала сильную усталость еще с полудня, так что, когда за ними закрылась дверь их покоев, ей понадобилась помощь Рейгара, чтобы раздеться, после чего она сразу уснула, едва оказалась в кровати.

Уже была глубокая ночь, когда Лианна резко проснулась. Где-то в замке был слышен женский крик, но это не был крик страха или ярости, это был крик от боли. Девушка села на кровати и осмотрелась вокруг, подумав вначале, что ей все это приснилось. Но едва эта мысль пришла ей в голову, крик повторился. Рейгар, полностью одетый, продолжал спать в кресле у окна, вытянув скрещенные ноги перед собой. Он пошевелился, но продолжал крепко спать.

Выбравшись из кровати, она направилась к входной двери. Аккуратно и бесшумно она отодвинула задвижку, этому навыку она обучилась еще в детстве, и выглянула в коридор. Лианна снова услышала там крик, который в этот раз перерос в низкий стон. Звук доносился откуда-то снизу. Неожиданно, она осознала — это рожала Эшара Дейн. Сначала девушка намеревалась было найти ее, чтобы увидеть ребенка, который мог быть ее племянником или племянницей, но затем посчитала, что там ей будет не место. Эшара вполне вероятно даже не знала, кто она такая.

Вместо этого Лианна вернулась обратно в постель и, разглядывая каменную кладку на потолке, слушала, как крики стали громче, а потом постепенно стихли. Уже практически начало светать, когда глаза Лианны вновь закрылись, и она, наконец, уснула.

В следующий раз она проснулась от звука голоса Рейгара, а затем, еще не до конца отойдя от сна, она безошибочно распознала голос сира Эртура. Открыв глаза, девушка увидела их обоих, стоящих на балконе, с которого открывался вид на море. Сир Эртур был одет в обычную белую тунику и бриджи, заправленные в черные сапоги, в то время как Рейгар был в той же самой одежде, в которой он спал ночью.

— Как она? — спросил Рейгар.

Он говорил тихо, словно не желая, чтобы его кто-то услышал, и Лианна подумала, что ей не стоит прислушиваться к беседе, но пересилить себя девушка не смогла.

— Боюсь, ничего хорошего, ваша милость. Она все еще никак не перестанет рыдать. Мейстер обеспокоен из-за ее бледности и слабости.

— Она только что родила, так что это понятно, почему она бледна и вымотана. Элия год восстанавливалась после рождения нашей дочери.

— Прошу меня простить, друг мой, но Элия была болезненной и до рождения ребенка. Эшара же всегда была сильной и здоровой девушкой. Я беспокоюсь за нее. Могу я задержаться здесь на несколько дней, чтобы помочь сестре?

Рейгар замолчал на какое-то время, и хотя Лианна не могла четко видеть выражение его лица, но, когда он вновь заговорил, в его словах она явно почувствовала нежелание.

— Я не знаю, могу ли я гарантировать это. Я намеревался провести здесь всего одну ночь. Чем меньше людей будут знать об этом, тем лучше, и вы это отлично понимаете. Отец настаивает на вашем присутствии?

— Он думает, что я приехал специально, чтобы проведать здесь сестру.

— А септон?

— Септон Мейлор готов провести и вашу церемонию, и все необходимые похоронные обряды сегодня, — ответил сир Эртур. — Мой отец хочет, чтобы ребенка кремировали быстрее, а прах развеяли над Мечом по нашей семейной традиции. Он думает, что это должно помочь.

Ребенок. Лианна нахмурилась. Неужели они говорят о ребенке Эшары? Все ее намерения не прислушиваться к их разговору мигом испарились, девушка поднялась и, одернув занавески, вышла на балкон. Рейгар и сир Эртур сразу же одновременно обернулись к ней.

— Миледи, — поприветствовал ее Рейгар, подходя ближе и целуя в лоб. — Вы отдохнули?

Лианна проигнорировала его вопрос, обратившись напрямую к сиру Эртуру.

— Что с ребенком Эшары? — спросила она.

Сир Эртур опустил взгляд в пол, а затем вздохнул.

— Ребенок родился мертвым, — глухо ответил рыцарь. — Это была девочка. Мейстер полагает, что пуповина обвилась вокруг ее шеи во время родов, — он сделал паузу, и посмотрел на Рейгара. — Она задохнулась, прежде чем смогла вдохнуть воздух.

Непрошенный образ Брандона, удушающего сам себя в попытке спасти их отца, в то время, как тот сгорал заживо, предстал перед глазами у Лианны, она словно вживую видела все сильнее затягивающуюся веревку вокруг шеи брата…

— Миледи, вы плачете… — тихо сказал Рейгар.

Это было уже слишком. Лианна развернулась и, оставив обоих мужчин на балконе, вернулась обратно в свои покои. Сев на край кровати, девушка закрыла лицо руками. Она едва знала Эшару Дейн, но перед ее глазами все еще стояло полное боли лицо девушки, на котором явственно отражалась печаль от смерти Брандона. Но сколько горя может вынести один человек?

К ней приблизился Рейгар и сел рядом.

— Лиа, ничего нельзя было поделать. Ребенок не почувствовал никакой боли.

— А как же его мать? — спросила Лианна, утирая слезы. — Никто никогда не задумывается о матери, всегда важен лишь ребенок, — девушка покачала головой. — И чем дальше, тем больше я уверена в неотвратимости судьбы, что ничего вообще нельзя изменить.

— Ничего нельзя было сделать, — признал Рейгар, беря девушку за руку. — Но, в тоже время, не всегда судьба с нами жестока, ведь она привела вас ко мне, не так ли?

Лианна кивнула, хотя и пыталась подавить вновь выступившие слезы.

— Вот если бы мы могли контролировать все это! — порывисто сказала она.

— Тогда жизнь была бы как песня, — подвел итог принц. — Однако, она не такая. Мы можем пытаться петь ее, пытаться извлечь самое лучшее из тех строк, что нам дали, но часто это будут вовсе не те слова, которые мы бы хотели услышать, — затем Рейгар ненадолго замолчал. — Септон уже ждет, чтобы обвенчать нас, когда мы будет готовы, хотя… Это именно те строки песни, которые вы бы хотели услышать, любовь моя?

— Да, — грустно улыбнулась ему Лианна.

— Тогда пойдемте в септу.

Септа в Звездопаде оказалась небольшой комнатой в самой глубине замка, куда вел ничем не приметный коридор. Семь арок были вырезаны в стене из палисандрового дерева, а перед алтарем были установлены семь скамей. Септон Мейлор говорил практически шепотом. За исключением слов, которые ему нужно было произносить во время ритуалов, старик говорил редко, сир Эртур предупредил их обоих еще на входе в септу, что Мейлор был совершенно глух уже много лет, как следствие этого, делал все, что его устраивало, полностью отгородившись от событий окружающего его мира.

В любом случае, он считал своим долгом продолжать службу дому Дейн.

Глядя на него, Лианна поняла, почему Рейгар согласился, чтобы он поженил их.

Когда септон, отпуская их руки, объявил их мужем и женой, Лианна не удержалась от улыбки. Рейгар снял ее плащ, который, впрочем, был тем самым простым плащом с капюшоном, в котором девушка сбежала из Винтерфелла, и накинул на нее свой плащ, черный с вышитым драконом Таргариенов. Когда они вернулись в свои покои, без обязательных для обычной свадьбы пира и церемонии провожания, Лианна продолжала украдкой рассматривать плащ в отражении в зеркалах и окнах, улыбаясь.

Был всего лишь полдень, однако Рейгар был готов уехать из Звездопада. Он позволил сиру Эртуру остаться на похоронную церемонию и развеивание праха мертвого ребенка Эшары, но в отношении их собственного отъезда был непреклонен.

— Мы не должны оставаться здесь дольше, чем оно то необходимо, — сказал принц. — Чем дольше мы здесь, тем выше вероятность, что кто-то выдаст наше присутствие.

Лианна не смогла убедить его остаться, даже ради блага его близкого друга, так что они собрали свои немногочисленные вещи и отправились в долгий путь обратно к башне. Это был очень жаркий день, и Лианна чувствовала, как ее голова начала кружиться под безжалостно палящими лучами солнца, а небо было такое ярко-голубое, что было больно на него смотреть. Мухи беспокоили их лошадей до тех пор, пока Рейгар не остановился, и не набросив им на морды сетку.

Когда они стали все выше и выше подниматься в горы, то стало прохладнее и начал дуть ветер, поднимая пыль, попадающую им в глаза. Лианна вспомнила слова сира Эртура о том, что песчаные бури нередки в этой местности, и подумала, не попали ли они сейчас в одну из подобных.

— Нам еще долго осталось ехать? — спросила она.

— Боюсь, что да, — ответил Рейгар, обернувшись к ней, а затем замедлил свою лошадь, чтобы скакать уже рядом с Лианной, за что она ему была признательна.

Песчаная буря так и не началась, однако уже стемнело и похолодало. Вновь почувствовав себя полностью вымотанной, Лианна задремала в седле, проснувшись только когда почувствовала, как кто-то стал трясти ее.

— Что случилось? — пробормотала она, а когда с трудом открыла глаза, то увидела Рейгара, стоящего рядом с ее лошадью.

— Нам придется остановиться здесь. Я надеялся, что мы доберемся до башни до темноты, но, боюсь, мы слишком затянули с отъездом, поэтому нам придется устроить здесь привал на несколько часов до рассвета. В темноте слишком опасно передвигаться тут.

Осмотревшись по сторонам, Лианна поняла, что Рейгар был полностью прав. Слева от узкой тропы, по которой они ехали, был резкий обрыв, до дна которого было несколько сотен футов. Одно неверное движение лошади, и печальный конец был бы неминуем. Лианна позволила Рейгару помочь ей спешиться, а затем увел лошадей с тропы на поросший травой склон справа от них. Он привязал поводья к нижней ветви оливкового дерева, а затем достал пару покрывал из седельных сумок. Одно принц расстелил на земле под деревом, а второе свернул наподобие подушки, положив в изголовье.

Все тело Лианны ныло после верховой езды, и она настолько сильно устала, что ей и в самом деле было не важно, как выглядела их постель, когда девушка с благодарностью опустилась на покрывало.

— С вами все в порядке, любовь моя? — спросил Рейгар. — Вы немного бледная.

— Я и в самом деле почему-то сильно устала, — ответила она.

Принц присел рядом с ней.

— Это был тяжелый день. Вот, ложитесь сюда рядом со мной.

Он откинулся на спину, и Лианна прижалась к нему, положив голову на грудь. Затем она услышала, как принц тихо вздохнул.

— Звезды сегодня такие яркие, — пробормотал он через какое-то время.

Лианна, зевнув, перевернулась на спину, чтобы посмотреть вверх.

Здесь, высоко в горах, небо было иссиня-черное, и эту черноту не нарушали сейчас даже облака. Оно казалось совершенно бескрайним, и на нем лишь сияли многочисленные звезды, словно драгоценные камни, разбросанные по бархату.

— Вот это — Меч Зари, — сказал Рейгар, поднимая руку и указывая на созвездие к югу. — Ну, а вот это — Колодец Желаний. Говорят, что если увидеть падающую звезду, которая пролетит через него, то всю вашу оставшуюся жизнь вам будет сопутствовать удача.

— Я никогда не видела таких, к сожалению, — улыбнулась Лианна.

— Я тоже, — усмехнулся в ответ Рейгар.

Он повернулся на бок, приподнявшись на локте.

— Итак, как вам нравится звучание вашего нового имени? Принцесса Лианна Таргариен.

Девушка практически была готова рассмеяться над абсурдностью всего этого, ведь как после простого обмена клятвами она могла неожиданно из Старк, которой она была с момента рождения, превратиться в дракона.

— Лично вот мне нравится, — улыбнулся Рейгар, подмигнув ей.

— Это так странно, — призналась она, проводя рукой по его щеке, на которой появилась уже светлая щетина. — Мне понадобится свыкнуться с этим, полагаю. Я ожидала, что буду чувствовать себя как-то по другому, но нет. Я не нервничаю, просто… Просто чувствую какое-то облегчение…и удовлетворение. А вы что ощущаете сейчас?

Принц поцеловал ее в лоб.

— Я чувствую тоже самое, с моих плеч словно свалился тяжелый груз, я чувствую… — в этот раз он быстро поцеловал ее в губы. — Я чувствую, что я счастлив.

А затем он наклонился, горячо целуя ее, Лианна ответила на его поцелуй, и вскоре ее пальцы уже сражались с завязками на его бриджах, в то время как Рейгар поднял ее юбки до пояса, снимая с девушки нижнее белье. Все было так быстро, что Лианна даже не успела понять, как одно простое прикосновение могло превратиться в пламя, пожирающее ее изнутри.

Принц покрывал ее тело поцелуями, спускаясь все ниже до бедер девушки, которая ощущала его горячее дыхание на своей коже. Ей казалось, что она словно горит, тая от касаний его пальцев, а затем и языка…

Лианна практически вскрикнула, когда почувствовала его прикосновение, руками инстинктивно сжимая руки принца, возможно даже излишне сильно, ловя себя на мысли о том, что сейчас она думает о той ночи в Харренхолле, когда наблюдала, как его пальцы касаются струн его арфы, и вот сейчас эти пальцы играли с ней с тем же умением. Все ее тело дрожало, откликаясь на его ласки, до тех пор, пока внутри нее словно что-то не взорвалось, заставив девушку закрыть глаза и замереть.

Она запрокинула руки за голову, прерывисто дыша, а Рейгар, приподнявшись, улыбнулся, глядя на нее. Девушка улыбнулась ему в ответ и, обхватив за плечи, перевернула принца на спину, стягивая с него рубашку и отбрасывая ее в сторону. Медленно опустившись на его плоть, она поддерживала набранный ими ритм, даже когда мужчина приподнялся, целуя ее.

Лианна чувствовала, что Рейгар сдерживается из последних сил, когда он остановился, а затем, обхватив девушку, перевернул ее и, сделав несколько быстрых движений, застонал и тяжело опустился на нее.

Когда он откатился в сторону, то все был не в силах отдышаться, глядя в ночное небо и на луну, сияющую у них над головами.

Девушка ближе придвинулась к нему и тоже подняла взгляд на небо. На какое-то время между ними установилась тишина.

— Откуда вы так много знаете о звездах? — наконец, спросила Лианна.

— Потому что я много читал и запомнил немало из того, что мне рассказывали другие.

Лианна улыбнулась. Если бы эти слова были произнесены кем-то другим, то они могли бы показаться несколько высокомерными или покровительственными, но она знала, что Рейгар совсем не это имел ввиду.

— Расскажите мне, — попросила девушка.

— Итак, — начал он. — А что если я расскажу вам еще о созвездиях? Это удовлетворит любопытство моей леди?

— Полагаю, что да, — повернув голову, Лианна улыбнулась ему.

Рейгар сделал вдох и вновь перевел взгляд на небо.

— Вот это — Скорпион, — сказал он, прочерчивая пальцем линию по звездам в небе, похожую на хвост скорпиона. — Его видно только на юге летом, лучше всего из Водных Садов в Дорне.

— Не очень-то оно похоже на скорпиона, — подавив смешок, отметила Лианна.

— Ну, я даже не знаю, — возразил он. — Вот там вы можете видеть его хвост, а вот тут и тут — его лапы.

— А что насчет вот этой? — спросила она.

Лианна указала пальцем на яркую звезду с красной каймой, сияющую практически у них над головами. Она была больше, чем остальные, практически самая большая на всем небосклоне, включая луну. Рейгар на мгновенье задумался, а затем сел, развернувшись, чтобы смотреть вверх без необходимости поворачивать голову.

— Вы эту знаете? — продолжила Лианна.

— Не думаю, что я видел ее прежде, — задумчиво ответил Рейгар. — Созвездие вокруг нее известно как Колыбель, — и он пальцем прочертил линию из семи звезд. — Древние звездочеты назвали его так, потому что когда наблюдаешь за ним на небе, то создается ощущение, что это созвездие медленно-медленно покачивается, — продолжил принц, но затем замолчал, нахмурившись. — Но вот эта звезда — не часть Колыбели. Когда вы впервые заметили ее?

— Я не уверена. Я обратила внимание на нее только сейчас, и я не помню, видела ли я ее до этого. Правда, я никогда особо не обращала внимания на звезды, — пожала плечами Лианна, садясь рядом с Рейгаром.

— Хммм… — задумчиво протянул Рейгар, рассматривая звезду.

Он ничего не говорил, но Лианна и не собиралась торопить его, поскольку знала, что если бы он хотел ей что-то сказать, то обязательно бы это сделал. Через какое-то время Рейгар вновь лег обратно на покрывало, притягивая девушку к себе, и Лианна с радостью прильнула к его теплому телу, поскольку уже стала постепенно ощущать ночную прохладу, остыв после их занятия любовью.

На следующее утро она проснулась и, выскользнув из его объятий, отправилась за один из скалистых выступов, чтобы привести себя в порядок. Вернувшись, Лианна обнаружила, что Рейгар уже вновь оседлал их лошадей, а из одной из седельных сумок он достал кусок солонины, передавая его девушке.

— Это поможет вам избежать мук голода, пока мы не доберемся до башни, — сказал он, но Лианна лишь с сомнением посмотрела на протянутое ей мясо.

У солонины всегда был резкий запах, но он сейчас показался Лианне непохожим на тот, что былобычно — какой-то излишне резкий, вызывающий отвращение. Поморщившись, она вернула провизию Рейгару.

— Я не голодна, спасибо. Вы можете съесть сами.

Рейгар удивленно приподнял брови, но Лианна вновь покачала головой, садясь в седло и направляя свою лошадь вперед.

Оставшаяся часть их путешествия прошла спокойно и без каких-либо происшествий, этот день был прохладнее, чем вчерашний, а с юго-востока постоянно дул ветер, шелестя листвой невысоких искривленных оливковых деревьев, растущих вдоль дороги. Несколько раз Лианна практически уже уснула в седле, когда, наконец, красные горы остались позади, и впереди показались знакомые очертания башни.

— Вот мы и добрались, — сказал Рейгар, скачущий немного впереди. — Башня Радости!

Лианна с трудом подавила смешок.

— Башня радости? Вы это серьезно?

— Да, — сказал принц, которого задели слова девушки. — Я подумал, что этому месту нужно название, и, полагаю, это ему подходит. Оно принесло мне больше радости, чем какое-либо другое место за все время.

Лианна ничего не сказала, а ее смех теперь показался ей самой немного нечестным после объяснений Рейгара.

— Возможно, тогда она весьма подходящее, — сказала она, и Рейгар улыбнулся, спешиваясь. — А звезду все еще хорошо видно, даже сейчас, при дневном свете.

— Я знаю, — ответил Рейгар. — Я наблюдал за ней с того момента, как мы встали, и мне кажется, что она даже стала ярче. Как вам кажется, какого она цвета?

— В центре она белая, но края у нее красные.

Кивнув, Рейгар помог ей спешиться.

— И мне самому так кажется.

Он привязал лошадей, а затем, взяв девушку за руку, завел ее внутрь. Те припасы, которые сир Эртур привез из деревни, были сложены в нижней комнате. Там была еда, чистая одежда для них обоих, и даже бочонок вина, всего этого было вполне достаточно на несколько недель. Лианна наблюдала за тем, как Рейгар рассматривал мешки и разворачивал свертки, но даже просто стоя здесь, она ощущала, как неимоверную усталость, словно разъедающую ее изнутри.

Извинившись, она направилась в комнату, которая стала ее покоями. Внутри было жарко, но кровать стояла в тени, так что Лианна опустилась на нее, тяжело вздыхая. Все ее тело казалось неимоверно тяжелым, она чувствовала такую слабость, словно бодрствовала несколько дней, хотя предыдущую ночь она крепко спала рядом с Рейгаром, а того самого момента, как принц ей предложил солонину, ее безостановочно мутило. Лианна подумала, что ей стоит прилечь и немного отдохнуть, однако, когда она уже почти заснула, дверь в комнату открылась, и туда зашел Рейгар.

— Я очень устала, — сонным голосом объяснила Лианна. — И еще этот запах солонины вызвал у меня тошноту.

Принц приблизился, садясь на край кровати.

— Вам нехорошо? — спросил Рейгар.

— Немного. Меня мутит.

За этим последовала долгая пауза, принц молчал, и Лианна закрыла глаза, подумав, что с расспросами покончено.

— Лиа… — наконец, тихо сказал он. — А когда у вас были последние луны?

Девушка уже практически задремала, но его слова моментально разбудили ее, заставив резко сесть на кровати. Боги, подумала она, я совершенно не помню. Это была последняя вещь, которая заботила ее.

— Там, в Винтерфелле, — медленно ответила Лианна, которая начинала постепенно все осознавать. — Как долго… Сколько недель прошло с момента моего отъезда?

На лице Рейгара появилась неуверенная улыбка, а его лиловые глаза засияли.

— Прошло уже три месяца, как мы покинули Винтерфелл.

— Три месяца? — изумленно повторила за ним девушка. — Но я думала…

Он, продолжая улыбаться, опустился на колено на пол перед ней, беря девушку за руки.

— Я уверен, что вы понесли ребенка, любовь моя, — сказал Рейгар.

Оба они посмотрели на ее живот.

Инстинктивно Лианна положила туда руку. Она было хотела покачать головой, сказав, что этого не может быть, но затем поняла, насколько нелепо было бы сейчас это ее замечание, и вместо этого удивленно посмотрела на Рейгара, который с широкой улыбкой положил ладони ей на живот. Неожиданно для себя Лианна рассмеялась.

— О, боги, — сказала она. — У меня будет ребенок.

— Будет, — мужчина наклонился, целуя ее в живот. — Мой ребенок… Наш ребенок. Принц.

— Принц, — эхом повторила она.

— Дракон, — добавил Рейгар, целуя девушку.

— И лютоволк, — не отрываясь от его губ, прошептала Лианна.

========== Глава 28. Эддард - Письмо и знамение ==========

Знамя с лютоволком Старков развевалось над лагерем, серое, практически неразличимое на фоне грозовых облаков, затянувших сейчас горизонт, лишь время от времени проявляясь в синем небе.

Далее к северу вдоль берега Зеленого Зубца виднелись флаги с луной и соколом, принадлежащие дому Аррен, с форелью дома Талли и стяги Баратеонов, выделяющиеся на фоне гербов других меньших вассальных домов, трепещущие на ветру.

Нед сидел на каменистом выступе поросшего травой холма возле берега реки, проводя промасленным куском кожи по уже и так сияющему лезвию Льда. Эти медленные, однообразные движения успокаивали его, так что с того момента, как Нед забрал меч себе, он каждый день полировал его, не пропуская ни дня. Очередной порыв теплого ветра ударил его в лицо. День выдался дождливый, и земля все еще блестела от влаги, и хотя, пока он добирался сюда, то смыл грязь с сапог, однако сейчас те уже промокли насквозь.

После женитьбы на Кейтилин, Нед повел своих людей от Рва Кейлин вниз по Королевскому тракту, чтобы присоединиться к Роберту Баратеону и его армии на северном берегу Зеленого зубца. Рана Роберта постепенно заживала, хотя мышцы его ноги и ослабели от долгой неподвижности, и он хотел дождаться, пока не выздоровеет окончательно. Силы сторонников короля были разделены после Колокольной битвы, и король направил Барристана Селми и Джона Дарри, чтобы собрать их воедино снова. Роберт знал, что у них еще есть время в запасе, так что он встал лагерем, выжидая с таким терпением, какого Нед у него даже не ожидал.

Было лишь несколько небольших вооруженных стычек между передовыми отрядами, но за исключением этого, было тихо уже несколько недель.

С одной стороны, Нед был рад этому, но, с другой стороны, это вынужденное бездействие дало ему слишком много времени для размышлений. Каждый день он думал о Лианне — где она, чем она занимается, в безопасности ли она. Но чем дольше он обо всем этом думал, тем больше начинал сомневаться. Как мог Рейгар увезти ее посреди ночи так, чтобы ни одна душа не увидела или не услышала их? Лианна была не из тех, кто покорно поддавался судьбе, она бы обязательно пыталась сопротивляться, Нед был уверен в этом, и определенно она подняла бы такой шум, что разбудила бы даже мертвого. А затем еще вот эти лепестки синей розы, которые обнаружил лорд Рикард на полу покоев Лианны…

Но если то, что он подозревал было правдой… Боги… Тогда за что же умер Брандон? И кто сказал ему, что Лианна была похищена против ее воли?

Нед настолько глубоко ушел в свои мысли, что даже не заметил пажа, бегущего к нему, до тех пор, пока мальчик не встал прямо перед ним, шмыгая заложенным носом и протягивая свернутый пергамент.

— М’лорд, — сказал паж. — Это для вас. Лорд Аррен наказал мне передать вам это письмо немедленно.

Нахмурившись, Нед взял письмо и поблагодарил мальчика. На нем была печать с лютоволком, и Нед поначалу подумал, что письмо от Бенджена, но, едва он поддел пальцем печать, то почувствовал запах лилий, исходящий от бумаги. Письмо было от Кейтилин, догадался он, и то, что она использовала печать с лютоволком, тронуло его. Нед улыбнулся, вспомнив, как Кейтилин вышла к воротам, чтобы попрощаться с ним, и как поцеловала его в губы, перед тем как он сел на свою лошадь. Развернув свиток, Нед принялся читать.

Милорд,

Я пишу, чтобы сообщить вам важные новости. Мы провели совсем мало времени как муж и жена, но это понесло свои плоды. У меня будет ребенок, а вы станете отцом. Я надеюсь, что эти новости застанут вас в добром здравии. Я скучаю по вам, и с нетерпением жду нашей встречи.

Письмо было подписано просто ее именем. Нед перечитал написанное трижды, прежде чем опустил руки и только тогда заметил, что паж все еще стоит перед ним.

— Спасибо, мне больше ничего не надо, можешь идти.

Мальчик унесся прочь, продолжая шмыгать носом.

Отец. Нед посмотрел на письмо, вновь находя в нем это слово. Разумеется, он думал о том, что после брачной ночи его жена может понести ребенка, но где-то в глубине души надеялся, что у них перед этим все же будет шанс узнать друг друга получше.

Ему было тяжело представить самого себя в роли отца. Он все еще был молод, но знал, каким отцом он хотел бы стать. В будущем, он всегда видел себя с детьми, но теперь, когда это стало реальностью, он чувствовал странную смесь эмоций — облегчение от того, что у Кейтилин будет ребенок, который будет радовать ее, пока сам Нед будет далеко, надежду на то, что это может означать возвращение счастья в его жизнь, и нервозность, сможет ли он справиться со столь тяжелой задачей. И еще, если он погибнет в одной из грядущих битв…какая-то часть его все же будет жить.

Он должен написать ей и рассказать, как его обрадовала эта новость. Он запихнул в карман ткань, которой полировал Лед и, убрав меч в ножны, начал спускаться вниз с холма по направлению к лагерю.

Оказавшись в своем шатре, он достал бумагу и чернила, принявшись писать, однако, когда спустя какое-то время к нему зашел Роберт, пол в шатре уже украшали четыре скомканных листа бумаги, а Нед как раз принялся за пятый. Каждый раз, когда ему казалось, что он уже закончил, то он начинал сомневаться в написанном им, считая то излишне сентиментальным, или, наоборот, слишком отстраненным или просто неискренним. Роберт посмотрел на скомканные бумажные шарики на полу и расхохотался.

— И что это ты тут пытался сделать, Нед? Если ты и дальше продолжишь так обращаться с бумагой, скоро во всем лагере не останется ни единого листа!

Нед недовольно застонал, будучи не в настроении выслушивать шутки Роберта.

— Роберт, не надо… — начал он. — Я пытаюсь написать письмо своей жене.

— Своей жене? Милостивые боги, и что же ты натворил, Нед? Обзавелся бастардом от этих соблазнительных дамочек из Каменной Септы?

— Нет, — раздраженный беззаботным тоном Роберта, коротко отрезал Нед, после чего взял письмо, которое получил утром, и подтолкнул его к Роберту. — У Кейтилин будет ребенок, я стану отцом.

— Ха! Да у нашего ледяного короля Зимы есть кровь в венах, — заявил Роберт, придвигая стул и усаживаясь напротив Неда. — Ну, или, по крайней мере, кровь есть в его члене! — услышав друга, Нед нахмурился. — Друг мой, это всего лишь шутка, посмейся уже, наконец. Разумеется, я тебя поздравляю. Надеюсь, что твоя леди-жена подарит тебе сына, чтобы ты смог научить его, как быть таким же ледяным занудой, лишенным чувства юмора, как и ты сам.

Роберт потянулся через стол, хватая кувшин с вином, который стоял там нетронутым с того момента, как Неду его принес паж этим утром. Наполнив кубки доверху, он передал один из них Неду.

— Нам стоит выпить за леди Кейтилин и вашего будущего ребенка. Пусть он, или она, будет здоровым, сильным и счастливым!

Нед взял кубок, который протягивал ему Роберт, и поднял его вверх, отвечая на тост.

— Спасибо, Роберт, — сказал он, делая большой глоток.

Воспользовавшись наступившей тишиной, Роберт сделал еще несколько глотков.

— Из тебя получится хороший отец, Нед, — наконец, сказал Роберт, поставив кубок на стол и принявшись задумчиво рассматривать темную жидкость внутри него. — И, без сомнения, много лучший чем я.

— Миа — очень милая малышка, и она любит своего отца, — ответил Нед, вспомнив о ребенке, которым обзавелся Роберт от молоденькой служанки в Орлином гнезде.

Роберт встречался с девушкой с дюжину раз, но, как и все в его жизни, она надолго не привлекла его внимание.

— Ты слишком добр ко мне, Нед. К своему стыду, я должен признать, что это правда. Я создан для битв, а не для отцовства.

— Ты можешь все изменить, — заметил Нед. — Признай эту девочку.

Роберт отвел взгляд в сторону, его нежелание делать подобное было очевидным. И Нед догадывался почему — его друг все еще ждал, что Лианна вернется к нему, и понимал, как никто другой, что любой признанный бастард нес в себе угрозу для законных сыновей и дочерей. Нед не хотел рушить надежды Роберта, поэтому решил переменить тему.

— Есть новости от разведчиков?

Это несколько приободрило Роберта.

— Эйрис изгнал Коннингтона, хочешь — верь, хочешь — не верь в это, — ответил он. — Оставшиеся сейчас пытаются собрать войска возле Каменной Септы, но, как я подозреваю, это не так уж и легко. Нам следует выждать здесь, а потом уже направиться для окончательного сражения.

— Ты считаешь это разумным?

— Я думаю, что это лучше, чем отправляться в Королевскую гавань, если мы заставим их сами пойти к нам навстречу, то будем иметь преимущество. Наши войска будут полны сил, тогда как их солдаты будут измотаны длительным переходом на север.

— Тоже верно… Как твоя нога?

Роберт опустил взгляд вниз на свое бедро, одной рукой разминая там мышцы.

— С каждым днем все лучше. Еще немного побаливает, но, по крайней мере, время сейчас на нашей стороне.

Нед кивнул.

— Как ты думаешь, как долго нам придется прождать здесь?

— Я не знаю, — пожал плечами Роберт. — Наверное, столько времени, сколько им понадобится, чтобы обнаружить нас здесь. У нас достаточно припасов, да и травы в Речных землях вполне достаточно для наших коней на несколько месяцев, если это потребуется, — он замолчал, а затем, наклонившись, поднял один из скомканных листов бумаги. — А что не так с твоим письмом?

Нед вздохнул, и забрал бумагу из рук Роберта, прежде чем тот успел прочитать написанное там, чем несколько удивил друга.

— Я не могу написать так, чтобы все это звучало правильно. Каждый раз, когда я перечитываю его про себя, я понимаю, что это не то, чтобы я хотел сказать.

— Тогда просто напиши именно то, что ты бы хотел ей сказать, — усмехнулся Роберт. — Вот что бы ты хотел ей сказать?

— Что я рад за нее, за нас… Что я с нетерпением жду, когда смогу увидеть ребенка и ее снова.

Роберт расхохотался.

— Похоже, что тебе просто надо написать то, что ты думаешь, друг мой, а не пытаться сделать так, чтобы все это звучало правильно, — он приподнял бровь. — Да ты сейчас говоришь с тем, кто лучше всех, когда дело доходит до любовных писем.

— О да, я помню ту записку, которую ты послал моей сестре. Сколько бутылок вина тебе понадобится, чтобы вновь написать подобное? — усмехнулся Нед.

— Довольно много, большое спасибо тебе, Нед, — он покосился в сторону кубков с вином на столе перед ними. — Возможно, именно в этом и есть твоя ошибка. Если ты просто возьмешь и напьешься, а затем уже попробуешь перенести свои мысли на бумагу, то я не сомневаюсь, что это будет искренне говорить тогда твое сердце…ну или твой член, как получится.

Запрокинув голову назад, Роберт оглушительно расхохотался.

Нед улыбнулся помимо своей воли и вновь посмотрел на чистый лист перед собой.

— А ты не хочешь поехать проведать Кейтилин? — вдруг спросил Роберт после недолгого молчания.

Это предложение удивило Неда. Он поднял глаза и недоуменно посмотрел на Роберта.

— И ты меня отпустишь к ней?

— Если ты сам того хочешь, — Роберт сделал длинный глоток из своего кубка, осушая его до дна. — Хотя, учти, что я не смогу отпустить тебя больше чем на несколько дней. Мы можем просидеть здесь в ожидании несколько месяцев, а может и всего неделю. И тогда ты мне понадобишься, Нед. Ты моя правая рука.

— Джон твоя правая рука, Роберт. У него единственного есть опыт в сражениях. Я лишь делаю то, что считаю нужным, — хмыкнул Нед, а затем перевел взгляд на письмо. — И именно это, по твоим словам, я сейчас и должен сделать. Но, спасибо за предложение, я подумаю над ним.

— Дай мне знать, если решишь принять мое предложение. Через час я встречаюсь с Джоном, нам нужно обсудить с ним то, что затеял этот чертов Мейс Тирелл в Штормовом Пределе.

Роберт поднялся и направился к выходу. Неожиданно остановившись, он резко нагнулся и поднял оставшиеся скомканные в шарики листы бумаги, кидая их изо всех сил в Неда, который, хотя и совершенно не ожидал такого подвоха, быстро пригнулся, но, тем не менее, все же от двух бумажек уклониться не смог.

— Удачи тебе с письмом, лорд Старк! — снова рассмеялся Роберт, выходя из шатра.

Собрав скомканные шарики из бумаги, Нед сложил их на столе, а затем, взяв новый лист и перо, принялся вновь писать.

Дражайшая Кейтилин, начал он, а затем остановился. Что она подумает о подобном обращении? Милостивые боги! Он скомкал лист бумаги и взял новый. Миледи Кейтилин, начал он в этот раз.

Полог шатра вновь поднялся, и на пороге возникла знакомая фигура, ростом и телосложением разительно отличающаяся от Роберта. Нед замер от неожиданности, он слышал слухи от своих людей, что болотный житель присоединился к северянам в Рве Кейлин, но поскольку он нигде не заметил даже следа Хоуленда Рида, то Нед решил, что все это лишь досужие слухи.

— Милорд Старк, — поприветствовал его Рид.

Нед отложил перо и улыбнулся гостю.

— Лорд Рид, я слышал, что вы присоединились к нам, и я рад, что это действительно оказалось правдой.

Хоуленд Рид наклонил голову. Он не преклонил колено и не улыбался в ответ, он просто посмотрел на Неда тем своим понимающим взглядом, заставлявшим его казаться старше, чем он был на самом деле. Болотный житель был одет сейчас почти так же, как и в Харренхолле — на нем были коричневая туника и бриджи, а его сапоги, которые были высотой до колена, были сделаны из кожи какой-то рептилии. Волосы Рида были подстрижены короче, чем ранее, что делало его черты лица еще более тонкими.

— Я всегда был предан вам и Винтерфеллу, милорд.

— Благодарю, — ответил Нед. — Это честь для меня.

Он терпеливо ждал, пока Рид отодвинет стул, на котором только что сидел Роберт Баратеон, и примостится на самом краю, едва касаясь ногами земли.

— Прошло много времени с того момента, как мы встречались в последний раз, и вас многое теперь гнетет, но, похоже, что у вас есть и хорошие новости, — сказал болотный житель.

Если бы перед ним сейчас сидел кто-то другой, то Нед подумал, что это какая-то издевка, но это был Хоуленд Рид, и Нед никогда не мог понять мысли этого человека, так что он просто сейчас передал ему письмо Кейтилин.

— Похоже, что я стану отцом.

Болотный житель даже не посмотрел на письмо, лишь многозначительно кивнул и улыбнулся.

— Этот ребенок принесет вам обоим много радости, — сказал он.

— Не сомневаюсь в этом, — ответил ему Нед.

— Ох, и все же сомневаетесь, пусть даже чуть-чуть, — болотный житель сложил письмо напополам и вернул его Старку. — Вы станете хорошим отцом, милорд. А с годами ваше потомство увеличится до пяти.

— Пяти? — изумленно переспросил Нед.

— Пяти, хотя будет еще и шестой, который будет называть вас отцом.

Это озадачило его. Бастард? Я ведь только что женился, подумал Нед, и я не могу так обесчестить свою леди-жену. Однако, свои мысли вслух Хоуленду он не озвучил, а лишь посмотрел на свое неоконченное письмо на столе, понимая, что никогда не смог бы так поступить с женой. Этот загадочный разговор заставлял Неда чувствовать себя все более неуютно, поэтому он решил сменить тему.

— Полагаю, вы слышали о Лианне, Брандоне и моем лорде-отце? — спросил Нед.

— Так и есть. Я говорил, что мы, болотные жители, в какой-то степени обособленно живем на Перешейке, но я обо всем узнал от ваших людей, когда вы проходили там. Я искреннее сочувствую вашим потерям, милорд, и ваша сестра — одна из причин, по которой я здесь. Она и я… — Рид отвел взгляд, и Неду на мгновение показалось, что он увидел что-то странное в его лице, возможно, боль. — Лианна привлекла мое внимание едва я увидел ее впервые, но я даже не думал, что может произойти что-то дурное. Я подумал, что она слишком сильная для этого. Но затем, не более двух лун назад, один из наших провидцев видел ее в своих видениях, — он вновь посмотрел на Неда своими зелеными бездонными глазами. — Она хотела бы сказать вам, что она в безопасности, милорд. Хотя мы должны сделать все зависящее от нас, чтобы вернуть ее домой до того, как красная звезда погаснет в небе, а огонь, что пылает внутри, опустошит ее.

Нед вскочил, изо всех сил пытаясь удержать себя от того, чтобы не перегнуться через стол и не схватить болотного жителя за тунику.

— Вы знаете, где она? — потребовал он с дрожащими от волнения руками.

— Если бы я знал, где она, я бы отправился к ней, — просто сказал Рид каким-то странным спокойным голосом.

Нед посмотрел на болотного жителя, практически слыша сейчас как у него в ушах глухо отдается его сердцебиение, а затем вздохнул и сел обратно.

— Я никогда еще не чувствовал себя таким беспомощным, как сейчас, каждый раз, когда я думаю о моей сестре, — нахмурился Нед. — Как бы я хотел поговорить с ней, она постоянно писала мне письма раньше, почему же она не может поступить так же сейчас?

— Возможно, там, где она находится, нет воронов. Или может она опасается, что письмо не дойдет до вас. Я уверен, у нее есть свои причины на это, — Рид сделал паузу, прежде чем продолжить. — Вы верите, что ее увели против ее воли, милорд?

— Как утверждал об этом Брандон? — спросил Нед, и Хоуленд Рид кивнул ему в ответ. — Я бесчисленное количество раз задавал себе этот вопрос, но каждый раз приходил к тому, что не мог ответить на него с уверенностью. Я не знаю…

Его голос осекся, и Нед беспомощно стал осматриваться вокруг. Он лишь хотел найти сестру и вернуть ее домой. Но… Красная звезда? Что бы это могло значить? Он снова повернулся к Хоуленду Риду.

— Что вы имели в виду, говоря про угасающую звезду на небе?

— Вы ее уже видели?

— Красную звезду?

— Да, на севере, — тихим и задумчивым голосом произнес Рид. — Посмотрите сейчас, милорд, и вы сможете увидеть, если она не скрыта облаками. Она сияет так ярко, что ее видно днем столь же хорошо, что и ночью.

Нед поднялся на ноги и, подойдя к пологу шатра, отодвинул его и вышел наружу. Он посмотрел вверх. Огромная черная грозовая туча нависала над западной частью их лагеря, полностью скрывая послеполуденное солнце, но когда он посмотрел на север, то там на небе сквозь тучи он рассмотрел красную точку, несколько больше, чем обычная звезда, и намного более яркая.

— Боги… — прошептал он. — Что это такое?

— Звезда. Она появилась всего несколько дней назад и с того момента так ярко сияет, но со временем и она погаснет.

Нед поднял глаза к небу. Холодящий кровь ужас начал сковывать его, когда он пристальнее вгляделся в звезду.

До того, как красная звезда погаснет в небе, а огонь, что пылает внутри, опустошит ее.

— Сколько времени у нас есть? — спросил Нед у болотного жителя.

— Я не знаю, — тихо ответил ему Хоуленд Рид.

========== Глава 29. Лианна - Всадник на рассвете ==========

Первые лучи солнца уже пробивались через окно их спальни. Рейгар давно уже спал, но Лианна так и не смогла уснуть, думая о ребенке внутри нее.

Тысячи мыслей кружились у нее в голове. Это будет мальчик или девочка? Темноволосый или его волосы будут серебряными? А глаза… Серые или темно-лиловые? Лианна провела рукой по животу. Прошло уже четыре с половиной луны с того момента, как они узнали об ее беременности, и за это время ее живот уже округлился. Рейгар заверял, что будет девочка, но Лианна не была так уверена в этом. Ребенок вел себя беспокойно весь день, пинаясь и переворачиваясь внутри нее так сильно, что Рейгар даже пошутил, что он тайком упражняется в фехтовании, совсем так, как его мать. Они провели добрую половину ночи наблюдая за животом девушки, смеясь каждый раз, когда их ладоней касалась ножка или ручка ребенка.

Сейчас же Рейгар пошевелился, но так и не проснулся. Лианна отодвинулась в сторону, наблюдая за ним. Его лицо во сне было расслабленным, рот немного приоткрыт, а волосы взъерошены. Аккуратно, девушка провела рукой по его скуле до нижней губы.

Принц открыл глаза и улыбнулся.

— Вы уже проснулись, — сонно прошептал он, и Лианна улыбнулась в ответ. — Сейчас утро?

— Уже светает, — ответила она, целуя принца. — Но еще довольно рано, еще есть время поспать. Так что спите, любовь моя.

— Вам тоже нужно отдохнуть, Лиа, а наблюдение за мной во сне сил вам не прибавит, — сказал ей Рейгар.

— Я знаю, — сказала она, про себя мысленно добавив, что он был настолько красив, что она просто не могла отвести от него глаз.

— Идите ко мне, — он раскрыл свои объятья, и девушка придвинулась ближе.

Прижавшись своим увеличившимся животом к его животу, Лианна вздохнула. Она еще никогда не ощущала столько любви, сколько сейчас. Лицо Рейгара было совсем рядом, и она чувствовала его теплое дыхание на своей щеке. Подняв голову, она заглянула в его глаза, которые в первых лучах рассветного солнца казались похожими на аметисты.

Так они и лежали какое-то время, просто молча глядя друг на друга, даже ребенок замер внутри нее.

— А как бы вы хотели назвать его? — спросила Лианна.

— Ее… — с улыбкой поправил девушку Рейгар. — Помните, у дракона должно быть три головы. Уже есть одна девочка и один мальчик, так что этот ребенок будет второй девочкой, совсем как Эйгон, Висенья и Рейнис.

Этот его довод стал уже скорее обыденным в их споре. Лианна усмехнулась. Она последние пару дней и так провела в ожидании, когда вновь будет поднят этот вопрос.

— А давайте так, если это девочка, то имя ей дадите вы, но если это мальчик, то ему имя дам я. Это звучит честно?

Усмехнувшись, Рейгар провел рукой по ее спине.

— Это похоже на честную сделку.

— И какое имя вы бы выбрали? — спросила Лианна.

Рейгар вздохнул и задумался на какое-то время.

— Я думаю, что она будет принцессой-воительницей, хотя бы уже потому, как она уже сейчас пытается сражаться внутри вас. Что если назвать ее в честь Висеньи, сестры Эйгона?

Лианна скорчила недовольную гримасу.

— Да, не лучший вариант… — задумчиво сказал он. — Мне надо еще немного подумать. А какое имя выбрали вы?

— Джон, — ответила она, не колеблясь.

— Джон?

— Да. Боюсь, что у меня нет других вариантов. Если этот ребенок родится мальчиком, то его будут звать Джон.

Рейгар громко расхохотался.

— Джон Таргариен? Это звучит… так не похоже на Таргариенов.

— Именно, — продолжая улыбаться, заметила Лианна. — Помните, он будет наполовину дракон и наполовину лютоволк. Ему понадобится имя, которое показывало бы его принадлежность к Северу. И не пытайтесь переубедить меня, я все решила.

Поначалу девушке показалось, что Рейгар сейчас будет возражать, но он лишь снова рассмеялся своим низким гортанным смехом.

— Я должен был догадаться, что не стоит с вами спорить или пытаться заключить сделку. Вы играете нечестно, миледи, — заявил он. — Когда я согласен пойти на любые уступки, вы не согласны даже обсудить свое решение.

Лианна быстро поцеловала его в кончик носа.

— Вы знали, на что соглашаетесь, когда женились на мне, любовь моя, — заявила она.

— Я знал, и это меня не остановило, — поцеловал ее в ответ Рейгар.

Их беседу прервал глухой звук копыт лошади, раздавшийся снаружи.

— Вы тоже слышали это?

Девушка кивнула в ответ.

— Сир Эртур же внизу, ведь так? — продолжил Рейгар, хотя и сам знал ответ на свой вопрос, потому что они разговаривали с рыцарем перед тем, как лечь спать.

Принц поднялся и, нахмурившись, выглянул в окно.

— Там всадник, — сказал он через какое-то время.

Лианна села, укутавшись в одеяло. По ее спине пробежал холодок, заставляя девушку вздрогнуть.

— Кто он? Мы в опасности?

— Я не знаю, он одет во все черное, — Рейгар повернулся к Лианне. — Ждите здесь.

Он собрал свою разбросанную по полу одежду — черные бриджи, белую рубашку и черный кожаный дублет с металлическими заклепками. Обувшись, он быстро пригладил волосы, завязывая их сзади. Его перевязь с мечом лежала рядом с кроватью, и Рейгар, подняв ее, застегнул пояс вокруг талии. Быстро улыбнувшись девушке, он скрылся за дверью.

После того, как он ушел, Лианна продолжала оставаться в постели, глядя на дверь и внимательно прислушиваясь. Звук копыт стих, затем лошадь тихо заржала, после чего девушка услышала звук шагов, приближающихся к башне. После этого наступила тишина.

Лианна ждала.

Она не слышала ничего, ни звука голосов, ни лязга стали от боя, была лишь тишина. И это очень тревожило ее.

Наконец, не в силах и дальше сдерживать свое любопытство, она встала и оделась, после чего открыла дверь и прислушалась вновь. На лестнице тоже было тихо, но теперь ей стали слышны голоса внизу. Держа руку на животе, Лианна медленно направилась вниз, и с каждым шагом голоса говоривших становились все громче. Дверь на нижний этаж была закрыта, но было очевидно, что там находились сейчас трое. Голоса Рейгара и сира Эртура она узнала без проблем, но был еще один голос, мужской, в котором чувствовался акцент обитателя Речных земель.

— … нельзя не понимать, насколько он непостоянен, ваша милость. Он требует одно, и буквально тут же он хочет другое.

— А что он хочет от меня? Мы расстались довольно плохо, и вот теперь он хочет, чтобы я вернулся?

— Он говорит, что желает видеть вас в поле своего зрения, — за этими словами последовала пауза. — Я не думаю, что он полагает, что вы до сих пор на его стороне. Паук слишком многое нашептал ему на ухо про вас.

Не выдержав, Лианна повернула дверную ручку.

Дверь распахнулась, и девушка увидела Рейгара, сира Эртура и мужчину, в котором она узнала сира Освелла Уэнта, хотя и он не был одет в свои доспехи гвардейца, а вместо этого был во всем черном с головы до ног. Все они стояли вокруг очага, одновременно повернув головы, когда Лианна вошла внутрь. Лицо Рейгара было бледным, казалось, словно он был сейчас в ярости, и лишь появление девушки заставило их всех прервать спор. Сир Освелл тут же посмотрел на ее увеличившийся живот, но сдержал свое изумление и ничего не сказал.

— Любовь моя, — твердо сказал ей Рейгар. — Вам следует оставаться в постели.

Лианна проигнорировала его.

— В чем дело? О чем вы сейчас говорили? — требовательно спросила она.

Все трое мужчин молча смотрели на нее.

— Расскажите мне, — потребовала вновь девушка, сжав руки в кулаки.

Сир Освелл Уэнт опустил взгляд в пол, а сир Эртур посмотрел на Рейгара.

— Мой отец потребовал, чтобы я вернулся в Королевскую гавань. Он хочет, чтобы я возглавил наши войска против Роберта Баратеона и мятежников.

— Что? — Лианна почувствовала, как сердце замерло у нее в груди.

— Мой отец послал за мной, — он сделал паузу. — Я… Мне придется уехать.

Она в ужасе закрыла рот рукой, и почувствовала, что та дрожит.

— Нет… — сказала она. — Нет, вы не можете уехать. Вы не можете оставить меня… А как же наш ребенок?

Лицо Рейгара исказилось, словно от боли, и он тяжело вздохнул.

— Я должен. Если я откажусь… Я не могу отказаться. Я…

— Мой принц, — прервал его Освелл Уэнт. — Король уже начал запасать дикий огонь в подземельях Королевской гавани. Это мало кому известно, но я слышал об этом лично, и у меня нет поводов сомневаться в этом. На прошлой неделе он угрожал своему деснице Кварлтону Челстеду, что ему не стоит вмешиваться в это, — он ненадолго замолчал. — Боюсь, что ваш отец ни к кому более не прислушается.

Рейгар направился к двери, распахивая ее.

— Сир Эртур, сир Освелл, прошу, оставьте нас. Мне нужно поговорить с моей женой наедине.

Оба гвардейца переглянулись между собой, а затем сделали то, о чем их попросил Рейгар, оставляя пару наедине. Девушка чувствовала, как в ее глазах скапливаются непрошенные слезы. Дело было не только в том, что Рейгар только что сказал ей, что намерен покинуть ее, это было осознание того, что он будет сражаться, а битве он может сойтись не только с Недом, но и с Робертом, который, без всякого сомнения, ненавидел Рейгара.

Когда дверь захлопнулась с глухим стуком, то принц подошел к Лианне, беря ее за руки.

— Лиа, я вынужден согласиться на требование отца. Если я не сделаю этого, то последствия будут просто ужасны, и все, за что я боролся — будет разрушено. Я не могу пойти на такой риск, — затем Рейгар посмотрел на ее увеличившийся живот и добавил. — Я оставлю с вами сира Эртура, он сможет защитить вас, как никто иной. Я же поеду в Королевскую гавань вместе с сиром Освеллом. Я вернусь оттуда при первой же возможности.

Лианна медленно покачала головой, не желая верить в услышанное.

— Вы говорили, что намерены лишить вашего отца власти.

Это было рискованно с ее стороны, но сейчас девушка была настолько в отчаянии, что готова была цепляться за любую возможность.

— Я знаю, что я так говорил, но я не могу просто так направиться в Королевскую гавань и свергнуть своего отца. У нас и так уже есть один претендент на Железный трон в лице Роберта Баратеона, так что можете себе представить, что начнется в Семи Королевствах, если я стану следующим? Нет… Мне нужно выждать время, а когда все уляжется, то я начну действовать.

— Я не хочу оставаться без вас, — всхлипнула она. — Если вы оставите меня, то можете никогда не вернуться обратно!

Рейгар взял ее лицо в свои ладони, подушечками пальцев утирая слезы, а затем поцеловал Лианну.

— Мы обязательно снова увидимся, очень скоро, — сказал он.

Лианна чувствовала, как Рейгар изо всех сил пытается говорить твердо, скрывая свою неуверенность. Опустившись на колени, принц положил обе ладони ей на живот, и она почувствовала, как ребенок толкнул туда, где Рейгар касался ее рукой, и это заставило девушку вновь всхлипнуть.

— Я люблю вас так сильно, что даже не могу выразить это словами, — сказал он, посмотрев на Лианну. — Вас обоих.

После этих слов он поднялся и со слезами на глазах вышел из комнаты.

========== Глава 30. Эддард - Женское имя ==========

Вокруг него звуки битвы сливались воедино, крики, стоны и звон стали разрывали воздух. Топот тысяч копыт был просто оглушительный. Но самым громким, казалось, был звук его собственного дыхания, с таким шумом вырывался воздух из его легких. Но Лед все еще крепко был зажат у него в руках, а рядом с ним были его люди — Тео Вулл, Этан Гловер, Мартин Кассель и Виллам Дастин. Большой Джон Амбер был в дюжине шагов от них, с яростью нанося удары человеку в доспехах с изображением солнца, пронзенного копьем, на гпуди.

Сражение уже шло не первый час, и было очевидно, что обе стороны стали уставать. Нед видел, как Лин Корбрей сразил принца Ливена Мартелла, когда рыцарь королевской гвардии, пытался подняться на ноги, с арбалетным болтом, пронзившим ему грудь сквозь доспехи.

А затем неожиданно, враги стали отступать. Со всех сторон побежали люди.

— Что происходит? — попытался перекричать шум, царящий вокруг, Нед, в то время как их противники начали отступать назад.

— Это разгром! — закричал ему в ответ Дастин, поднимая меч над головой. — Все кончено! Мы победили!

Нед развернулся. Всадники неслись за убегающими, разя их своими мечами, лошади, оставшиеся без своих наездников, в панике метались по полю боя, а земля была вся сплошь утыкана стрелами.

— Милостивые боги! — воскликнул он.

Мечи больше не были нужны, казалось, что все вокруг замерло. Звуки бегущих людей постепенно стихали, сменяясь глухими стонами и криками боли раненых.

Мартин Кассель, который прикрывал Неда на протяжении всей битвы, убрал свой меч в ножны. Его шлем был смят от удара топором, и, хотя мужчина снял его сейчас с трудом, было очевидно, что он спас Мартину жизнь.

— Милорд, — сказал он. — Будут какие-либо указания?

— Соберите людей, — ответил Нед, тоже снимая свой шлем. — Отделите раненых и проследите, чтобы их раны были обработаны как можно лучше. Так же всем нужно дать воды.

Он, наконец, смог отдышаться, а пот, застилавший ему глаза, постепенно высыхал на ветру.

— Где Роберт?

— Я скакал за ним по направлению к броду. Он был все еще верхом и крушил людей направо и налево, — ответил ему Виллам Дастин.

Нед кивнул, но ничего не ответил. Роберт словно обезумел, когда разведчики вернулись с новостями о том, что принц Рейгар и принц Ливен Мартелл ведут своих пехотинцев к северу в направлении Трезубца. Он проигнорировал все советы Джона Аррена и настоял на том, чтобы отправиться самому в битву, даже Нед не смог его успокоить. Казалось, Роберт словно считал себя бессмертным в тот момент.

— Я пойду к броду, — убирая Лед в ножны, сказал Нед.

— Я отправлюсь следом за вами, милорд, — ответил ему Виллам.

Вместе они пересекли поле боя. Сотни убитых лежали в грязи с обеих сторон — рыцари, оруженосцы, вольные всадники, выбитые из своих седел, копейщики. Тела были скрючены, руки и ноги у многих были неестественно выгнуты. Там были мужчины, оставшиеся без голов, а у других отсутствовали конечности. У некоторых были вспороты животы, и вороны уже слетелись на поле, разрывая внутренности погибших. Кровь и грязь смешались воедино в отвратительное месиво, которое затягивало сапоги Неда, словно стремясь утянуть его тоже вниз.

Нед вдруг осознал, что некоторые из этих искалеченных тел были еще живы. Умирающие провожали его глазами, когда он проходил мимо, кто-то из них стонал или кричал от боли. Некоторые звали своих матерей. Нед взглянул на Виллама Дастина, но взгляд его друга был прикован к земле у него под ногами, словно он пытался любым способом не смотреть на кровавую бойню вокруг них.

Сглотнув, Нед попытался подавить в себе все более охватывающий его ужас. Это война, подумал он, это вовсе не песня. Если бы он мог предвидеть, во что это все превратится, то, возможно, не смог бы с такой легкостью вновь поступить так же.

Они были совсем не далеко от брода, и оказались там довольно быстро. Нед рассмотрел шлем Роберта, возвышающийся над группой людей, ищущих что-то в воде. Роберт стоял прямо в центре брода, опустив свой боевой молот, а вода, красная от крови, пузырилась у него ног.

Несмотря на то, что вокруг было много людей, здесь царила какая-то неестественная тишина. Даже ветер, казалось, перестал дуть.

— Роберт! — окликнул его Нед.

При звуках своего имени Роберт поднял голову, и Нед устремился к нему. И лишь затем он увидел это…

Увиденное заставило его замедлиться. В воде у ног Роберта лежало безошибочно узнаваемое тело принца Рейгара в его черных доспехах.

— Милостивые боги! — не удержался Нед.

Рейгар лежал навзничь на спине, а Роберт снял с принца шлем и швырнул его в реку, где тот сразу же наполнился красной водой. Изо рта Рейгара текла тонкая струйка крови, петляя по его щеке, а его волосы, которые сейчас колыхались от речной воды, выглядели словно живые. Однако, волосы были единственным, что создавало такое впечатление, бледное лицо принца было безжизненным, а глаза закрыты.

Нед отлично понимал, как именно погиб Рейгар. Его нагрудный доспех был проломлен, и Нед знал, что там, под ним, были сломанные кости и кровь, но для неопытного взгляда лишь кровь, текущая изо рта Рейгара, выдавала его травмы. Но удар был воистину чудовищный. Рубины, которые украшали нагрудный доспех принца, выпали из своих креплений, и Нед понял, что именно делали те люди вниз по течению — они искали драгоценности в воде.

— Я убил его, — сказал Роберт, тяжело дыша. — Я убил его.

На это нечего было ответить, и Нед просто молча наблюдал за телом в воде. Он отдал приказ всем своим людям, что если кто-то из них пересечется с Рейгаром на поле боя, то его необходимо было взять живым. Нед хотел увидеть его, посмотреть в его глаза и спросить, где Лианна, выведать у него правду любым путем. Теперь же, ему в этом было отказано, и он чувствовал какую-то смесь возмущения и ужаса.

Разумеется, Нед знал, что ярость и ненависть Роберта приведут того в конечном счете к убийству Рейгара, но жестокая реальность все равно оглушила его, и единственным звуком, который он мог сейчас слышать, было бульканье воды в горле принца, словно тот с усилием пытался сделать последний вдох.

— А ты знаешь, чтоэтот проклятый ублюдок сказал мне, Нед? — в ярости вдруг заговорил Роберт, а из его рта полетели капли окрашенной кровью слюны.

Нед посмотрел в глаза своего друга, но не увидел там ничего, кроме чистой, ничем не прикрытой ненависти.

— Он крикнул мне, что она никогда меня не любила! Да как он посмел? Какое он имел право говорить подобное мне? Мне, человеку, который любил ее, больше чем всех в этом мире?

Роберт поставил ногу на нагрудник Рейгара и толкнул тело, изо рта которого вновь потекла тонкая струйка крови. Нед отвел взгляд, посмотрев себе под ноги.

— А затем, когда я нанес удар ему в грудь, ему хватило наглости произнести ее имя, даже будучи при смерти!

Роберт покачал головой, с которой в воду полетели капли пота и крови. Неожиданно он зарычал, ногой пиная тело в реке. Принц перекатился, словно тряпичная кукла.

— Роберт… — начал было Нед, потрясенный поведением друга. — Этот человек мертв, прояви к нему хоть немного уважения.

Но Роберт был в ярости и уже не мог остановиться.

— Не говори мне об уважении, Нед! — взревел он. — А он отнесся к тебе с уважением, когда похитил твою сестру?! А ко мне?! А его проклятый отец проявил уважение к Брандону и лорду Рикарду, когда убил их подобным образом?! Нет! — он топнул ногой по воде. — Таргариены понятия не имеют об уважении.

Нед нахмурился, только сейчас заметив, что доспех на левой руке Роберта сильно смят, а из-под латной рукавицы капает кровь.

— Твоя рука… — сказал он.

Роберт поднял руку. Казалось, он даже не замечал, что был ранен. Сняв латную рукавицу и защитную накладку с руки, он уставился на свое предплечье. Зазубренный металл рассек ему кожу, а сама рука была неестественно изогнута там, где она должна быть прямой.

— Это пустяки, — заявил Роберт. — Должно быть, я пропустил удар от него.

— Все равно нужно ее показать мейстеру.

Недовольно пробурчав, Роберт согласился с ним, и Нед повернулся к Вилламу Дастину, который молча наблюдал за их беседой, стоя на берегу.

— Виллам, прошу, отвези лорда Роберта на своей лошади в лагерь.

— Я и сам могу прекрасно добраться туда, Нед, — холодно сказал Роберт.

Нед не сказал ничего, лишь проводил Роберта взглядом, когда тот, прихрамывая, направился к лагерю.

Когда Роберт ушел, Нед вновь вернулся к реке. Мужчины, которые были там, практически все разбежались, без сомнения не желая оставаться сразу в присутствии двух лордов-командующих. Остались лишь только двое, время от времени украдкой опасливо посматривающие сейчас в сторону Неда, видя, что тот наблюдает за ними.

— Подойдите сюда! — приказал им Нед.

Мужчины посмотрели на него, притворно изображая удивление при виде Неда, стоящего сейчас возле тела Рейгара.

— М’лорд? — сказал один из них.

Один из них, с заискивающим взглядом, обладал копной рыжих волос, а его щеки, похоже, еще совсем недавно гладко выбритые, украшала столь же огненно-рыжая щетина. Второй был моложе, примерно одного возраста с Недом, с темными волосами и нервно бегающими глазами, старательно избегающий взгляда Неда.

— Назовите ваши имена.

— Я — Элин, — ответил темноволосый.

— Феррет, — представился второй.

Нед подумал, что его имя весьма ему подходит. (прим. переводчика — ferret — хорек).

— Чьи вы люди?

— Нас прислал лорд Болтон, м’лорд, — льстиво сказал Феррет, что-то быстро пряча в свой карман. — А вы Эддард Старк, не так ли?

В его тоне не чувствовалось совершенно никакого уважения, и Нед неожиданно поймал себя на мысли, что вот этот человек гораздо более опаснее, чем когда-либо был погибший принц Рейгар.

— Лорд Старк, — спокойно поправил его Нед.

Он намеревался приказать этим двоим вытащить тело Рейгара из реки, но теперь понял, что это будет ошибкой с его стороны. Они быстрее попытаются обобрать погибшего, когда останутся тут без присмотра.

— Мои люди остановились ниже по течению реки, вы легко опознаете их по гербу с лютоволком на их сюрко и туниках. Отправляйтесь к ним и приведите мне сюда двоих крепких солдат.

Элин на мгновение посмотрел на Неда так, словно собирался отказаться, но затем склонил голову и пошел прочь. Феррет последовал за ним, все еще продолжая подозрительно прятать свою руку в кармане. Нед посмотрел им вслед, гадая, в самом деле приведут они его людей, или же просто растворятся среди толпы людей, возвращающихся в лагерь, чтобы больше никогда не быть обнаруженными.

Вернувшись обратно к броду, он обнаружил, что остался совершенно один. Не было слышно даже пения птиц на деревьях, что росли на противоположном берегу, звуки битвы давно уже стихли, лишь шум воды в реке казался оглушительным.

Нед посмотрел на тело Рейгара, лежащее перед ним. Даже после смерти принц притягивал внимание, Нед подумал, что он был красив какой-то женственной красотой, в его лице не было никаких грубых или резких линий, он был просто идеален.

Ему хватило наглости произнести ее имя, даже будучи при смерти!

Слова Роберта эхом отдавались в голове у Неда, когда тот смотрел на тело принца.

Лианна…

Кто-то коснулся его предплечья и, оторвавшись от своих мыслей, Нед обернулся, увидев стоящего рядом с собой Марка Рисвелла, позади которого стояли Хоуленд Рид и Этан Гловер. Этан был в крови и зажимал рану на голове, от которой один его глаз уже совершенно почернел и заплыл, но болотный житель выглядел так, словно он и вовсе не участвовал в битве, хотя Нед лично видел, как тот достал свой меч и наполнил колчан стрелами, когда началось сражение.

— Вы звали нас, милорд? — спросил Марк. — Все в порядке?

Нед сделал глубокий вдох.

— Да, звал, — сказал Нед, взмахом руки указав на тело Рейгара. — Я хотел бы, чтобы тело принца вынесли с поля боя, и обращались с ним как полагается. Что бы не произошло здесь, мы должны действовать по чести.

— Таргариены сжигают своих мертвецов. Вы хотите, чтобы мы устроили погребальный костер?! — в голосе Этана Гловера явственно сквозило изумление.

Нед повернулся к юноше.

— Именно так. Он был наследным принцем, — просто объяснил он. — Мы должны уважать это. Его прах нужно будет вернуть его жене, чтобы она могла поступить с ним так, как посчитает нужным.

Марк и Этан переглянулись между собой.

— Как пожелаете, милорд, — наконец, сказал Марк.

Оба молодых человека зашли в воду и, наклонившись, подняли тело Рейгара. Удерживая его, они вытащили тело из воды и понесли к лагерю, а Хоуленд Рид замешкался на мгновение.

— Люди говорят, что он назвал имя Лианны перед смертью, — произнес болотный житель.

— Мне тоже так сказали.

— Вы верите в это?

Нед медленно выдохнул, ощущая боль в груди.

— Думаю, скорее вопрос должен звучать, почему я должен в этом сомневаться? — он сделал паузу и вздохнул. — Но каким бы ни был ответ, сейчас более важно найти ее и вернуть домой.

Рид склонил голову.

— Так и есть, — болотный житель поднял голову и посмотрел на небо, туда, где красная звезда едва просматривалась за облаками. — Вы поступили благородно, милорд, — добавил он.

Нед посмотрел на брод, не понимая сам, почему он чувствует такую пустоту внутри. Вода все еще была розоватой от крови, и Нед поднял оттуда шлем Рейгара, который продолжал лежать на гальке. Это было настоящее произведение искусства. На лбу было изображение морды дракона, но в том месте, где должны были быть глаза, были лишь две черных впадины, из которых явно выпали драгоценные камни.

«Я должен отослать доспехи обратно вместе с прахом», подумал Нед, покрутив шлем в руках.

Он уже было собирался уходить, когда что-то привлекло его внимание. В гальке, где только что-то лежал шлем, было что-то красное. Нед нахмурился и, наклонившись, поднял рубин, яркий и чистый, по размеру не больше тех камней, среди которых он лежал на дне реки. Он вставил рубин в пустое отверстие, где был один из глаз дракона на шлеме, и камень подошел идеально.

Опустившись на колени, Нед принялся искать среди гальки, но, спустя несколько минут, он не нашел ничего, кроме камней и грязи. Второй рубин был выбит где-то в другом месте, или же его унесло течением, но, что было более всего вероятно, его похитил кто-то из тех мужчин, кто рыскали вдоль берега ранее.

На мгновение Нед посмотрел на шлем и на одинокий рубин в глазнице дракона. Он переливался на свету, глядя на него, словно живой. «Я знаю, кто ты», казалось, говорил он сейчас, «я могу видеть всех вас, все, что искренно в вас и лживо, ваше благородство и ваше предательство». Нед покачал головой, стремясь сбросить это наваждение, но, когда он хотел убрать шлем, то рубин снова выскользнул из своего крепления и упал в воду. Милостивые боги, подумал Нед, быстро наклоняясь и поднимая камень, крепко сжимая его в кулаке. Он едва не потерял его.

Когда Нед вернулся в лагерь, то Роберт сидел там на походном стуле, раздетый до пояса. Его широкая грудь была сплошь покрыта кровоподтеками от многочисленных ударов меча. Было понятно, что Рейгар не сдавался без боя. Однако больше внимания Неда привлекла рука Роберта, которую сейчас осматривал мейстер, пытающийся сделать все возможное, чтобы зашить рану. Сам же Роберт отвернул лицо в сторону и крепко стиснул зубы, но не издавал ни одного звука, стойко перенося боль, повернувшись лишь после того, как мейстер сделал последний стежок.

— Я ее практически не чувствую, скорее всего, она сломана.

— Тебе надо быть поаккуратнее с этим, Роберт, — предупредил Нед. — Ты можешь лишиться руки, если не будешь тщательно лечить ее.

Роберт кивнул. Он явно уже отошел от того возбужденного состояния, в котором пребывал прежде, и теперь был намного спокойнее.

— Ты как всегда прав, — с неохотой признал он. — Мне придется пока остаться здесь, а ты отправишься дальше.

— В Королевскую гавань? — спросил Нед, хотя и знал ответ заранее.

— Да, те, кто не был ранен, смогут выдвинуться в путь уже на следующий день, так что тебе нельзя медлить. Менее всего мы хотим, чтобы у Эйриса было время вновь собраться с силами.

— Скольких людей ты можешь мне дать?

— Бери, сколько хочешь, — ответил Роберт. — По всем подсчетам, город обороняют несколько тысяч, так что тебе понадобится как можно больше солдат. Когда ты доберешься туда, оцени силы защитников, вполне возможно, что осада будет единственным способом заставить их сдать город.

Нед постарался скрыть свои эмоции. Осада всегда была ужасно выматывающей, что на себе уже испытал Станнис Баратеон, и Нед чувствовал, что Королевская гавань тоже легко не сдастся.

— А если их оборона не настолько крепка, как нам об этом сообщают, то ты хочешь, чтобы я взял город?

— Поступай так, как посчитаешь нужным. Я постараюсь присоединиться через несколько дней, когда моя рука несколько заживет.

Нед оставил Роберта и направился на поиски своих людей, которые унесли тело Рейгара. Он обнаружил их возле небольшого строения в самом центре расположения войска северян. У двери стояли двое оруженосцев, а Марк Рисвелл уже отдал указание, чтобы тело Рейгара подготовили к сожжению. Внутри находились несколько человек, которые снимали с принца окровавленную одежду, заменяя ее на чистую. Доспехи Рейгара уже были сняты и сложены в сундук, так что Нед положил шлем поверх изогнутого нагрудника, и вновь вышел. Однако он оставил у себя найденный им рубин. Когда он найдет Лианну, он собирался отдать камень ей.

========== Глава 31. Лианна - Огонь, что пылает ==========

Земля вокруг башни была невыносимо горячей. Палящее солнце уже несколько дней подряд безжалостно выжигало все кругом, а ветер лишь усиливался, поднимая клубы пыли с земли и кружа их.

Казалось, словно сама земля дымилась.

Когда Лианна в первый раз увидела это природное явление, сир Эртур объяснил, что это частый предвестник пылевой бури или, как его называли в Дорне — песчаного дыма, который, как подозревал рыцарь, вот-вот должен был начаться. Опасаясь, что девушка может заблудиться во время внезапно начавшейся бури, он попросил Лианну не уходить далеко и советоваться с ним перед прогулкой. Лианна неохотно согласилась.

С того момента, как Рейгар уехал из башни, она часто пропадала на несколько часов, уходя на прогулку к холмам. Но чем больше рос ее живот, тем все труднее ей становилось ходить. К ее сожалению, Лианна была вынуждена с каждой прогулкой сокращать то расстояние, которое она могла пройти от башни, пока вскоре для нее стало проблемой даже просто подняться по ступеням обратно в свои покои.

Из Королевской гавани практически не было новостей. Рейгар лишь по приезду прислал оттуда ворона, который нес с собой записку для сира Эртура и письмо с лепестками роз для нее.

Лианна стала спать, положив пергамент под подушку, представляя, что это как-то приблизит к ней Рейгара. Но дни шли, более никаких писем не приходило, и девушка стала опасаться худшего.

Три ночи назад ее надежды вспыхнули с новой силой, когда ей приснился настолько яркий сон, что его нельзя было отличить от реальности. В этом сне она видела Рейгара, стоящего возле ее кровати, а затем его глаза превратились в рубины. Поверив, что все это происходит в самом деле, Лианна, вся в холодном поту, поднялась с кровати, ожидая в самом деле увидеть принца, но в комнате никого, кроме нее, не было. Однако, с того момента, она была убеждена, что этот сон значил, что Рейгар возвращается обратно, и целые дни стала проводить у окна в своей комнате, не сводя глаз с Принцева перевала.

И хотя ребенок все продолжал расти, одновременно с этим Лианна все сильнее теряла покой. Ее спина нестерпимо болела, и девушка знала, что осталось всего несколько дней до родов.

Она как обычно после завтрака смотрела в окно, когда увидела ворона, севшего на тропу, ведущую к башне. Сир Эртур, который был снаружи и ухаживал за лошадьми, услышав карканье, сразу же направился к ворону, который важно прохаживался по тропе, с трудом поднимая одну лапу, к которой было привязано письмо. Лианна увидела, как рыцарь поднял птицу, снял у нее с лапы письмо, а затем отпустил ее. После этого сир Эртур повернулся и зашел в башню.

Потянулись долгие минуты ожидания. Это был первый ворон, что прилетел сюда за несколько недель, и Лианне не терпелось услышать, что в нем, но сир Эртур все никак не шел к ней. Лианна предположила, что это письмо было адресовано ему лично. Она надеялась, что в нем были указания от Рейгара привезти ее в Королевскую гавань.

Или же, черные крылья принесли черные вести…?

Девушка встала и, выйдя из комнаты, направилась вниз по ступеням. Ей было тяжело спускаться, ее живот был настолько велик, что она даже не могла видеть, куда наступает, поэтому ей приходилось держаться рукой за каменную стену, чтобы удерживать равновесие. Дойдя до низу, она распахнула дверь.

— Сир Эртур?

Рыцарь сидел на стуле у очага, как обычно, опершись локтями на колени. Одной рукой он, опершись локтем о колено, закрывал лицо, а во второй держал развернутое письмо, которое принес ворон. Услышав ее голос, рыцарь поднял на нее глаза, убирая руку от своего лица.

— Принцесса… — сказал он, и по его голосу Лианна все поняла.

Сир Эртур поднялся и направился к девушке.

— Прочитайте его мне, — попросила она.

На мгновение он посмотрел на Лианну, словно не понимая, о чем она просит, но затем принялся читать письмо вслух.

Брат мой, я пишу вам, чтобы сообщить горестные известия. Этим утром практически с рассветом прибыл всадник. Он приехал с Трезубца, где наш принц и его люди сражались с армией узурпатора. Ваши войска потерпели сокрушительное поражение, но есть и более печальная новость. Принц Рейгар убит. Роберт Баратеон проломил ему грудь своим боевым молотом, и наш друг…

— Достаточно! — потребовала Лианна.

Слезы, которые стали скапливаться у нее в глазах еще после самого первого предложения, теперь лились по ее щекам. Развернувшись, она направилась к двери, но затем поняла, что даже не знает, куда она идет. Девушка сокрушенно покачала головой.

— Нет, нет, нет…

Одной рукой она ухватилась за деревянный дверной косяк, но, когда она опустила его и развернулась, то ее ноги подкосились, и девушка опустилась на пол.

Ее рыдания, казалось, доносились словно откуда-то издалека, и девушка была не в силах даже сделать вдох.

— О, боги… — рыдала она. — Рейгар…

Рухнув на колени, она одной рукой зажала рот, а второй с силой сжала юбки, сжимая и разжимая кисть.

Сир Эртур опустился на колени рядом с ней, но сквозь поток слез его лицо казалось Лианне лишь каким-то смутным образом. Она не могла дышать, и, прижав руку к груди, попыталась попросить рыцаря о помощи, но не смогла произнести ни слова. Сир Эртур обнял ее за плечи, и Лианна послушно с его помощью поднялась на ноги.

— Тише, тише… — прошептал он ей.

В какое-то мгновение, Лианна мечтала умереть, но ее предательское тело сделало очередной вздох, отчего она снова стала рыдать, цепляясь руками за его тунику, сжимая ткань пальцами. Не в силах больше плакать, Лианна опустила голову сиру Эртуру на плечо, почувствовав, как рыцарь обнял ее, успокаивающе гладя по спине.

Лианне казалось, что внутри у нее все кровоточит.

Рыцарь же молчал, просто удерживая девушку.

— Пойдемте, — прошептал ей сир Эртур, когда она, наконец, перестала дрожать. — Позвольте мне отвести вас в спальню.

У Лианны совершенно не осталось сил, чтобы возразить ему, и она позволила рыцарю поднять ее на ноги. Она попыталась идти сама, но ее ноги подкосились, и если бы сир Эртур не держал ее, то она снова бы упала на пол.

— Я не могу… — простонала она.

Рыцарь не стал пытаться убедить ее, но, вместо этого, поднял Лианну на руки, и медленными твердыми шагами стал подниматься по лестнице, в то время как девушка, уткнувшись ему в шею, дрожала, пытаясь удержаться от рыданий.

Оказавшись в ее комнате, он уложил ее на кровать и укрыл простынями, опускаясь на колено рядом.

— Закройте глаза, — сказал Эртур, и девушка подчинилась.

Рукой рыцарь стал гладить ее волосы, убирая их с лица. Это движение было успокаивающим, и вскоре Лианна забылась мрачным, лишенным сновидений сном.

Был уже полдень, когда она проснулась словно от толчка. Ей понадобилось время, чтобы осознать, что произошло, и в ее глазах снова появились слезы. Сев на краю кровати, Лианна осмотрела комнату — сир Эртур ушел, а из окна дул сильный ветер, колышущий занавески.

Одну руку она положила на живот, недоумевая, что происходит. Поначалу, ей показалось, что это был просто обычный пинок ребенка, но это ощущение усилилось и стало практически болезненным, как будто-то кто-то сжимал все внутри нее.

О боги, подумала она. Началось. Она была еще совсем маленькой, когда родился Бенджен, но помнила, как доносились крики и стоны ее матери из родильной комнаты, а ее отец, который сначала мерил шагами взад-вперед коридор какое-то время, затем ушел в богорощу молиться. Ее желудок в ужасе сжался, но боль поутихла, и девушка встала, делая глубокий вдох.

Медленно Лианна подошла к двери и выглянула на лестницу. Внизу она слышала шаги, и оттуда чувствовался слабый запах готовящейся еды. Девушка подумала, что ей нужно спуститься вниз и обо всем рассказать рыцарю, но едва она сделала несколько шагов по ступеням, очередной резкий приступ заставил ее становиться, держась за стену и закричав от боли. Она закрыла глаза и присела, одной рукой придерживая живот.

На ее крик по лестнице поднялся обеспокоенный сир Эртур.

— Ваша милость, — спросил он. — Вам нехорошо?

Лианна с мольбой посмотрела на мужчину, словно он мог чем-то помочь ей сейчас.

— Ребенок… он сейчас родится…

Выражение испуга на лице рыцаря мелькнуло там всего на пару секунд.

— Вилла! — выкрикнул он в лестничный пролет.

Светловолосая девушка, которую сир Эртур привез из Звездопада несколькими днями ранее, поднялась к ним. Она посмотрела на Лианну поверх плеча рыцаря.

— Пора, м’леди, — пробормотала Вилла.

Оба они помогли Лианне подняться на ноги и, придерживая, повели вверх по лестнице. Девушка же, полностью обессилев, лишь мысленно молилась.

Оказавшись в покоях, Вилла сразу же перестелила постель, меняя простыни на чистые, действуя молча и быстро. Когда она закончила, то повернулась к сиру Эртуру.

— Сир, вам не стоит больше здесь находиться.

— Ты уверена, что сможешь принять роды? — глубоко вздохнул он.

— Я помогла принять семерых детей, — успокаивающе ответила девушка. — И у меня есть двое своих. Я знаю, что я делаю, поверьте мне, сир.

Ее слова, казалось, успокоили рыцаря, и он направился к двери, задержавшись немного у порога, прежде чем оставить их наедине. Вилла принялась разжигать огонь в камине, а Лианна откинулась назад на подушки, которые ей подложила под спину девушка, чувствуя в животе тупую боль, похожую на ту боль, что была у нее во время лун.

— Будет еще больнее? — через какое-то время спросила Лианна.

Вилла повернулась к ней. Это была невысокого роста худощавая девушка лет двадцати пяти, с внешностью, типичной для Дорна — лицо, усыпанное веснушками, курносым носом и добрыми карими глазами. Она держалась обособленно с того самого момента, как приехала в башню, разговаривая лишь тогда, когда к ней обращались, и обедая отдельно от Лианны и сира Эртура.

— Деторождение очень болезненно, м’леди, я не буду обманывать вас, — мягко сказала она.

Лианна отвела взгляд в сторону, ответ был именно таким, какой она и ожидала, пусть даже и надеялась на другой.

— Как долго это будет продолжаться?

— Невозможно знать. Иногда это день или дольше, но иногда всего час или два. Как часто у вас схватки?

— Я не знаю, — ответила Лианна, поскольку она и в самом деле не помнила. — Не сильно часто, сейчас мне лишь немного больно.

— Это нормально, — объяснила Вилла. — Вы можете немного расслабиться. Когда перерывы между приступами боли будут все короче, то тогда нам надо будет приготовиться.

Кивнув, Лианна попыталась сделать то, что сказала ей девушка. Она закрыла глаза, положив руку на живот. Было какое-то странное тянущее чувство, но боли не было, и Лианна вновь открыла глаза, наблюдая, как Вилла вешает котел над очагом, чтобы согреть немного воды.

— У вас есть муж? — спросила она.

— Мой муж умер, м’леди.

— Ох…

Она вновь подумала о Рейгаре и отвернула взгляд в сторону, моргая, чтобы справиться с вновь подступившими к глазам слезам.

— Все в порядке, м’леди, — сказала Вилла, оторвавшись от своего занятия. — Он умер шесть месяцев назад, утонул в море. Моя рана не настолько свежа, как ваша, — она сделала паузу. — Нашему младшему ребенку было всего несколько недель от рождения, когда погиб мой муж.

— Мой малыш тоже не будет знать своего отца, — с грустью пробормотала Лианна.

— О нет, м’леди, он будет, — с уверенностью сказала Вилла. — Так же как и мой мальчик. Вы будете рассказывать ему о нем, так же как и остальная его семья. Хорошие люди никогда не умирают окончательно, м’леди, они продолжают жить в своих сыновьях и дочерях.

И, как ни в чем не бывало, словно и не говорила сейчас ничего, дорнийка вновь вернулась к своему занятию.

Погода снаружи лишь ухудшалась. Время шло, и к вечеру схватки у Лианны становились все чаще. Ветер изменил свое направление, теперь он дул с юго-востока, неся с собой шторм. Впервые за все время стало тихо, прекратился даже стрекот насекомых и исчезли такие привычные крики орлов в небе, а на горизонте появился какой-то густой дым.

Лианна подумала, что это начался какой-то пожар в предгорьях, но затем в комнату поднялся сир Эртур, чтобы закрыть все окна.

— Это песчаный шторм, миледи. Видите эту темноту на горизонте? Он надвигается на нас, — объяснил он.

Вилла с тревогой наблюдала за рыцарем.

— Это опасно? — спросила Лианна.

— Нам не стоит выходить наружу, — спокойно объяснил сир Эртур. — Мы не должны вдыхать этот песок, это может убить нас, но здесь, внутри башни, мы в полной безопасности.

Лианна кивнула, посмотрев в окно на темноту, которая сейчас двигалась сейчас к ним. Едва она подумала, о том, что ее ребенок выбрал именно такой день, чтобы родиться, она ощутила очередной приступ боли, только в этот раз еще длиннее и жестче, чем в прошлый раз. Вилла с помощью сира Эртура зажгла свечи в комнате, а Лианна откинулась назад на подушки, собираясь с силами.

— Когда вы почувствуете, что надо тужиться, м’леди, делайте это, — сказала Вилла.

Дорнийка помогла Лианне приподняться, подложив подушки, и развела ее ноги в стороны, объясняя, как дышать во время схваток. Когда же Лианне казалось, что силы окончательно покинули ее, то Вилла убеждала ее, что все хорошо, утирая девушке пот со лба влажной тканью. В комнате становилось все темнее и темнее, казалось, что уже наступила ночь, а весь мир погрузился во тьму, поглощенный этой бурей, что бушевала снаружи.

— Давайте, м’леди, тужьтесь! — подбадривала ее Вилла.

Лианна посмотрела на дорнийку, тужась из последних сил, ощущая неожиданно какое-то странное чувство, а комнату наполнил плач младенца. Несколькими мгновениями спустя, Вилла поднесла ей ребенка.

— Это мальчик, м’леди, крепкий здоровый мальчик! — объявила она.

И пока дорнийка смывала с младенца всю эту кровь, он продолжал кричать, а Лианна обессилено опустилась на подушки. Плач малыша ей казался сейчас самым прекрасным звуком, какой она только слышала в своей жизни. Вилла завернула его в пеленку и передала Лианне.

— Вам следует попробовать покормить его, пусть даже чуть-чуть, это поможет с последом — объяснила Вилла. — Потом я заберу его, вам нужно будет отдохнуть.

Она показала, как держать ребенка, а затем помогла приложить его к груди, которой малыш с жадностью присосался.

— Он голоден, — пробормотала Лианна.

Ощущение было странным, но, в тоже время, приятным.

— Конечно же, это его первая трапеза в этом мире.

Лианна, все еще не веря, рассматривала младенца. С темными волосами и серыми глазами, он практически ничем не напоминал Рейгара, быть может, лишь разрезом глаз и худощавым телосложением, но за исключением этого, он был истинный Старк.

— Добро пожаловать в мир, Джон Таргариен, — сказала она.

Она попыталась улыбнуться, но вместо этого обнаружила, что ее лицо вновь стало влажным от слез. Опустив голову, она поцеловала малыша, в то время как снаружи шторм стал постепенно ослабевать.

========== Глава 32. Эддард - Драконье отродье ==========

Люди, собравшиеся сейчас перед Робертом, были в основном знаменосцами Ланнистеров и Баратеонов, но Нед рассмотрел среди них и лица нескольких северян. Все стояли молча, внимательно наблюдая за вновь коронованным королем, который сейчас прошел мимо всех трупов к месту, где стоял Тайвин Ланнистер. Лорд Утеса Кастерли сейчас указывал ему на пол, где лежали две маленьких фигурки, накрытые плащами Ланнистеров.

Находясь неподалеку, Нед чувствовал запах крови, а когда он присмотрелся внимательнее, то понял причину — красные плащи были насквозь пропитаны ей.

— … как знак моей преданности вам, — закончил свою фразу лорд Тайвин.

Либо Роберто было напряжено до предела. На его голове была корона, и в целом он производил впечатление человека, который намерен продемонстрировать свою власть. Но было еще что-то в его глазах, что-то пугающее. Роберт был доволен, и Нед недоумевал, неужели он один сейчас это видел.

Он вновь перевел взгляд на маленькие фигурки под плащами, и все встало на свои места. Это были дети Рейгара — принцесса Рейнис и принц Эйгон. Эти тела как раз соответствовали по размерам девочке четырех лет и мальчику, которому не исполнилось даже года. Пораженный увиденным, Нед переводил взгляд с Роберта на Тайвина и обратно, не в силах удержаться от отвращения на лице.

— Вы убили их? — спросил Роберт у Тайвина.

— Мои люди сделали то, что потребовалось, — спокойным, лишенным эмоций голосом ответил тот, заставив Неда поморщиться. — Но по моему приказу. Хотя, я вынужден признать, что Элия сама вела излишне неразумно, поэтому и была убита. Это не входило в наши намерения.

Роберт кивнул.

— Я ценю ваши старания, милорд, — сказал, наконец, он. — Ваша верность не останется незамеченной.

— Я буду служить вам так, как вы посчитаете нужным, ваша милость.

После этих слов он повернулся и вышел из тронного зала, и его шаги гулко звучали в наступившей тишине. Роберт взмахом руки отпустил остальных, и те постепенно стали выходить, хотя их глаза и оставались прикованными к мертвым детям, лежащим на полу.

Когда они остались одни, Нед опустился на колени, поднимая плащ, которым была накрыта Рейнис. Тело малышки представляло собой страшное зрелище. Ее личико было в крови, но Неда больше ужаснуло ее тело — грудь и живот девочки были покрыты многочисленными колотыми ранами. Нед понял, что ее убили кинжалом с тонким лезвием, которым легко наносить удары между ребер. Кем бы ни был ее убийца, он сделал это без капли жалости. Нед вновь накрыл тело, а затем повернулся ко второму ребенку. Но, когда он откинул плащ, то вынужден был закрыть глаза, настолько жуткая открылась там ему картина. Череп малыша Эйгона был смят, его лицо едва можно было рассмотреть, а белые таргариеновские волосы стали темными от запекшейся крови и мозга.

— Милостивые боги… — рукой он неосознанно зажал рот, поднимая взгляд на Роберта, который все это время, пока Нед рассматривал тела, стоя молча над ним. — И ты готов смириться с этим? — пораженно спросил он.

Если бы это было возможно, то лицо Роберта напряглось бы еще сильнее. Он был в ярости.

— Я сделал это, — сказал он. — Ты меня уже слышал.

— Но почему? Это ведь убийство, обычное убийство! Эти дети не сделали ничего плохого, они не носили оружие и не могли как-либо бросить тебе вызов.

— Одно их существование бросало мне вызов! — взревел Роберт, а пустынный тронный зал лишь усилил его и без того громкий голос.

— Они всего лишь дети.

— Я не вижу в них детей, — отрезал Роберт. — Лишь драконье отродье Рейгара, одного этого уже было достаточно, чтобы лишить их жизни.

Нед был ошеломлен.

— Роберт, да что такое ты говоришь?

— Я хочу сказать, что сейчас они, может, и дети, но дети вырастают и со временем берутся за оружие. Не сомневаюсь, что их оружие было бы обращено против меня.

Он резко поднялся по ступеням, ведущим к Железному трону и сел, как если бы пытался напомнить сам себе, что это был его трон, только его. Нед поднялся и посмотрел на Роберта, чувствуя внутри опустошение. Он знал друга, как человека любившего сражаться, но не думал, что Роберт способен опуститься до убийства детей. Нед сокрушенно покачал головой. Он часто следовал за Робертом, действуя по его указанию, пусть даже его сердце и разум говорили об обратном, но сейчас он не мог просто так отбросить увиденное в сторону.

— Я не могу поверить в то, что слышу от тебя подобное. Это были дети, а их убили с такой жестокостью. Это бесчестный поступок.

— Такова война, Нед. Неужели ты до сих пор этого не понял?

— Нет, Роберт, нет. Так поступают лишь безжалостные люди, подобные Тайвину Ланнистеру, тираны, удерживающие власть силой и страхом. Ты же выше этого.

— Я теперь король. И если я собираюсь править так, чтобы никто не смел мне бросить вызов, то я должен доказать свою силу. Должен быть страх.

— Страх? Нет… Нужно заключать союзы и укреплять их, действуя твердо и открыто, а не совершая убийства. Мой отец никогда не правил своими землями, полагаясь на страх.

— Твой отец был заживо сожжен безумцем! — взревел Роберт.

Нед замер, глядя на Роберта, чувствуя, как его изнутри заполняет холодная ярость, словно лед, сковывающий поверхность озера зимой.

— Если бы Эйрис запугал его, хоть немного, он бы никогда не осмелился на подобное! — продолжал тот.

В наступившей тишине Нед продолжал не сводить глаз с разъяренного Роберта.

— Выбирай выражения, Роберт, — тихо сказал он.

Но Роберт ничего не желал слушать.

— Пока еще будут оставаться в этом мире Таргариены, мои притязания на престол будут под угрозой. Я быстрее отрублю свою собственную руку, чем увижу очередного безумца, правящего Семью Королевствами, так что если мне для этого и необходимо было убить детей, значит, так оно и было нужно, — Роберт отвернулся в сторону.

— Если ты так считаешь, значит так и будет. Забирай свою корону и свои Семь королевств, а я вернусь в Винтерфелл и буду править своими землями так, как считаю правильным — с честью, — нахмурился Нед.

Он развернулся и вышел, не слушая те проклятия, которые неслись ему в спину от Роберта.

Оказавшись за пределами тронного зала, Нед осознал, что его трясет от ярости. Двое золотых плащей нервно покосились на него, но Нед проигнорировал их. Он прошел так с полсотни шагов, прежде чем остановиться и прислониться к стене. Он стоял, закрыв глаза и пытаясь успокоиться, когда к нему подошел Джон Аррен.

— Нед, — поприветствовал его мужчина. — Говорят, что у вас с Робертом была ссора.

— Мне не о чем с ним больше разговаривать, — ответил Нед как можно более спокойно. — То, что сделали с этими детьми — это ужасное преступление. Это убийство.

— Принц и принцесса, — удрученно покачал головой Джон. — Я только что узнал об этом. Тайвин Ланнистер вновь показал, на что он способен, это не человек, это просто дьявол во плоти. Знаешь, Нед, я бы никогда не стал доверять подобному человеку.

— Но как мог Роберт потворствовать подобному? — недоумевал Нед.

— Боюсь, что только Роберт сможет ответить на этот вопрос, — вздохнул Джон. — Я попытаюсь поговорить с ним, только если он мне это позволит.

— Тогда удачи, — горько сказал Нед. — Я полагал, что он ценит мое мнение, но это явно не так.

— Дай ему время, Нед. Ему надо со всем свыкнуться и осознать, и это очевидно, что он будет совершать ошибки. Нам лишь остается надеяться, что мы сможем донести это до него, а он прислушается к нам. Это все, что мы можем сделать, — дружески положил руку ему на плечо Джон.

— Разумеется, вы правы, но и мне самому нужно время, чтобы забыть то, что Роберт сказал мне сейчас. Забыть то, как он разговаривал со мной. Сейчас я намерен взять солдат и отправиться в Штормовой предел, чтобы снять осаду. За это время он успокоится, а у вас будет шанс с ним поговорить, — вздохнув, сказал Нед.

— Это мудрое решение, — согласился с ним Джон.

Оставив Джона, Нед направился в Твердыню Мейгора. У него оставался лишь один нерешенный вопрос, прежде чем он сможет покинуть этот жуткий город и вновь вернуться на поле боя.

Его ноги словно становились тяжелее с каждым шагом, когда он поднимался в королевские покои. Мимо него проходили люди, которые приветствовали его, но кроме этого, никто не останавливал его, предоставив самому себе. Когда Нед дошел до нужного, как ему показалось, места, то у входа обнаружил двух стражников, одетых в цвета дома Аррен.

— Это покои принца Рейгара? — спросил он.

— Да, милорд, — ответил старший из двух мужчин. — Вы хотите войти?

— Да.

Он не стал ничего более пояснять, лишь терпеливо подождал, пока мужчины отошли в сторону и открыли для него дубовые двери.

Оказавшись внутри, Нед приказал стражникам оставить его одного и закрыл за собой дверь. Он стоял в прихожей, в которой были две двери с каждой стороны, а в дальней части комнаты было окно с стеклянным витражом, изображающим трехглавого дракона, изрыгающего пламя, с глазами, сделанными из красного стекла. Солнечный свет пробивался через окно, образовывая меньшую копию этого дракона на каменном полу.

Нед подошел к двери слева и распахнул ее. Внутри был затхлый запах, как если бы комната не использовалась какое-то время. Широкая кровать с балдахином из белого шелка, застеленная чистыми простынями, занимала большую часть комнаты. Рядом с кроватью был книжный шкаф, уставленный тяжелыми томами в кожаном переплете, поверх которого стояла свеча в металлическом подсвечнике.

С другой стороны комнаты, возле окна, стоял письменный стол. Приблизившись, Нед увидел, что его поверхность была совершенно пуста, за исключением наточенных перьев и чернильницы. Сев на стул, Нед принялся выдвигать узкие ящички, внутри он обнаружил маленький нож, используемый для заточки перьев, чистые листы пергамента и многочисленные баночки с чернилами разных цветов. Затем он нашел дневник, но, за исключением пары незначительных записей, он был пуст.

Он уже практически отчаялся найти что-то, что могло помочь ему, когда заметил, что вываренную кожу, которой была покрыта поверхность стола, можно поднять. Нед поднял ее, обнаружив, что в столе имеется квадратный вырез. Взявшись пальцами за уголок, Нед поднял кусочек дерева и то, что он увидел в тайном ящике, заставило его глаза расшириться от удивления.

В маленьком шелковом мешочке была горсть высушенных лепестков синей розы, но их запах был достаточно силен, чтобы заполнить сейчас своим ароматом всю комнату. Там была также золотая монета с драконом, к краям которой прилипли кусочки белого воска, палочка воска для печатей, и небольшой моток тонкой белой ленты. Нед взял мешочек с лепестками и стал рассматривать их, перебирая пальцами. Именно вот так они поддерживали связь? Тайком отправленные письма за многие мили воронами или доверенными посыльными. Неужели именно так они кропотливо организовали все так, что об их намерениях не узнал никто?

Нед положил мешочек вместе с монетой в карман бриджей, а затем закрыл тайник. В последний раз оглядев комнату наследного принца, он вышел, будучи уже в полной уверенности, что Лианну никто не похищал против ее воли.

Он направился на поиски болотного жителя, обнаружив того в библиотеке, сидящим возле окна с книгой, которая была размером едва ли ни с него самого. Рид поднял глаза, когда Нед вошел, и с улыбкой закрыл книгу.

— Милорд, — поприветствовал Неда болотный житель. — Давно не видел вас.

— Она не была увезена против ее воли, — сказал Нед, не тратя время на обмен приветствиями.

Хоуленд Рид посмотрел на него своими загадочными зелеными глазами так, словно давно все это уже знал, и лишь ждал, когда об этом догадается Нед.

— Вы уверены в этом?

— - Настолько, насколько я могу быть уверен в этом, учитывая, что Рейгар мертв, а с самой Лианной я не могу поговорить.

Поднявшись, Рид отнес книгу к тому шкафу, где он ранее взял ее и, поставив на место, обернулся к Неду.

— Звезда все еще пылает, — сказал он. — День и ночь. Этим утром кое-что пришло мне в голову, и я пришел сюда, чтобы проверить это, — Хоуленд ненадолго замолчал, а затем неожиданно продолжил. — Кто такие королевские гвардейцы?

Нед нахмурился. У него были сейчас вполне очевидные причины, чтобы потерять терпение, и он не был уверен, что сможет выдержать сейчас эту странную привычку болотного жителя говорить загадками.

— Это семеро лучших рыцарей, которые поклялись защищать короля и исполнять его приказы, — объяснил Нед, сдерживаясь изо всех сил. — Но какое это имеет отношение к происходящему?

— Где они сейчас?

Нед задумался. Ливен Мартелл, Джон Дерри и Барристан Селми были на Трезубце, и он собственными глазами видел сначала, как зарубили принца Ливена, а затем, как сир Барристан на следующий преклонил колено перед Робертом, чтобы получить у того прощение. Джон Дерри был убит в сражении. Джейме Ланнистер… Где находился сейчас молодой человек, было очевидно. Но это были лишь четверо, где же тогда остальные?

— Я не знаю, где трое из них, — сказал Нед.

— Кто они?

— Их лорд-командующий, сир Герольд Хайтауэр, сир Освелл Уэнт и Меч Зари, сир Эртур Дейн, — нахмурился он. — Теперь в глазах сторонников Таргариенов, принц Визерис — полноправный король, и я могу предположить, что они отправились на Драконий Камень вместе с ним и королевой Рейлой.

— Но мы все знаем, что Эйрис отослал королеву и принца Визериса, — сказал Рид. — И с ними был только Виллем Дерри.

— И никаких гвардейцев?

— И никаких гвардейцев, — подтвердил болотный житель.

После этих слов Нед нахмурился еще сильнее.

— Возможно, их отправили присоединиться к Мейсу Тиреллу.

— Возможно, но нам нужно выяснить это поскорее, — сказал Хоуленд Рид, глядя на Неда с странным блеском в глазах. — Полагаю, что вы намерены скоро уехать.

— В полдень, — подтвердил Нед. — Я не думаю, что лордыПростора окажут сильное сопротивление. Встретимся с вами у ворот.

— Разумеется, милорд.

Нед развернулся и вышел из библиотеки, все еще размышляя над тем, что же подразумевал болотный житель под своими словами.

========== Глава 33. Лианна - Мы дали клятву ==========

Они приехали на третий день.

Лианна стояла возле окна, укачивая Джона, когда увидела всадников, направляющихся к башне, копыта лошадей которых поднимали с земли клубами пыль, оставшуюся после бури. Похоже, что сир Эртур тоже заметил их, потому что он вышел из башни, одной рукой уже готовясь достать свой меч. Затем кто-то из всадников окликнул его, и рыцарь расслабился, направившись навстречу.

Она уже практически спустилась вниз по лестнице, когда сир Эртур ввел в башню двух мужчин. Оба они были в грязной одежде, а их лица покрыты пылью, но Лианна сразу же распознала в одном из них сира Освелла Уэнта.

Второй мужчина ей был незнаком, но он тепло улыбался сейчас сиру Эртуру. Это был высокий человек, старше их всех, а его темные каштановые волосы уже были практически седые. Его лицо было покрыто морщинами от возраста, но он все равно производил впечатление — его плечи были широки и сильны, а ладони были просто огромны. Он сгреб сира Эртура в объятья, похлопывая того по спине.

— Лорд-командующий, — поприветствовал его сир Эртур, и Лианна по этим словам догадалась, что это был сир Герольд Хайтауэр, Белый Бык.

— Эртур, — откликнулся тот. — Рад снова видеть тебя. Как у вас тут дела?

Сир Эртур бросил взгляд в сторону Лианны, все еще крепко прижимающей Джона к себе.

— Мы прекрасно тут справляемся в этой маленькой башне.

Он улыбнулся и указал рукой на Джона. Оба гвардейца посмотрели на младенца, и Лианна инстинктивно прижала его крепче к себе.

— Что привело вас сюда? — продолжил сир Эртур.

— Последними словами Рейгара, что он сказал нам перед тем, как отправиться на Трезубец, было то, что он сообщил о своей свадьбе с леди Лианной, — объяснил сир Герольд. — Он так же рассказал об их ребенке и, зная о том, что в битве с ним самим может произойти что угодно, взял с нас клятву, что мы будем защищать их обоих.

— Когда наш принц не вернулся, то мы поняли, что нам надо немедленно уходить, — продолжил сир Освелл. — Но в пути у нас возникло множество проблем. Войска, лояльные к мятежникам, перекрыли все дороги, так что вместо одной недели мы добирались сюда втрое дольше.

— Ваш ворон прилетел сюда три дня назад, — сказал сир Эртур.

— Мы так и предполагали, — продолжил сир Освелл. — Мы хотели бы рассказать обо всем лично, но не вышло.

В башне повисла тишина, пока сир Эртур вглядывался в лица своих друзей.

— Заклинаю вас, скажите, что больше нет плохих известий?

Сир Освелл опустил глаза вниз.

— Война проиграна, мой друг. Роберт Баратеон узурпировал Железный трон. Король мертв, убит Джейме Ланнистером, — ответил ему сир Герольд.

Лицо сира Эртура потемнело.

— Джейме? Он…

— Он должен был охранять короля, и он пронзил его сердце своим мечом. Мы узнали об этом, когда проезжали сквозь Штормовые земли, — покачал головой лорд-командующий. — Мы выдвинулись в путь, полагая, что мы исполняем последнее желание нашего принца, но, оказалось, что наша задача стала намного важнее. Еще до того, как мятежники добрались до Королевской гавани, туда пришли Тайвин Ланнистер и его люди, прося пустить их внутрь. Король Эйрис, похоже, дал свое согласие, но, войдя внутрь, они принялись захватывать город. Принц Эйгон был убит, ему проломили голову ударом о стену, — он прервался и посмотрел на Джона на руках у Лианны. — Он кажется совсем крошечным, не так ли? Но в тоже время он — полноправный король Семи королевств.

Лианна удивленно приоткрыла рот. Должно быть, они просто шутят. Но нет, все трое мужчин перевели взгляд на Джона, и девушка увидела, как они одновременно преклонили колени и, склонили головы, начав произносить слова клятвы.

— Наш король, мы клянемся с этого дня и до конца наших дней, что мы будем защищать его.

Атмосфера в башне становилась все более и более напряженной. Трое мужчин вышли в комнату, где Лианна обычно обедала с сиром Эртуром, и оттуда теперь доносились лишь приглушенные голоса. Лианна же поднялась в свои покои и села у окна, обдумывая услышанное только что. Она чувствовала усталость, но Вилла сказала ей, что этого и следовало ожидать, так что, передав служанке ребенка, Лианна легла спать еще задолго до заката солнца.

Той ночью ей снились яркие, непонятные сны. Призрачные тени вышли из башни и, кружась, сошлись воедино, словно поток воды. Лепестки синих роз кружились по небу цвета крови, а сквозь это она слышала, как кто-то кричал, зовя ее по имени.

Пару раз она даже просыпалась с ощущением того, что кто-то стоит над ней, только чтобы обнаружить, что это был всего лишь сон.

В углу комнаты, свернувшись под одеялом, на своем матрасе крепко спала Вилла, но резкое пробуждение Лианны заставило проснуться Джона, лежавшего в самодельной колыбели, которую ему изготовил сир Эртур, разделив бочку на две части. Малыш стал тихо всхлипывать, и Лианна направилась к нему.

— Тише, тише… — прошептала она.

Лианна не хотела будить Виллу, так что она взяла малыша из колыбели и стала укачивать его, а затем, сев на кровать, она распахнула свою ночную рубашку, давая ребенку грудь. Большую часть времени Джона кормила Вилла, но девушке нравилось это ощущение, поэтому она продолжала иногда пытаться накормить его. Почти всегда он лишь отворачивался от ее груди, поскольку был сыт, но в этот раз он с жадностью ухватился за нее. Лианна закрыла глаза и вздохнула.

— У тебя хороший аппетит, сынок, — тихо сказала она. — Но это хорошо. Если ты хочешь вырасти и стать королем, тебе понадобятся все твои силы.

Когда он поел, то Лианна уложила его так, как она видела делала Вилла, а затем, завернувшись в одеяло, уснула сама.

На следующее утро она проснулась от голоса Виллы.

— М’леди, вы в порядке? — спросила она.

Лианна открыла глаза и непонимающим сонным взглядом посмотрела на дорнийку, на лице которой явно читалась тревога. Голова словно горела и ощущалась какая-то тупая боль.

— Я… — Лиана заморгала, принявшись тереть глаза. — У меня сильно болит голова.

— Вы беспокойно спали последние несколько часов. Вам принести воды?

— Да, пожалуйста, — ответила Лианна.

Когда Вилла вернулась с чашей воды с лимоном, Лианна жадно проглотила влагу, чувствуя невероятную жажду. Поднявшись с кровати, она принялась одеваться. Ее тело изменилось за те несколько дней, что прошли с момента родов. Ее живот все еще оседал, как это называла Вилла, а не просто уменьшился до первоначального размера. Он был все еще увеличившийся, покрытый мириадами красных сосудов, которые походили на карту кроваво-красных рек. Лианна задумчиво провела пальцем по одной из линий. Выглядел ли вот так Трезубец, когда был убит Рейгар? С трудом подавив подступающие слезы, Лианна надела платье и спустилась вниз на завтрак.

Она обнаружила рыцарей Королевской гвардии, сидящих вокруг стола практически в тех же самых позах, что и вечером. На лицах мужчин читалось напряжение. Несколько писем были разложены перед ними поверх карты Дорна и Красных гор. Все они подняли головы, когда Лианна зашла в комнату, а сир Эртур одобряюще улыбнулся ей.

— Принцесса, — поприветствовал он ее. — Вы выглядите немного бледной. С вами все хорошо?

— У меня болит голова, и я плохо спала из-за дурных снов, возможно, все дело в этом, — ответила Лианна.

— Я и сам страдал от подобной головной боли прежде, — сказал сир Эртур, сочувственно улыбаясь. — С этим поможет лишь сон.

Пока девушка доставала себе хлеб и сыр на завтрак, мужчины продолжили свой разговор, и Лианна нарочно не спешила, чтобы иметь возможность послушать, что же именно вызывало у них такие раздумья.

— Итак, что вы думаете, милорд? — спросил сио Освелл у лорда-командующего.

Пожилой сир Герольд вздохнул, проводя руками по волосам и потирая лицо. Под его глазами залегли тени, и Лианна задумалась, как давно они все уже бодрствуют, да и ложились ли они спать вообще.

— Я полагаю, что у нас есть три варианта, — начал сир Герольд. — Мы можем склонить колено перед мятежниками, как это сделал наш брат Барристан, мы можем отправиться в Звездопад и оттуда отплыть в Драконий камень, где присоединиться к королеве и принцу Визерису, или… — мужчина сделал паузу, оглядев всех сидящих за столом. — И ли мы можем сражаться дальше.

— Я не склоню колено, — сказал сир Эртур. — Просто задумайтесь, что произойдет, если мы так поступим. Роберт Баратеон не пощадит еще одного наследника Таргариенов, совсем так, как он не пощадил принца Эйгона и принцессу Рейнис. Если ребенок попадет к нему в руки, он убьет его. Я не могу этого позволить, я поклялся принцу Рейгару, что защищу их.

— Я полностью согласен, — вмешался сир Освелл. — Этот вариант неприемлем. И если мы отправимся в Драконий камень, то что тогда? Мы же не сможем вечно оставаться так. Узурпатор будет пытаться преследовать нас.

— Мы пересечем Узкое море, и там, полагаю, найдем убежище, — глухо сказал сир Герольд.

Сир Эртур покачал головой.

— И вы полагаете, что это будет означать, что мы в безопасности? Означать, что они будут в безопасности? Разумеется, нет. Это лишь даст нам возможность выиграть время, но не более того.

— Возможно, именно это нам и нужно. Когда мальчик подрастет, то он сможет вернуться обратно в Вестерос и заявить свои права на престол.

Лианна развернулась и посмотрела на трех рыцарей. То, что они говорили сейчас о ней и Джоне было очевидно.

— Я никуда не уеду из Вестероса, — твердо сказала она.

— Это может быть единственный способ уберечь наследника трона, — попытался объяснить ей сир Герольд.

— Джон никуда не поедет без меня, а я не собираюсь проводить всю свою жизнь в бегах, переезжая с места на место. Вы говорите, что Роберт Баратеон убьет его, если вы преклоните колено, но я знаю Роберта достаточно хорошо, и могу с уверенностью утверждать, что эта тонкая полоска воды не остановит его. Если он чего-то захочет — он этого добьется.

Сир Эртур кивнул.

— Полагаю, что принцесса права, братья, — сказал он и, вздохнув, указал девушке на стул рядом с их столом. — Присядьте, ваша милость, и тоже выслушайте те новости, которые и вызвали наш нынешний спор. Возможно, тогда вы поймете, в каком затруднительном положении мы сейчас.

Отодвигая стул и присаживаясь, Лианна наблюдала за тем, как рыцарь стал перебирать письма на столе в поисках какого-то определенного.

— Рано утром прилетел ворон от моей сестры Эшары. Она рассказала вашему брату Неду о нашем местонахождении.

На лице Лианны появилась улыбка.

— Неду? Это правда? Но почему она это сделала?

Сир Эртур перевел взгляд на письмо в своих руках.

— Она пишет, что это самое правильное, пусть и тяжелое решение. Она надеется, что мы сможем договориться с ним.

Лианна неожиданно почувствовала прилив благодарности к Эшаре. Она потеряла так много в своей жизни, но все еще пыталась сделать что-то, что могло помочь другим.

— Но если она рассказала Неду, где мы, это значит… — девушка замолчала, неожиданно осознав теперь причину спора между рыцарями.

— То это значит, он в ближайшее время уже будет здесь, — закончил за нее сир Эртур. — И я полагаю, что мне не нужно напоминать вам, что, несмотря на все надежды моей сестры, он сейчас находится по другую сторону.

Повисла настолько долгая напряженная тишина, что, казалось, воздух можно было резать ножом, а все три рыцаря словно задержали дыхание.

— Нед не причинит нам вреда! — воскликнула Лиана. — Он любит меня.

— Я ни на мгновение не сомневаюсь в любви вашего брата, ваша милость, — сказал сир Эртур. — Но он предан Роберту Баратеону, и вы полагаете, что он будет сидеть и терпеливо наблюдать за тем, как мы провозгласим тут нового короля? Который сейчас всего лишь младенец. Война окончена. Мятежники победили, и трон занял узурпатор. Нед Старк, без всякого сомнения, благородный человек, не захочет рисковать, оказавшись связанным с мальчиком, чьи права на престол в тысячи раз больше, чем у его друга. Это ведь сделает его предателем в глазах Роберта.

Глаза девушки расширились, когда она осознала все сказанное сейчас сиром Эртуром.

— Не сражайтесь с ним! — потребовала она. — Сделайте то, что хочет ваша сестра, Нед обязательно выслушает все, если вы поговорите с ним. Он знает Роберта почти всю свою жизнь, он сможет убедить его помочь нам!

Но пусть даже если и Лианна сказала все это сейчас, в глубине души она знала, что хотя Нед и прислушается к ним, то вот Роберт — никогда.

— Помочь нам? И в чем же? — возразил ей сир Эртур. — Сбежать? Преклонить колено? Признать Роберта Баратеона нашим королем, когда мы знаем, что есть законный наследник трона? Или стоять рядом, наблюдая, как они будут убивать его? — мужчина покачал головой. — Нет, я не пойду на это. Я дал клятву — принцу Рейгару и своему королю, своему настоящему королю. Я служу в Королевской гвардии и не могу взять свои слова назад. Я так не могу.

Лианна посмотрела на рыцаря, человека, который стал ей так близок за последние десять месяцев благодаря своему благородству и истинной рыцарственности. Девушка поморщилась от боли в голове. Понимал ли он, что говорит сейчас?

Сир Освелл нарушил установившуюся тишину.

— Эртур прав, — сказал он. — Я не клятвопреступник.

— Значит, решено, — заключил сир Герольд. — Мы остаемся и будем сражаться. Мы потребуем суд поединком.

Лианна оцепенела. Суд поединком… Эти слова многое сказали ей сейчас, и вовсе не потому что девушка знала, что ее отец требовал его от Безумного короля, но и потому что это дало ей возможность понять истинные намерения этих трех мужчин, сидящих сейчас перед ней. Они считали, что правда на их стороне, что они защищают своего законного короля… Ее маленького сына…

Но что же тогда останется делать Неду?

Она уже было хотела возразить, но ей неожиданно стало плохо, ее тело охватила дрожь, и, будучи не в силах контролировать себя и сидеть ровно, она сползла набок со стула на пол. В одно мгновение все рыцари вскочили из-за стола, а сир Эртур опустился на колени рядом с ней. Лианна, которая никак не могла унять дрожь, попыталась потянуться к рыцарю руками, но те ее не слушались. Девушка слышала, как мужчины что-то кричали друг другу, но не могла разобрать ни слова.

Практически сразу рядом с ней появилась Вилла, хотя Лианна едва могла различить лицо девушки сквозь пелену, застилавшую сейчас ее глаза. На лоб ей опустился холодный компресс, а один из гвардейцев подложил что-то мягкое ей под голову. Боги, подумала она, я умираю.

А затем дрожь исчезла столь же неожиданного, как и появилась, и Лианна, застонав, открыла глаза.

— Принцесса, вы меня слышите? — взволнованно спросил сир Эртур, и Лианна слабо кивнула ему в ответ.

— Мы должны уложить ее обратно в кровать, — сказала мужчинам Вилла.

Лианна почувствовала, как сир Эртур поднял ее на руки и вынес из комнаты, поднявшись по лестнице в ее покои. Рыцарь уложил ее на кровать, и Вилла начала снимать с девушки платье, тогда как гвардейцы почтительно отвернулись в сторону, не мешая служанке.

— Мне холодно, Вилла, — пробормотала Лианна.

Вилла ничего не сказала, а вместо этого передала девушке еще одно одеяло, которым Лианна тут же укуталась. Ей казалось, что ее пальцы были холодными, словно лед.

— Что это было? Мне было так плохо…

Вилла посмотрела на сира Эртура, а затем на Лианну. В глазах дорнийки мелькнуло что-то похожее на ужас, и она коснулась рукой шеи Лианны, принявшись беззвучно шевелить губами, считая пульс.

— В чем дело? — потребовал ответа сир Эртур, когда Вилла убрала руку. — Отвечайте!

— Это лихорадка, м’лорды, — опечаленно сказала Вилла. — Родильная горячка.

В колыбели возле кровати расплакался Джон.

Четырьмя днями спустя, и всего восемь дней спустя, после того, как она родила ребенка, Лианна, сквозь бред и жар, услышала голос.

— Я искал тебя на Трезубце, — произнес он.

Этот голос словно пробился сквозь плотную завесу лихорадки и боли, поглотившую ее, и заставил сердце девушки радостно забиться.

Нед, подумала она. Мой милый Нед. Боги, если вы слышите меня, сохраните мое дитя и моего брата.

========== Глава 34. Эддард - Принц, который был обещан ==========

Лед выпал из его руки, со звоном ударяясь о землю.

Небо над его головой было кроваво-красным, а солнце нещадно жгло глаза, когда Нед поднял голову вверх. С трудом задержав дыхание, он вновь услышал этот крик.

— Нед!

Голос, донесшийся до него, был тихий и слабый, но это, без сомнения, была Лианна. Он даже не посмотрел на тот ужас, что творился сейчас у входа в башню, его единственным желанием сейчас было добраться до сестры. Но почему же она не вышла встречать его? Это мысль пронзила Неда, словно острие меча.

Он навалился плечом на дверь башни и с треском выломал ее, оказавшись в комнате с лестницей в центре, ведущей наверх, и двумя деревянными дверьми с обеих сторон. Нед распахнул обе двери и, не обнаружив там никого, побежал вверх по лестнице, чувствуя, насколько сильно бьется его сердце, которое словно вот-вот было готово взорваться.

— Лианна! — закричал он.

— Нед! — вновь донесся этот голос.

Он ускорился.

Нед услышал ее прерывистое дыхание еще до того, как зашел в комнату на верхнем этаже башни, и в этот момент он все понял.

Она умирала.

Когда он распахнул дверь в комнату, то не смог сдержать крик ужаса от увиденного. Лианна лежала на широкой кровати посреди скомканных простыней и одеял, которые между ее бедер были окрашены в красный и желтый цвета от крови и гноя. Ее лицо было серым и осунувшимся, с красными кругами под глазами. Мокрые от пота волосы липли к голове. Девушка была одета в светлую ночную рубашку, которая была тоже испачкана и на ней выделялись темные пятна от пота. Под тканью явно выделялся неестественно увеличившийся живот.

В комнате пахло кровью и смертью.

Боги, боги, боги…

— Лиа… — прошептал Нед.

Он направился к сестре, и девушка медленно перевела невидящий взгляд в его сторону, глядя так, словно с трудом узнавала его.

— Нед? — донесся ее измученный голос.

— Это я, Лиа, — ответил он, беря ее за руку и поднося к своим губам.

Она была настолько горячей и влажной, словно изнутри нее горел огонь.

— Мне так холодно, Нед, — прошептала она. — Не дыши на меня, ты весь словно изо льда.

Нед отвел дрожащую руку в сторону. А затем, из-под одеял и простыней, которыми частично была укрыта девушка, донесся какой-то всхлип, словно скулил маленький волчонок, оставшийся один на холоде. Нед вздрогнул и, отодвинув простынь, увидел, что Лианна прижимала к себе ребенка, завернутого в голубую пеленку, совсем крошечного, чья розовая кожа так сильно контрастировала с серой кожей девушки. И не важно, что Нед ожидал именно этого, увиденное все равно шокировало его.

— Милостивые боги, — выдохнул он.

— Не бойся, Нед, — прошептала девушка.

Ее глаза сейчас были широко открыты, но было видно, с каким усилием ей это далось. Одной рукой она прижала к себе ребенка с такой силой, какую нельзя было ожидать от ее обессиленного тела.

— Это мой сын, — добавила она.

— Твой сын?

Она сделала вдох, с трудом выдыхая воздух обратно.

— Это мой сын и Рейгара… Принц, не бастард… Он мог бы быть королем. Нед… Нед, посмотри на все это… Я умираю, а он такой маленький… Я сделала это, я сама ушла с ним, когда я должна была сказать «нет»? — Лианна в отчаянии смотрела сейчас на Неда, с трудом двигая пересохшими губами. — Но я любила его так сильно, что не могла без него. Я не думала, что все закончится вот так…

Сильный приступ кашля оборвал ее слова, но ребенок в руках девушки продолжал молчать.

— Это не твоя вина, Лиа.

Лианна проигнорировала его слова.

— Ты должен остановить их, — взмолилась она. — Сир Эртур сказал… Роберт… Он… Он захочет убить его, и другие тоже.

Нед чувствовал отчаяние в ее голосе, такое острое и ничем не прикрытое. Слезы полились из покрасневших глаз девушки, смешиваясь с ручейками пота на ее щеках.

— Не позволяй им причинить ему вред. Прошу тебя, Нед… — она сделала очередной прерывистый вдох. — Забери его в Винтерфелл с собой, словно своего сына. Не отдавай его им. А когда он подрастет, расскажи ему обо мне и его отце и о том, как сильно мы любили его. Обещай мне, Нед…

— Лиа, я женился, я… — в груди Неда словно что-то оборвалось от ее слов.

— Обещай мне, Нед, — снова повторила она, глядя брату в глаза с мольбой, но Нед видел там еще и страх.

Ему было нечего на это возразить, и Нед медленно кивнул.

— Скажи это, Нед, — выдохнула она дрожащим, почти детским голосом. — А затем обними меня, я хочу умереть счастливой.

Он опустился на колени перед ней и взял сестру на руки. Лианна с силой сжала его пальцы одной рукой, второй крепко прижимая к себе младенца. Ее тело было одновременно таким тяжелым и таким невесомым, но Нед чувствовал такой жар, словно девушка пылала изнутри.

До того, как красная звезда погаснет в небе, а огонь, что пылает внутри, опустошит ее.

— Я обещаю, Лиа. Клянусь своей честью, я обещаю это тебе и ему.

От его слов на губах сестры появилась слабая улыбка, и девушка закрыла глаза.

Он стоял на коленях, держа ее, чувствуя, как ее дыхание становится все медленнее и медленнее, а пульс исчезает у него под руками. Руки Лианны ослабли и ребенок, которого она прижимала к себе, опустился с нее на перину.

Нед понятия не имел, как долго он держал ее так, пока, наконец, ему на плечо не опустилась знакомая рука.

— Нед… — донесся до него голос Хоуленда Рида. — Она умерла.

Умерла… Это слово прозвучало подобно приговору. Нед вздохнул и крепко стиснул зубы.

— Я знаю, — пробормотал он.

Ох, Лиа…

Перед ним появилась невысокого роста девушка с усыпанным веснушками лицом и курносым носом.

— Меня зовут Вилла, м’лорд, — тихо сказала она. — Я — кормилица мальчика. С того момента, как м’леди заболела, я старалась облегчить ее страдания, но это было тяжело. У нас не было здесь лекарств и припасов. Рыцари… Они отослали меня в ближайшую деревню, чтобы я нашла там то, что могло помочь, и я только что вернулась, но, похоже, что я опоздала. Мне так жаль.

Нед посмотрел на незнакомку.

— Вы тоже здесь были все это время? — глухо спросил он.

— Я принимала роды, а потом ухаживала за ним и принцессой.

— Принцессой… — повторил за ней Рид. — Мы были правы, Нед. Они защищали своего законного короля.

Нед подумал, что он и так об этом знал с самого начала. Он посмотрел на тело сестры, а затем на малыша, который тихо сопел, лежа рядом со своей мертвой матерью. Этот кроха даже понятия не имел о том, что он уже потерял в этой жизни.

— У него есть имя? — спросил он.

— М’леди назвала его Джон, — объяснила Вилла. — Она рассказала мне, что если бы это была девочка, то имя ей должен был дать принц Рейгар, но родился мальчик, и она захотела назвать его Джон.

— Джон Таргариен, — сказал Хоуленд Рид. — Первый своего имени.

Обещай мне, Нед.

— Я пообещал ей, что я защищу его, — сказал Нед.

Он склонился над телом Лианны, и поднял Джона с кровати. Малыш теперь внимательно смотрел на него, все также продолжая молчать, что казалось таким необычным. Волосы на голове у него были темные, а глаза серые. В нем мало что напоминало Рейгара Таргариена, может лишь разрез глаз, если внимательно присмотреться, но за исключением это, в остальном он был настоящий Старк.

— Она умерла спокойно после моей клятвы, я не могу теперь от нее отказаться, — он покачал головой и посмотрел на Рида. — Если Роберт узнает о его происхождении, он убьет его. Вы слышали обо всем этом безумии, что творилось, когда Тайвин Ланнистер принес ему тела принца Эйгона и принцессы Рейнис, ведь так?

— Да, милорд, я слышал.

— Тогда вы должны понимать, что мы не можем рассказать о том, кто он.

Оба они ненадолго замолчали.

— Полагаю, что король Роберт может расценить это как предательство, лорд Эддард, — предупредил его Рид.

Нед тяжело вздохнул.

— Я это понимаю, но я дал клятву моей сестре. Я не смог ее спасти, но я могу спасти ее сына.

— И что вы собираетесь делать с ним?

Это был очевидный вопрос, но у Неда не было на него ответа, и он посмотрел на ребенка у него на руках.

— Я не знаю, — нахмурился он. — Я не знаю.

Днем стало теплее, а с юго-востока подул сильный и сухой ветер. Снаружи это жару еще как-то можно было терпеть, но внутри башни привыкшему к холодам Неду находиться было совершенно невыносимо. Он стоял на пороге, глядя на тела погибших, когда к нему подошел Хоуленд Рид.

— Милорд, — тихо сказал он. — Нам следует похоронить их.

Нед покачал головой.

— Земля здесь твердая, как скала, и тут очень много камней. Я удивлюсь, если мы сможем вырыть достаточно глубокие могилы, чтобы их не смогли потом раскопать дикие животные, — он замолчал. — Я бы не хотел этого. Нам надо будет сделать курган из камней.

Рид кивнул, осматриваясь по сторонам. Там было несколько огромных валунов, торчащих из земли, слишком больших, чтобы их можно было выкопать и сдвинуть, галька и множество камней размером не более щебня, которые тоже мало чем могли им помочь.

— И откуда вы хотите взять камни?

Вздохнув, Нед кивком головы указал на верх башни.

— Оттуда. Я бы спустил их сверху, разобрав ее.

— С Башни Радости?

— Это они так ее назвали? — Нед горько усмехнулся над иронией этого названия.

— Дорнийка сказала мне, что так называл ее принц. Хотя, говоря начистоту, она принадлежит дому Дейнов, — объяснил Рид. — Здесь жил один из предков сира Эртура, несколько сотен лет назад или около того.

— Башня Радости, — повторил Нед. — Что же, мне она не принесла совершенно никакой радости. Нам понадобятся люди, чтобы разобрать ее. Вы можете съездить в ближайшую деревню за помощью?

Рид покачал головой.

— Нет, милорд.

Нед уже был готов нахмуриться и поинтересоваться причинами такого неожиданного отказа, когда Рид вновь начал говорить.

— Чем меньше людей будут знать о том, что произошло здесь, тем лучше. Я все сделаю сам.

Он, наверное, шутит, подумал Нед.

— Вы смотрите на меня так, словно не верите, что я все это говорю всерьез, милорд.

— Вы, должно быть, шутите, друг мой, — ответил ему Нед.

Он подумал, что будет невежливо указывать на то, что болотный житель ростом был не выше подростка, и вряд ли от него можно было ожидать особой силы, и уже тем более возможности выполнить то, о чем он сейчас говорил.

— Нет, вовсе нет, — загадочно улыбнулся ему Рид.

Он повернулся к одной из глыб, выпирающей из земли. Его губы беззвучно зашевелились, и глыба, задрожав, с шумом опустилась на землю, превращаясь в лужу воды, которая тут же начала впитываться в сухую почву.

Нед пораженно уставился в то место, где еще только что был огромный валун.

— Но как… Как вы сделали это?

Хоуленд Рид ничего не ответил. Его губы снова беззвучно зашевелились, и вода, вновь поднявшись из земли, превратилась обратно в камень

— Магия болотных жителей… — пораженно сказал Нед.

— Жизнь моих людей многим кажется странной, так что когда мы выходим за пределы своих земель, то оставляем свою магию позади. Вы помните, как я однажды уже говорил об этом вам, милорд? Магия только потому и называется магией, когда люди не понимают и не могут ее объяснить. И не стоит, чтобы ее мог видеть тот, кто не сможет осознать увиденное. Это может быть очень опасно, — Рид сделал паузу, а затем вновь заговорил. — К сожалению, люди склонны опасаться того, что непонятно им.

— Того, что я увидел, вполне достаточно, чтобы понять, о чем речь, — согласился с ним Нед, подумав о Роберте при этом, в частности, а затем вновь посмотрел на башню. — Вы можете обратить всю эту башню в воду, а после сделать из нее восемь курганов?

Он все еще никак не мог избавиться от изумления после увиденного.

— Не сразу, — признался Рид. — Но я смогу сделать лишь по кургану за один раз. Слишком много надо усилий.

— Только не подвергайте себя опасности, — категорично сказал ему Нед.

Сир Эртур убил бы его, если бы не помощь болотного жителя, перед которым Старк теперь был в неоплатном долгу.

— Я сделаю все, что необходимо, милорд, но вы должны мне кое-что пообещать…

— Все, что угодно. Вы заслужили мою преданность гораздо больше, чем я заслужил вашу, друг мой.

— Вы никому не должны говорить о том, что я сделал здесь. Никому. Магия болотных жителей уже много тысяч лет считается своего рода легендой. И для моих людей будет лучше, чтобы это так и оставалось далее.

— Я клянусь вам, — сказал Нед.

Он посмотрел на израненное тело сира Эртура Дейна. Величайший из рыцарей Королевской гвардии лежал на спине, а его белый плащ был испачкан грязью и кровью. Нед снял с него шлем и заглянул в безжизненные глаза, закатившиеся вверх. Кровь, что текла из проломленного виска, уже высохла на палящем дорнийском солнце, покрывая своей коркой волосы и лицо.

Этот человек совершенно не заслужил подобной смерти.

Меч, который лежал рядом с ним, был подлинным произведением искусства. Нед считал Лед довольно впечатляющим с того самого момента, как он впервые взял фамильный меч в руки, но это было нечто совершенно иное. Клинок был светлым, словно поверхность луны, и светился каким-то своим собственным светом. Нед слышал легенды о Мече Зари и о том, что он передается только самым отважным мужчинам из рода Дейн, опытнейшим и благородным мечникам.

Приблизившись к мечу, Нед поднял его. Он был легче, чем мечи из валирийской стали и настолько хорошо сбалансирован, что словно сам ложился в руку в правильной позиции.

Наконец, Нед повернулся к Хоуленду Риду.

— Я знаю, что это рискованно поступать так, но я намерен вернуть его в Звездопад, — сказал он. — Там его место. Кроме того, мне нужно поговорить с леди Эшарой.

А так же поблагодарить за ее помощь, рассказав, к какому ужасному и печальному итогу это привело.

Нед тяжело вздохнул.

Через открытое окно башни он слышал, как Вилла разговаривает с малышом. Должно быть, Рид тоже это услышал, потому что он тут же обратился к Неду.

— А что будет с ребенком?

Нед посмотрел в сторону окна.

— Я вижу только одно возможное решение, — сказал он.

Нед подумал, что это решение и будет самым трудным. Ему придется лгать, лгать всем вокруг него, а каждое мгновение жизни этого мальчика будет отравлено пренебрежением.

— Мне придется объявить его своим сыном. Если я увезу его в Винтерфелл, там я смогу дать ему фамилию Сноу, и никто не будет знать, что он не мой сын-бастард, в том числе и Роберт, — тяжело вздохнул он.

Хоуленд Рид задумчиво посмотрел на него.

— Это будет благородно с вашей стороны, милорд.

— Разве? — с сомнением спросил Нед. — Я не уверен, что хоть кто-то еще подумает так же.

Рид склонил голову.

— Возможно и так… Но некоторая ложь бывает и во благо.

Да простят меня боги за это, подумал Нед.

Тем же вечером, они разожгли костер перед башней и бросили в огонь испачканные простыни из спальни Лианны. В пламя отправилось все — кровать, занавеси, даже колыбель, сделанная из половины бочонка, настолько Вилла опасалась той болезни, что убила Лианну. Все, кроме плаща Таргариенов, который Нед обнаружил сложенным под кроватью. Он забрал его и, завернув ребенка в этот плащ, стоял сейчас перед костром с остальными.

Он еще долго оставался снаружи, когда Вилла и болотный житель уже вернулись в башню, а огонь погас, оставив после себя лишь дымящийся пепел. Нед вздохнул и, чувствуя, как у него в глазах скапливаются слезы, посмотрел на сверток у себя в руках. Что же я пообещал тебе, юный принц? В его руках, завернутый в черный с красным плащ, касаясь головой вышитого лютоволка на сюрко Неда, спал сейчас Джон Таргариен, первый своего имени.

В следующий раз, когда он проснется, он уже будет Джоном Сноу, бастардом Неда Старка из Винтерфелла.

========== Глава 35. Последствия. ==========

Спешившись, Нед направился к массивным деревянным воротам башни Звездопада, с силой принявшись стучать в них, отчего звук эхом пронесся через весь залив, а позади него одна из лошадей нервно заржала от шума. Нед молча выжидал, и вскоре на башне появилась фигура мужчины в доспехах и шлеме, в руках которого было копье.

— Кто здесь? — выкрикнул стражник.

— Я — Эддард Старк, лорд Винтерфелла. Я бы хотел поговорить с леди Эшарой, если она не против.

Стражник развернулся и пропал из вида, не сказав ни слова. Нед взглянул сначала на Хоуленда Рида, а затем на Виллу, которая с явным дискомфортом сидела на смирном жеребце, принадлежащем Тео Вуллу, прижимая к груди Джона. Позади нее стоял Хоуленд Рид, держа за поводья рыжего скакуна Виллама Дастина. Пока они ожидали, Нед стал рассматривать прекрасную бухту, возле которой был расположен Звездопад. Она была заполнена судами всех размеров, от трех огромных галлей до дюжин крохотных рыболовецких лодчонок, замерших на мелководье. Над его головой кружились чайки, а небо было таким ярко-голубым, каким Нед никогда его не видел.

Его раздумья были прерваны звуком открывающихся дверей. Нед повернулся и увидел стюарда, одетого в лавандового цвета тунику, который вышел к ним в сопровождении двух вооруженных стражников в доспехах из вываренной кожи.

— Лорд Старк, — обратился к нему стюард, мужчина с длинным и узким лицом, чьи песочного цвета волосы уже местами побелели от седины. — Боюсь, что вы не сможете провести своих коней за стены замка. Позвольте, мы отведем их на конюшню, где за ними присмотрят.

Нед кивнул, и дал знак Хоуленду Риду, который помог Вилле спешиться.

— Пройдете с ними? — спросил он. — Убедитесь, что все в порядке. Вилла, вы пойдете со мной?

Нед и Вилла с Джоном на руках проследовали за стюардом через ворота вверх по кажущейся бесконечной лестнице башни. Поднимаясь, Нед размышлял о том, кому в голову пришла идея сделать настолько неудобный вход в замок, и пришел к мысли, что кем бы ни был этот человек, он явно был параноиком. После стюард провел их по двору к каменному замку, а затем, через два пролета лестницы, к очередной двери.

— Эддард Старк, лорд Винтерфелла, и его служанка, желают увидеть вас, миледи, — постучавшись в дверь, объявил стюард.

— Пригласите их, — раздался голос из комнаты.

Нед сразу же узнал этот голос, услышанный им той теплой ночью в Харренхолле, подумав, что с того момента словно прошла целая вечность.

— Милорд, — пропустил его вперед стюард.

Дверь вела в большую комнату, всю залитую желтым дневным светом. Тканые гобелены с орнаментом, висящие на стенах из песчаника, тихо шевелились на легком морском бризе, доносящимся с балкона.

Леди Эшара сидела в плетеном кресле, спиной к Неду, глядя на залив. Стюарт вновь представил их и ушел. Долгое время Нед просто стоял молча возле двери, не зная, что сказать. Он было открыл рот, но только он сделал это, Эшара избавила его от этой неловкой необходимости подыскивать слова.

— Нед Старк, — сказала она настолько тихо, что Неду пришлось прислушаться, чтобы разобрать ее слова. — Я знала, что снова увижу вас.

— Знали, миледи?

Она развернулась к Неду, глядя на него своими лиловыми глазами. Из них исчезло то смеющееся выражение, которое он помнил, а вместо него пришла настолько глубокая скорбь, что, казалось, она утягивала его самого.

— Да, знала. Я просила моего брата поговорить с вами, и когда я писала ему письма, то убеждала себя, что все будет хорошо, но… — Эшара снова отвела взгляд в сторону. — Когда я не получила от него ответа, то я все поняла. Я подумала, что так, может, даже легче — узнать о трагедии еще до того, как мне сообщат о ней, а не так, как это было, когда Элия рассказала мне о смерти Брандона, или когда я увидела, как уносят от меня мою малышку, синюю и безжизненную, но теперь я знаю — нет, это не так.

Она вздохнула настолько тяжело, словно не дышала уже долгое время.

А затем Нед увидел, как по ее щекам полились слезы. Он подошел к Эшаре, опустившись перед ней на одно колено, положив меч ей на колени. Двуручный меч казался невероятно огромным в сравнении с ней.

— Мне так жаль, миледи, за все страдания, что принес вам. Мне искренне жаль.

— Все так говорят, когда приносят плохие новости, словно это короткое слово «жаль» может как облегчить боль, — тихо сказала она, вытирая слезы. — Но разве это возможно? Разве слова могут помочь?

Нед промолчал. Он чувствовал горечь в ее голове, но понимал, что это не направлено на него.

Эшара опустила глаза на меч. Было и так очевидно, что это, пусть даже Нед и завернул его в белый плащ сира Эртура Дейна. Девушка положила руки на клинок.

— Он всегда так гордился им, — прошептала она. — Когда он получил этот меч, он изменился. Это словно он тогда осознал цель своей жизни, и ничего иного он не желал… Я знала, что когда-нибудь он погибнет с этим мечом в руках.

Нед отвел взгляд, не в силах справиться с вновь нахлынувшим на него чувством вины.

— Миледи, почему вы рассказали мне, где Лианна? — спросил он. — Вы ведь должны были знать, что ваш брат охраняет ее, и что может потом случиться.

Вновь завернув меч в плащ, Эшара поднялась и отнесла меч к столу, аккуратно положив на него.

— Потому что я помню вас с Харренхолла, — объяснила она, вновь поворачиваясь к Неду. — И потому что я думаю, что вы — хороший человек. Брандон всегда говорил, что вы — самый лучший из людей. Вы заслужили того, чтобы вернуть ее обратно. Вы столь же многое потеряли из-за них, как и я сама.

— Из-за них? О ком вы говорите? — нахмурился Нед.

— Таргариены…

Девушка закрыла глаза, словно пытаясь собраться с силами, сжав свои тонкие руки в кулаки так крепко, что костяшки на них побелели, напоминая жемчужины.

— Это Безумный король убил мужчину, которого я любила, это он запретил Элии вернуться в Дорн, удерживая ее в плену, пока Григор Клиган не убил ее и детей… Я любила Элию как сестру, и я верю, что принц Рейгар мог бы стать хорошим королем, но теперь их никого нет. Теперь после него идет Визерис и, поверьте мне, я провела немало времени в его обществе, чтобы знать наверняка, что он из себя представляет. Нет, я не испытываю никакой любви к тем, кто остался из династии Таргариенов.

— Но ваш брат…?

— Мой брат был лучшим другом принца Рейгара. Во многом, он был ближе к нему, чем ко мне. Я умоляла отказаться его от королевской гвардии и вернуться домой, но он ничего не хотел слушать, — покачав головой, Эшара продолжила. — Я совершила ужасный грех, хотя об этом знаем только мы с вами. Я надеялась и молилась о лучшем исходе, но этого не произошло. Я пыталась сделать хоть что-то правильное…среди этого кровавого кошмара, — она вздохнула и посмотрела на Неда с надеждой в глазах. — Но ваша сестра… Скажите мне, как она?

Нед сглотнул, желая сказать ей что угодно сейчас, кроме правды.

— Она умерла, — он ненадолго замолчал, настолько тяжело ему до сих пор было произносить это вслух. — Но вам не в чем винить себя, Эшара. Ее смерть не имеет никакого отношения к вашему письму.

Не сказав ни слова, Эшара вновь вернулась к своему плетеному креслу. Должно быть, ей было не более двадцати двух лет, но сейчас она казалась старухой, на плечи которой легли все тяготы этого мира.

— О, боги… Мне так жаль, Нед. Похоже, что я проклята во всем, что я делаю.

Нед даже понятия не имел, как сможет она справиться со всем этим горем.

— Вы не несете несчастье, миледи, — мягко сказал он. — Вы пытались сделать то, что посчитали наилучшим, но, как это часто бывает в нашей жизни, в это вмешались другие люди… Вы справитесь со всем этим со временем. Как я сам когда-нибудь справлюсь.

Эти слова показались ему самому отвратительной ложью, но Эшара вымученно улыбнулась в ответ.

— Мне бы вашу уверенность, Нед. Сейчас мне кажется, словно в моей жизни ничего не осталось. Мужчина, которого я любила, мертв,мой ребенок, моя подруга и мой брат… Все они мертвы. Ни один человек за пределами Дорна не женится на обесчещенной женщине, которая родила другому мужчине бастарда.

— Если бы я мог жениться на вас, Эшара, я бы предложил вам это, как минимум из памяти к моему брату.

— Ох, милый и хороший Нед…

Девушка поднялась и, подойдя к Неду, который в любой другой бы ситуации сейчас бы отчаянно покраснел, поцеловала его в щеку,

— Вы совсем такой, каким вас описывал Брандон — самый благородный Старк из всех.

Однако Нед проигнорировал ее реплику и продолжил.

— Но мы оба знаем, что это невозможно. У меня есть жена и сын… А теперь еще и бастард.

Кивком головы он указал на Виллу, стоящую в дверях комнаты. Она ни разу не пошевелилась с того момента, как они зашли в комнату, и просто стояла, почтительно опустив голову. Эшара взглянула на кормилицу так, словно впервые ее заметила здесь, а затем вопросительно наклонила голову.

— Вилла?

— Да, м’леди? — спросила Вилла, встречаясь взглядом с Эшарой.

— Что вы здесь делаете с лордом Старком?

— Я была там, в башне, м’леди, — ответила Вилла. — Сир Эртур отвез меня туда, после того, как приезжал сюда за припасами. Я помогла принять ребенка.

Эшара пораженно посмотрела на сверток у нее в руках. Джон все это время молчал, так что его присутствие осталось для нее совершенно незамеченным.

— Ребенка? — она поднялась, и направилась, чтобы рассмотреть его ближе. — Он выглядит как Старк. Иногда, я пытаюсь представить лицо своего ребенка, но не могу. Они забрали ее у меня еще до того, как я смогла рассмотреть ее, — Эшара отвела взгляд от Джона, глядя то на Неда, то на Виллу, но затем на ее лице отразилось понимание. — Это ведь не ваш сын, ведь так?

Нед ничего ей не ответил, и в наступившей тишине Эшара продолжала смотреть на Джона, а Джон наблюдал за ней. Неожиданно, девушка прервала молчание, начав говорить так, словно в ее голове, наконец, сошлись все кусочки головоломки.

— И вот теперь мне все понятно… Это было больше, чем просто верность моего брата его другу. Это ведь сын принца Рейгара, ведь так? А мой брат… Мой брат выполнял свой долг, защищая своего короля, как он поклялся делать, когда надел этот белый плащ. Благородство, до самого конца.

Нед не мог не согласиться. В конечном итоге, именно честь благородного сира Эртура Дейна стала причиной его гибели.

— Он выполнял свой долг. Похоже, что моя сестра и принц поженились… — начал было Нед, но его прервала Эшара.

— О, я все знаю, — сказала она. — Септон Мейлор мне многое рассказал. Мой отец убеждал меня проводить с ним больше времени, в надежде, что это поможет мне справиться с моим горем, хотя одним богам известно, как мне мог бы помочь человек, который настолько глух, что не может поддержать беседу.

Девушка коснулась рукой щеки Джона, и мальчик всхлипнул тихо ей в ответ.

— Новый принц из рода Таргариенов, — прошептала она.

Неожиданно, Нед похолодел. Если Эшара знает, кто этот ребенок, и если все, что она сказала про свое отношение к Таргариенам — правда, то неужели он сам только что впутался в большие неприятности? Ему следовало бы отослать Виллу с Хоулендом Ридом вместо того, чтобы привозить ее и ребенка сюда. Тогда он подумал, что будет лучше, если Джон будет рядом с ним, но сейчас…

Этот страх, должно быть, явственно отразился на его лице, потому что Эшара слабо, но в то же время с обидой, улыбнулась ему.

— Боги, неужели вы считаете, что я могу причинить вред ребенку, я ведь не Григор Клиган. Что вы собираетесь делать с ним?

— Я увезу его с собой в Винтерфелл, — объяснил ей Нед. — И выращу его вместе с моим законным сыном.

— И вы готовы пойти на это? Это очень…по-дорнийски. И очень отважно с вашей стороны, — на ее лице мелькнула тень восхищения.

— У меня не было другого выбора.

— Вы — хороший человек, Нед Старк. Я понимаю, почему мой брат так хорошо о вас отзывался, — сказала она. — И не волнуйтесь о том, что я знаю ваш секрет. Мне кажется, что если этот мальчик проведет свою жизнь как Сноу на вашем холодном Севере, это будет лучше всего, — она вновь посмотрела на Джона, а Нед почувствовал облегчение. — Если я только могла поехать с вами, чтобы убедиться, что с ним все будет хорошо, я бы так и поступила, но боюсь, что ваша леди-жена не отнесется к этому положительно.

Нед горько усмехнулся.

— Боюсь, что осознание того, что я нарушил наши свадебные клятвы и прижил бастарда с другой женщиной, и так станет для нее ударом.

Она повернулась и подошла к Неду, проводя тыльной стороной ладони по его заросшей бородой щеке.

— В вас есть характер, Нед, вы самый отважный человек из всех, кого я знаю. Из вас получится отличный лорд, по правде говоря, даже лучший.

— Спасибо вам, миледи, — смутился Нед, беря ее руки в свои. — Надеюсь, что вы правы. Но что будет с вами?

Эшара вздохнула.

— Я думала об этом, — сказала она. — Те предложения, что поступают мне… Мой отец пытается уговорить меня вновь найти себе пару. Возможно, мне следует выйти за кого-нибудь из них замуж. А возможно и нет. Может, я уеду, туда, за Узкое море, где я смогу забыть обо всем этом и начать жизнь заново. А может… Что же, не стоит останавливаться на этом, — она мягко высвободила свои руки. — Я вынуждена вас оставить, милорд. Желаю вам удачи, и позаботьтесь о мальчике… Я буду молиться о нем.

После этих слов она скрылась за дверью.

А на следующее утро они нашли ее платье и шаль на выступе скалы возле залива, и Звездопад окончательно погрузился в траур.

========== Глава 36. Эддард - Живя во лжи ==========

Путь на Север был довольно долог, и занял немало лун, однако, когда, наконец, вдали показались руины Рва Кейлин, Нед решил, что давно не видел чего-то более радующего глаза. Хоуленд Рид расстался с ним там, напоследок поклявшись Неду молчать обо всем, после чего Нед продолжил свой путь домой.

К северу от Барроутона несколько дней назад прошел снег, но по Королевскому тракту еще вполне возможно было передвигаться. Свежий ледяной воздух обжигал легкие, а кругом был Север — серо-зеленые страж-древа, заснеженные пустоши, поросшие вереском и высокие сосны, с их прямыми стволами. Небо было ярко-голубым, без единого облака, а солнечные лучи отражались от снега под ногами. На какое-то время Нед даже почувствовал себя по-настоящему счастливым, но затем вспомнил, что его ждало впереди.

Во время долгой дороги из столицы у него было время подумать, и Нед пришел к окончательному решению, что он ничего не расскажет Кейтилин о происхождении Джона. Поначалу он хотел довериться ей, но затем, чем больше Нед думал об этом, тем более понимал, что это невозможно, пусть даже ему и не нравилась даже сама мысль об обмане. Однако, он не мог просить Кейтилин участвовать в измене королю, а ведь это было именно то, что он сам намерен был сделать, да и как он мог гарантировать ее молчание? Конечно, Кейтилин была его жена, но фактически они были едва знакомы, и Нед понятия не имел, как она может отреагировать на подобные новости, поддержит ли вообще его планы. Если же когда-либо ей придется выбирать между Джоном и ее собственным ребенком, Нед знал, что выбор будет тут однозначен и не мог винить ее за это. Оставался единственный вариант — жить с этой ложью.

Бедная Кейтилин, подумал Нед. Когда она принимала его руку в септе Риверрана, она, должно быть, думала, что выходит замуж за благородного человека.

Остаток пути выдался напряженным для Неда, который размышлял о том, какой разговор состоится между ним и женой, когда ему придется показать ей Джона. Он был настолько поглощен своими мыслями, что все дни словно слились воедино, когда перед ним возникли серые стены Винтерфелла.

Подвесной мост был поднят, а ворота закрыты, но когда Нед приблизился, то стражник узнал его и крикнул кому-то, чтобы открыли ворота для лорда Эддарда. Он услышал треск льда на цепях моста, который вскоре с глухим стуком опустился на землю. Нед направил лошадь вперед, сделав знак Вилле следовать за ним.

Во дворе замка было тихо, лишь несколько человек работали возле конюшен, убирая солому в телегу. В этот раз там не было Мартина Касселя, а первым, кто вышел навстречу Неду, был Бенджен.

— Нед! — закричал он. — Добро пожаловать домой!

Нед спрыгнул вниз с седла, а один из мальчиков-конюхов устремился к нему, чтобы взять поводья.

— Как же я раз видеть тебя, — он крепко обнял Бенджена.

Прошел год с того момента, как Нед в последний раз видел своего младшего брата, и с того момента мальчик заметно изменился. Он подрос на несколько дюймов, черты его лица стали тоньше и менее детскими, а на подбородке уже темнела первая щетина. Его брат стал практически взрослым.

— Ты хорошо выглядишь, — отметил Нед.

— А ты выглядишь уставшим, — ответил Бенджен, криво улыбнувшись. — Путешествие было тяжелым?

Нед вздохнул.

— Весь этот год оказался очень тяжелым для меня, — сказал он. — Пойдем, мне нужно многое тебе рассказать.

Оказавшись в кабинете отца, Нед не стал садиться на стул, чувствуя себя неловко в этой комнате, которая, как знал, хотя и принадлежала теперь ему, но все равно до сих пор здесь чувствовался дух его отца. Вместо этого он направился к окну и выглянул в него. Вдали была видна богороща, с величественным сердце-древом, чьи белые ветви с красными листьями стремились к небесам. Туда Нед намеревался отправиться в ближайшее время, чтобы помолиться Старым богам.

Он услышал, как его брат выдвинул один из стульев и сел, после чего Нед повернулся к Бену.

— Лианна умерла, — коротко сказал он.

После этих слов Бенджен побледнел, вглядываясь в лицо Неда так, словно пытаясь уличить во лжи.

— Когда? — наконец, спросил мальчик.

Нед задумался. Он видел три полных луны с того судьбоносного дня в горах Дорна.

— Три луны назад. Она умерла у меня на руках от лихорадки, когда я нашел ее, — он не стал рассказывать подробности и молился, чтобы Бен не стал ничего у него спрашивать.

— Боги… — прошептал Бенджен.

Мальчик быстро заморгал, стараясь сдержать слезы, а затем с силой потер глаза кулаками. Нед молчал, давая возможность брату успокоиться. Хотя он сам всегда был близок с Лией, именно Бен больше всех из них проводил времени с сестрой.

— И ты ничего не смог сделать?

— Она была уже при смерти, никто уже не смог бы ничем помочь, — покачал головой Нед.

Молчание затянулось. Нед не решался прервать его, считая, что брату просто нужно время, чтобы осознать услышанное, однако, неожиданно Бен открыл глаза и посмотрел на него.

— Я хочу надеть черное, — сглотнув, вдруг твердо заявил мальчик.

— Что? — поразился Нед.

— Ты меня слышал, братец.

— Я-то слышал, — согласился с ним Нед. — Но я не понимаю. Тебе едва исполнилось пятнадцать лет. Почему ты решил поступить так?

— У меня есть свои причины, — ответил Бенджен, совершенно не добавляя ясности. — И, кроме того, нет ничего странного в том, что Старк может вступить в Ночной дозор.

Нед изумленно посмотрел на брата. Да, то, что на протяжении многих лет немало Старков вступали в Ночной дозор, и кое-кто из них становился даже лордом-командующим, но ведь Бенджен был еще так молод. Понимал ли он вообще, что делает и от чего отказывается?

— Я знаю об этом, — сказал Нед. — Но для тебя всегда будет место в Винтерфелле, как моему брату.

Бенджен пожал плечами.

— Да… — отстраненно сказал мальчик. — Но служить в Ночном дозоре не менее благородно.

Вздохнув, Нед попытался понять, что пытался донести до него брат. Неужели он думал, что он больше не нужен ему сейчас, когда у него есть жена и наследник?

Он сглотнул и попытался говорить как можно более спокойно, так, как ему казалось, должен говорить настоящий лорд.

— Если ты хочешь моего благословения на это, то тебе придется быть более откровенным со мной.

Бен отвел взгляд в сторону. Нед видел, что в глазах брата стали вновь скапливаться слезы и, несмотря на то, что мальчик внешне уже не уступал взрослым, сейчас он казался совсем ребенком.

— Я не хочу больше обсуждать это, Нед, — сказал Бенджен. — И ты не мой отец, мне не нужно твое благословление.

— Я знаю об этом, Бен, — игнорируя выпад брата, ответил ему Нед. — Но ты знаешь, в чем клянутся в Ночном дозоре? Тебе придется от многого отказаться, если ты присоединишься к ним. Ты это понимаешь?

— Да, знаю, — ответил мальчик. — Ты же помнишь вербовщика, что приезжал в Харренхолл? Я внимательно слушал все, что он говорил.

Нед попытался вспомнить, о том, что говорил тот черный брат собравшимся возле него людям во время турнира, но в памяти всплывали лишь отдельные слова.

— Я клянусь тебе, что я хорошо обдумал все это, — добавил Бенджен. — И это не какой-то каприз, я сделал свой выбор, и прошу тебя уважать его.

Нед вздохнул. Какие бы причины не подтолкнули на это Бенджена, он явно не хотел сейчас рассказывать об этом. Его младший брат всегда был упрямцем, и рад сам Нед вынужден был иметь свои секреты, так что, возможно, Бенджен тоже имел на это право.

— Разумеется, я уважаю твой выбор, хотя, я не могу сказать, что согласен с ним.

Бенджен ушел, а Нед остался в кабинете, думая о том, что только услышал, не было ли это решение вызвано известиями о смерти Лианны, или же Бенджен просто ожидал его возвращения, чтобы сообщить о своем желании. В любом случае, Нед знал, что ему придется принять выбор брата.

Поднявшись, он снова выглянул в окно, глядя поверх двора на богорощу. Солнце уже практически село, лишь его последние лучи освещали сейчас деревья, но вскоре это место станет столь же темным и неприветливым, как и весь Север.

От мыслей Неда отвлек стук в дверь, и он крикнул, что можно зайти. В кабинет прошел Вейон Пуль, который спросил, желает ли он поужинать вместе с остальными домочадцами, или же следует подать ужин ему в кабинет. Понимая, что сейчас ему, как новому лорду, следует быть ближе к своим людям, Нед решил присоединиться ко всем в Великом чертоге.

Оказавшись там, Нед понял, что ни в силах съесть ни кусочка, его мысли были полностью заняты Беном, Джоном и Робертом. Он посмотрел на еду в своей тарелке, которая пусть и выглядела хорошо, но совершенно не вызывала у него аппетита, так что он просто сидел на своем месте, рассматривая остальных мужчин в зале. Все были в приподнятом настроении. Нед не знал, было ли это связано с его возвращением или с тем, что это был первый день, когда не шел снег, но все ели и пили с завидным аппетитом. Время от времени кто-нибудь поднимал на него взгляд, а затем шептал что-то своему соседу по столу, но Нед не обращал внимания на них, зная, что их интерес и внимание к нему утихнут, как только они свыкнутся с мыслью о том, что он — их новый лорд.

Он подумал о Кейтилин, а затем о своем сыне, которого он еще не видел. Ему следует отправить ворона, чтобы она приехала в Винтерфелл. Его сыну уже около пяти месяцев, и он уже, должно быть, достаточно подрос. Нед попытался представить себе, как он выглядит. Джон был темноволосым, а его глаза с каждым днем становились все более серыми. Будет ли его собственный сын выглядеть так же, или, может, у него будут рыжие волосы, как у Талли, и голубые глаза?

Извинившись, Нед вышел из-за стола и направился к комнате, которую он предоставил Джону и Вилле. Кормилица, что-то вязала, сидя в кресле у окна, а Джон мирно спал в своей колыбели. Он совершенно не был похож на Таргариенов, и Нед был рад этому. Он даже представить себе не мог, что бы ему пришлось сделать, если бы мальчик родился с серебряными волосами и лиловыми глазами.

— Как мальчик, Вилла? — спросил он.

— С ним все хорошо, м’лорд. Он довольно спокойный, хорошо кушает и спит, редко плачет. Я никогда не видела такого тихого ребенка.

Нед подошел к колыбели и посмотрел на Джона. Возможно, малыш понимал, что ему не следует привлекать к себе внимание. Дети, которые много плачут и кричат, довольно быстро становятся обузой.

— Я надеюсь, что ты не расстроена, что я увез тебя так далеко от дома, — сказал он, немного помолчав.

Вилла отложила в сторону свою вышивку и улыбнулась ему.

— Вы пообещали мне достойную оплату за мои услуги мое молчание, м’лорд, в противном случае я бы не согласилась.

— И, в тоже время, Север это не Дорн, — сказал Нед.

— Так и есть, но в вашем замке тепло, и я буду счастлива служить вам до тех пор, пока малыш будет нуждаться во мне.

Нед мало что понимал в уходе за детьми, но сразу же подумал о Кейтилин, гадая, есть ли у нее тоже кормилица, или ему потребуется найти здесь ее. А может, его жена кормит ребенка сама, такое не было особой редкостью.

— Как долго он еще будет нуждаться в тебе? — спросил он у Виллы.

— Еще несколько месяцев, м’лорд. Он крепкий мальчик, но не сможет есть твердую пищу до тех пор, пока ему не исполнится примерно год.

Нед постоял еще какое-то время, глядя на Джона, перед тем, как выйти из комнаты и отправиться в свою спальню. Сняв одежду, он в одном нижнем белье сел на край кровати. Его тело словно разъедала усталость, необычная, оставляющая ощущение, словно все его конечности сейчас были из камня. Нед вытянул перед собой руки, наблюдая за тем, как сильно они дрожат.

Кровать была застелена чистыми простынями и мехами, и он с радостью устроился под ними и, первый раз за много месяцев, позволил усталости взять верх над собой.

Когда он проснулся на следующее утро, то ему понадобилось какое-то время, чтобы вспомнить, где он находится. В комнате было светло от дневного света, и Неду с непривычки прищурился, выглядывая в окно. Солнце было уже высоко в небе, и Нед понял, что он проспал почти до полудня. Он налил себе воды из кувшина на прикроватном столике, жадно сделав несколько глотков, а затем умылся. Одевшись, он направился в башню мейстера, откуда отправил ворона в Риверран. Закончив с делами, Нед вновь пошел в богорощу.

Лишь оставив звуки замка позади, Нед почувствовал себя спокойно в душе. Его шаги были совершенно не слышны на промерзшей земле.

Словно из дымки, перед ним появилось сердце-древо. Его широкий белый ствол был настолько огромен, что двое мужчин не смогли бы обхватить его, а красные листья замерли в практически неподвижном сейчас воздухе. Нед обошел вокруг черного озера, которое было сердце-древом, и заглянул в беспристрастное лицо, вырезанное в стволе. Оно словно посмотрело на него в ответ, такое древнее и мудрое. Подойдя к своему привычному месту — серому камню, лежащему на земле, Нед сел на него лицом к дереву и склонил голову. Сделав глубокий вдох, он закрыл глаза.

Ему всегда приходили нужные слова молитвы перед сердце-древом, и это утро не стало исключением. Прошлой ночью Нед, засыпая, думал он Джоне, Кейтилин и о своем сыне, и его сегодняшняя молитва касалась тоже их.

— Боги, — тихо начал он свою молитву так же, как и всегда. — Я молюсь за души живых и ушедших. Позвольте душе Лианны обрести покой, дайте ей увидеть, что я забрал ее мальчика и намерен исполнить ее просьбу. Даруйте Джону и моему сыну долгую и счастливую жизнь, которую они проживут как братья, и позвольте моей леди-жене найти в своем сердце силы, чтобы простить…

Над его головой зашелестели листья, поднятые внезапным порывом ветра, и Нед поднял глаза вверх, глядя на ветви, но уже все вновь стихло. Он покачал головой, посчитав все это случайностью, а затем продолжил молитву.

— Позвольте Кейтилин простить меня за ту ложь, что я вынужден буду сказать ей. Молю, чтобы она смогла полюбить меня, несмотря на то, что я сделаю. Даруйте мудрость моему брату Бенджену в его выборе. И последнее из всего, будьте милостивы ко мне.

Закончив, Нед поднял голову и посмотрел на лик, вырезанный в стволе дерева, а затем, поднявшись и отряхнув землю с колен, направился в замок, намереваясь повторить эту же молитву позднее перед сном.

Когда Кейтилин, наконец, прибыла в Винтерфелл тремя неделями позднее, Нед был на охоте. Они загнали двух оленей и направлялись в замок с их тушами, когда Фарлен, мастер над псарней, заметил всадников и карету, медленно движущихся по Королевскому тракту. Снег слегка подтаял, так что Королевский тракт был легко различим, своей темной поверхностью словно разрезая белоснежные поля вокруг. Нед отправил охотников с добычей обратно в замок, сам же направившись к незнакомцам вместе со стражниками.

Их было шестеро всадников, одетых в синие и красные цвета Талли с знаменем, на котором была изображена форель. Они окружали женщину, ехавшую верхом на серой кобыле.

— Приветствуем вас, лорд Старк. Мы привезли вашу жену и вашего сына, — сказал один из всадников.

— Премного благодарен вам, — ответил ему Нед, сразу же посмотрев на Кейтилин, которая была одета в теплый подбитый мехом плащ, а ее огненно-рыжие волосы скрывались под капюшоном. — Миледи, — поприветствовал он ее с улыбкой, а затем вновь повернулся к всадникам. — Добро пожаловать в Винтерфелл, милорды. Там вас ждут возможность отогреться у теплого камина, горячая пища и комнаты, где вы сможете отдохнуть перед возвращением назад.

— Это было бы великолепно, лорд Старк, — сказал старший из всадников и представился. — Я — сир Робин Райгер.

Нед наказал им следовать за ним и направился в замок вместе с гостями. Охотники, которые выехали вперед, уже открыли для них ворота и опустили подвесной мост, так что Нед смог сразу же въехать во двор. Спешившись и расправив затекшие плечи, он дождался, пока спешатся люди лорда Талли, а сир Райгер поможет спуститься Кейтилин. Нед заметил, что девушка придерживает что-то под своим плащом. Оказавшись на земле, она повернулась к Неду, опустив свой капюшон.

— Миледи, — сказал Нед, подходя и целуя руку жены. — Я рад, наконец, вновь увидеть вас, — он застенчиво улыбнулся, надеясь, что ее спутники, окружившие сейчас их, наконец, уйдут, и он сможет побыть с Кейтилин наедине. — Я с нетерпением ждал вашего приезда.

Кейтилин улыбнулась ему в ответ, аккуратно распахнув свой плащ.

— Ваш сын, милорд. Я назвала его Робб, я подумала, что вы одобрите это.

Удерживаемый перевязью, на груди Кейтилин был мальчик, немного крупнее Джона, макушка которого уже была украшена рыжими волосами. Он спал, слегка приоткрыв рот. Нед посмотрел на него и почувствовал, как у него защемило в сердце.

— Робб, — тихо сказал он. — Мой мальчик.

— Если мы пройдем внутрь, то вы сможете подержать его, — сказала Кейтилин, в голосе которой сейчас явно чувствовалась гордость.

— Да, конечно, это… — он посмотрел на жену и поцеловал ее в щеку. — Я буду только рад.

Он приказал, чтобы лошадей отвели на конюшню, а затем сопроводил Кейтилин и ее спутников в Великий чертог. Камин уже был заранее разожжен, и его тепло сейчас наполняло зал. Мужчины тут же встали вокруг него, снимая перчатки и меховые плащи, с благодарностью принимая от служанок чаши с горячим пряным вином.

Это дало возможность Неду, наконец, остаться с Кейтилин вдвоем, помогая снять плащ с ее плеч.

— Так лучше, миледи? — спросил он.

Кивнув, Кейтилин стала разматывать перевязь, удерживающую Робба возле ее груди, но едва она начала, мальчик проснулся и стал плакать.

— Ох, я надеялась, что он еще проспит какое-то время, — сказала она, неуверенно поглядев на собравшихся мужчин, а затем вновь поворачиваясь к Неду. — Мы можем пойти в более тихое место? Все дело в том… Мне надо будет его покормить.

Нед понадобилось время, чтобы собраться с мыслями.

— Пойдемте в мой кабинет. Там будет достаточно тихо, — сказал он.

Кейтилин согласилась, и Нед, выведя ее из зала, повел вверх по лестнице к своему кабинету. Внутри слабо горел огонь в камине, так что в комнате было тепло, но не душно. Робб все это время тихо всхлипывал, но когда Кейтилин окончательно сняла перевязь, расплакался в полный голос. Малыш, одетый в серое платьице, расшитое кружевом, и шерстяные носочки, сжимал и разжимал свои кулачки, покраснев от напряжения. Кейтилин прижала его к себе, нежно гладя по спине.

— Тише, мой маленький, — сказала она. — Тссс…

Когда она села и принялась развязывать свое платье, Нед отвел глаза.

— Миледи, я… Ну… Я, наверное, пойду, — пробормотал он.

Кейтилин замерла, озадаченно посмотрев на него.

— Вам не надо это делать, — сказала она. — Это ваш сын, а я собираюсь просто покормить его. Кроме того, мне кажется, что мою грудь вы уже видели до этого, милорд, — лукаво добавила она.

Нед посмотрел на нее, не зная, что ему следует ответить, но не сдвинулся в итоге с места. Кейтилин приложила Робба к своей груди, после чего малыш сразу же перестал плакать, а Нед, замерев, наблюдал за ними обоими. Он видел ранее, как Вилла кормила Джона, но сейчас все было иначе. Ему неожиданно захотелось подойти и прикоснуться к своему сыну. Кейтилин была полностью занята ребенком, чему Нед в глубине души был рад сейчас, поскольку подозревал, что выражение его лица сейчас было далеко от того, которое полагалось лорду.

Когда Робб закончил, Кейтилин усадила его к себе на колени, завязывая обратно свое платье.

— Вы хотите подержать его? — спросила она через какое-то время. — Не долго, он скоро уснет. Он всегда засыпает, после того, как поест.

Нед кивнул. Кейтилин передала ему ребенка, и он взял малыша, пытаясь не выглядеть совсем уж неловким. Его лицо растянулось в улыбке, и Нед почувствовал, как у него вновь защемило сердце.

— Да, конечно.

Робб быстро задремал у него в руках, и Кейтилин встала рядом с Недом, касаясь его плечом и стоя молча так какое-то время, пока Нед не заговорил снова.

— Хотите, я покажу вам детскую и ваши покои?

— Это было бы отлично, — улыбнулась ему Кейтилин.

Он передал Робба обратно жене, и повел ее через замок к комнатам, расположенным рядом с его собственной. Нед полагал, что сделал правильный выбор, поскольку стены там прогревались от горячих источников, так что Кейтилин там будет тепло и уютно. Они уже практически дошли до нужной комнаты, когда все и случилось. Позднее, Нед признавался сам себе, что все могло быть и хуже, но не намного…

Он поднял руку, касаясь дверной ручки, когда из-за угла в коридор вышла Вилла, держащая Джона на руках. Малыш, как обычно, молчал, но Вилла что-то говорила ему со своим мягким дорнийским акцентом. Проходя мимо Неда и Кейтилин, она ничего не сказала, лишь кивнув им, а затем исчезла столь же быстро, как и появилась.

Повисла тишина, напряженная и неловкая. Нед чувствовал, как внутри него все словно замерло. Кейтилин не двигалась, ее лицо словно окаменело.

— Кто это, милорд? — спросила она слегка дрогнувшим голосом.

Нед почувствовал укол вины от ее волнения, но, сглотнув, собрался с силами.

— Это был Джон, — коротко сказал он. — Мой другой сын вместе со своей кормилицей.

— Ваш…другой сын?

— Да, миледи.

После этих слов лицо Кейтилин потемнело, и она крепче прижала к себе Робба.

— Бастард?

— Да.

— Но почему он не со своей матерью?

Нед подумал о Лианне, вновь чувствуя боль от утраты. Он отвел глаза в сторону, стараясь сохранять спокойствие.

— Это невозможно, — сказал он.

— Но вы привезли его сюда?

Она была в шоке, и Нед прекрасно понимал, почему. Лорды, которые признавали своих детей-бастардов, были редкостью в Семи Королевствах, а о тех, кто забирал их в свои дома — и вовсе редко можно было услышать. В основном, бастарды были в лучшем случае лишь осведомлены о своем происхождении и пристроены, в худшем же их просто полностью игнорировали, или же даже не знали об их существовании.

— Сюда, к вашему законнорожденному сыну? — продолжила Кейтилин.

Нед подумал, что не может ей позволить и дальше задавать ему вопросы. Это был решающий момент, он должен был прекратить все это и не важно, сколько боли это может принести ему. Мысленно попросив прощения у богов, он тяжело вздохнул.

— Да, именно так. Джон от моей крови, и он будет расти здесь, в Винтерфелле. И не просите меня изменить мое мнение, я не передумаю, ни ради вас, ни ради кого-либо другого, — твердо сказал Нед, распахивая двери в покои. — Вот тут ваши комнаты, миледи, — отстраненно добавил он. — Надеюсь, что вам здесь будет уютно. Если вам что-то потребуется, пожалуйста, скажите мне, и я сделаю все, что будет в моих силах.

С этими словами он развернулся и ушел прочь, спустившись вниз и выходя из замка. Нед шел, не останавливаясь, до тех пор, пока не оказался перед сердце-древом, где рухнул на колени, чувствуя как разрывается от боли его сердце. Закрыв глаза, он стал молиться, прося прощение за все.

========== Глава 37. Кейтилин - Любви достаточно для любой женщины ==========

Понадобился практически год, проведенный в Винтерфелле, прежде чем Кейтилин позволила себе вновь поверить своему мужу. Но даже при всем этом она не могла сказать, что была несчастна. Нет, скорее наоборот. Эддард Старк может и не был ее идеалом, но он был добр, благороден и милосерден, а большего она и не желала. Он построил для нее септу, окружил вниманием их сына, и всячески давал ей понять, что она — леди Винтерфелла. Иногда ей даже казалось, что Эддард ее балует.

Но, несмотря на это все, Кейтилин чувствовала, словно она едва знает этого человека, за которого вышла замуж.

Он часто был отстраненным, замкнутым, а порой и холодным. Их беседы обычно не выходили за грани простой вежливости, и даже когда Нед улыбался и смеялся вместе с их сыном, Кейтилин чувствовала какую-то мрачность, скрытую под этой радостью. Он часами пропадал в богороще, молясь старым богам, веры к которым придерживался, и пытался свыкнуться со своей новой ролью лорда Винтерфелла и Хранителя Севера, много сил вкладывая в то, чтобы добиться поддержки и доверия своих знаменосцев. Когда же Нед приходил в ее покои, то всегда был нежен, но никогда не оставался на ночь, уходя задолго до рассвета. Кейтилин часто думала, не считает ли он, что она ненавидит его, и поэтому отгораживается этой стеной изо льда.

Бывали дни, когда она и в самом деле считала, что ненавидит мужа, в основном это было связано с сыном-бастардом, которого он привез с собой после войны. Джон Сноу был тихим ребенком, который редко плакал, и Кейтилин была рада этому, но это не останавливало Неда от того, чтобы стоять у него возле колыбели, наблюдая, как он спит, или же играть с ним и просто поводить время вместе, когда тот подрос. Можно было сказать, что муж обращался с ним совершенно так же, как и со своим законнорожденным сыном, Роббом, и это ранило Кейтилин. Ее так же угнетала та мысль, что Джон был копией своего отца, с вытянутым лицом и темными волосами, тогда как Робб был настоящий Талли, рыжий и голубоглазый. Кейтилин знала, что мужчины любят видеть свое отражение в сыновьях, и ей всегда хотелось знать, что же Нед думает на самом деле о своих двоих мальчиках.

И в тоже время, он постепенно оттаивал. Впервые это началось благодаря Роббу, который улыбался, когда отец взял его из колыбели, и разрыдался, когда его передали на руки матери. А потом Кейтилин увидела, как Нед, находясь наедине с сыном в детской, помогает тому сделать свои первые шаги. Постепенно она стала замечать и другие, совсем неприметные жесты, то, как Нед улыбается ей, сидя напротив, прикасается к ее спине, когда они вместе идут по коридору, смеется над ее шутками или задерживает свою руку на ее бедре под столом во время обеда.

Два года и восемь лун спустя их свадьбы, когда Кейтилин шла к мужу, чтобы рассказать ему, что беременна Сансой, она уже не сомневалась, что любит его. Но лишь когда Нед вернулся с войны во второй раз, только тогда она поняла окончательно, что он тоже любит ее.

Нед отсутствовал уже более одной луны, когда Кейтилин, беременная их третьим ребенком, почувствовала, что малыш внутри нее толкнулся с такой силой, что она согнулась пополам, роняя кувшин с водой, который держала в руках. Кувшин разбился, оставляя лужу на полу и намочив перед ее платья. Поморщившись, она попыталась выпрямиться, но едва Кейтилин это сделала, то почувствовала настолько резкую боль в боку, что вынуждена была схватиться за стену. Каждый вздох причинял ей боль, и она на мгновение закрыла глаза, тяжело дыша.

Мейстер Лювин был в Великом Чертоге, беседуя с Вейоном Пулем, когда Кейтилин, наконец, нашла его.

— Миледи? Что-то не так? — спросил он, видя ее бледное лицо.

— Я не знаю, — ответила ему Кейтилин, которая, пока искала мейстера, уже стала волноваться, что что-то не так и, возможно, ребенок в опасности. — Я почувствовала толчок, но он был не такой, как обычно. Он пришелся прямо по ребрам… — она вновь поморщилась от боли. — Как же больно.

Мейстер кивнул, помогая вместе с Вейоном ей сесть на стул.

— Могу я осмотреть вас, миледи? Вейон, пожалуйста, оставь нас.

Вейон выполнил просьбу мейстера, закрывая за собой дверь в зал. Едва он вышел, Кейтилин развязала перед своего платья, но едва мейстер коснулся ее ребер, она поморщилась от боли, с трудом делая вдох.

— Что же, миледи, мне кажется, что ребенок сломал вам ребро, — сказал Лювин через какое-то время.

— Сломал ребро? — изумленно выдохнула Кейтилин. — Вы, должно быть, шутите?

— Боюсь, что нет, миледи. Этот ребенок весьма беспокойный! — выпрямился Лювин.

Кейтилин закрыла глаза и, тяжело вздохнув, положила руку на живот. Ее беременность Роббом была легкой, пусть даже это и было так необычно для нее. С Сансой тоже у нее не было проблем, пусть даже ближе к родам у нее ужасно болела спина. Но вот этот ребенок… С ним все было иначе. Первые три луны она провела, борясь с постоянной тошнотой, не в силах есть ничего, кроме ржаного хлеба с маслом, а теперь еще вот это…

— Миледи, я могу дать вам макового молочка, чтобы ослабить боль, но вам следует смешать его с ромашковым чаем, чтобы не волновать излишне ребенка.

— Нет, нет, все будет нормально. Кроме того, полагаю, для меня же будет лучше не волновать ребенка вовсе, — торопливо сказала она, вызвав смех Лювина.

— Как пожелаете, миледи. В любом случае, вам следует отдохнуть, — сказал ей мейстер. — И не стоит поднимать ничего тяжелого в течение одной луны, даже детей, пока ребро не срастется.

— Даже детей? — мысль о том, что ей нельзя будет держать на руках Робба и Сансу огорчила ее.

— Даже детей, — подтвердил Лювин. — Кроме того, судя по письму, которое утром принес ворон, лорд Эддард должен вернуться через несколько дней.

Кейтилин сама надеялась на это. Нед уехал уже давно, а перед самым его отъездом она попыталась заставить его поклясться, что он вернется к ней, опасаясь, что может потерять мужа в одной из тех битв, в которые его мог отправить Роберт. Будучи честным человеком, Нед не стал давать никаких клятв, но сказал, что будет думать о ней и детях и отправлять им письма при первой возможности. Однако, с того момента Кейтилин получила лишь одно письмо, и ей уже стало казаться, словно Нед уехал навсегда.

Когда в самом начале, Кейтилин думала, что никогда не будет такого, чтобы ее муж оставался на всю ночь в ее покоях, но после рождения Сансы, Нед чаще всего стал оставаться, чем уходить. Сейчас же, когда он уехал, а не просто поднялся с первыми лучами солнца и ушел молиться в богорощу, кровать казалась Кейтилин пустой и холодной.

Она скучала по нему и порой гадала, скучал ли он так же по ней.

Нед всегда был замкнутым человеком, скрывающим свои чувства глубоко внутри, и Кейтилин со временем полюбила даже эту черту его характера, хотя все равно ей хотелось получить хоть что-то в ответ, услышать о его чувствах вслух, понять по его действиям, что же на самом деле у него на сердце.

Той ночью, уложив детей спать, Кейтилин сама решила лечь пораньше, стараясь не касаться больного бока. Ребенок снова вел себя беспокойно, и она лежала без сна, положив руки на свой увеличившийся живот, пытаясь успокоить плод. На момент отъезда Неда Кейтилин практически еще не чувствовала шевелений, так что когда муж вернется и обнаружит ее со сломанным ребром, он без сомнения будет удивлен. Кейтилин вспомнила, как Нед впервые ощутил толчки Сансы, это воспоминание было одним из самых ценных в ее жизни, и мысль о том, что она вновь скоро сможет увидеть лицо мужа в этот момент, вызвало у нее улыбку. Размышляя об этом, Кейтилин не заметила, как уснула.

Пять дней спустя, в полдень, Кейтилин услышала звук рога — сигнал стражникам опустить подвесной мост и открыть ворота. Она играла в тот момент с Сансой, но сразу же отложила куклу в сторону и поднялась. Комната Сансы была с другой стороны замка, так что на какое-то мгновение Кейтилин не могла разорваться между желанием поскорей увидеть Неда и советом мейстера Лювина относительно ее травмы. Но ее замешательство продлилось всего несколько секунд, и она подхватила на руки удивленную малышку, поморщившись от боли, и поспешила вниз.

Мост уже практически опустили к тому моменту, когда она вышла во двор. Миккен, их новый кузнец, ковал сейчас в своей кузнице, и Робб вместе с Джоном Сноу стояли рядом, наблюдая за работающим мужчиной с широко раскрытыми глазами.

— Робб! — позвала сына Кейтилин. — Твой отец вернулся.

Оба мальчика, бросив свое занятие, с радостными криками понеслись к южным воротам. Санса, сидящая на руках у Кейтилин, показала в ту сторону пухлым пальчиком, пролепетав что-то на своем детском языке. Парой мгновений спустя в ворота въехал Нед, ведя за собой своих людей. Он выглядел уставшим, а его серый скакун был весь покрыт грязью и тяжело дышал. Они скакали галопом последний отрезок пути, поняла Кейтилин, почувствовав удовольствие от этой мысли.

Рассмотрев ее среди собравшихся во дворе, Нед спешился, и направился прямо к ней с широкой улыбкой на лице.

— Кет, как же хорошо снова быть дома, — сказал он, касаясь щеки Сансы, когда девочка потянулась к нему. — А ты так подросла, юная леди, пока меня не было.

Он поцеловал малышку и повернулся к Роббу и Джону, стоящим рядом с ним. Робб выпрямился, глядя на отца, и убрал руки за спину.

— Отец, — со всем возможным уважением серьезно произнес мальчик.

Улыбка Неда стала еще шире.

— Иди ко мне, парень, — сказал он и, подхватив мальчика под руки, поднял его вверх и стал кружить, пока Робб не рассмеялся громко.

Кейтилин с улыбкой наблюдала за ними, а Нед, поставив Робба обратно на землю, потрепал Джона по темным волосам.

— Рады меня снова видеть? — обратился он уже к обоим мальчикам.

— Да, да, да! — радостно завопил Робб. — А мы можем поиграть вместе позднее? Я тренировался на мечах с Джоном и сиром Родриком, и сир Родрик говорит, что у нас обоих хорошо получается.

— Ты молодец, Робб, — сказал Нед. — Конечно, мы поиграем завтра, но сейчас я слишком устал. Дорога была долгой, мои люди ожидают хорошего ужина, а я сам бы хотел провести немного времени с твоей матерью.

Мальчики закивав, побежали снова наблюдать за работой Миккена в кузнице, а Кейтилин почувствовала, как ее сердце забилось учащенно после этих слов мужа.

— Добро пожаловать домой, милорд, — сказала она.

Она ожидала увидеть лишь улыбку и услышать вежливый ответ здесь, пока они стоят во дворе, но Нед, повернувшись и взяв ее лицо в ладони, поцеловал ее, прямо во дворе перед всеми, забыв на какое-то время о своей извечной сдержанности. Когда он отпустил ее, Кейтилин знала, что покраснела сейчас, словно юная девушка. Она не осмеливалась смотреть вокруг сейчас, ей казалось, что все во дворе сейчас наблюдают за ней. Вместо это Кейтилин, удивленно моргнув, посмотрела на мужа, на лице которого отобразилось явное замешательство, когда он увидел ее реакцию.

— Простите, миледи, это было…неуместно. Я просто… — Нед опустил глаза вниз. — Я соскучился больше, чем предполагал.

Кейтилин приподнялась на носочках и поцеловала его в заросшую щетиной щеку.

— Так же как и я, любовь моя.

Тем вечером Нед дал указание накрыть большой ужин в Великом чертоге для тех, кто сопровождал его во время подавления мятежа Грейджоя. Практически четыре сотни человек собрались за столами, ломящимися от еды — огромные куски оленины, запеченной с каштанами, форель, фаршированная луком, грибами и миндалем, жареные гуси, куропатки и перепела. Эля и вина было в изобилии, и весьма скоро все уже были пьяны. Кейтилин заметила, что Нед тоже весь вечер пил вино, чтобы было редкостью, и явно был в приподнятом настроении. Она села рядом с мужем, слушая, как он разговаривает с людьми, отличившимися во время военной кампании, а после предложил Джори Касселю занять должность капитана стражи в качестве награды за его отважную и преданную службу.

Совсем еще юный Джори отошел от стола лорда, сияя и покраснев от гордости, вернувшись на свою скамью, где его принялись поздравлять друзья.

— Вам нравится награждать ваших людей, — отметила Кейтилин, когда Нед откинулся на спинку своего стула и потянулся к кубку свином.

— Мне нравится, что я завоевал их преданность, — ответил Нед. — А награда уже нравится им, — он наклонился поближе к жене, продолжив шепотом. — Вы же помните Джори во время нашей первой брачной ночи, любовь моя? Ему тогда было всего пятнадцать.

— Пятнадцатилетний и весьма рьяный, как я помню, — с улыбкой сказала Кейтилин, вспоминая, как тот порвал ее платье в тщетных попытках снять его. Она посмотрела в сторону Джори, за которого сейчас поднимали тосты другие мужчины, а Нед, увидев это, усмехнулся. — Ему будет явно нехорошо завтра, если он будет продолжать так дальше.

— Он сейчас счастлив, позвольте ему наслаждаться этим моментом, вином и тостами в его честь, — пожал плечами Нед, посмотрев в ее собственный кубок, который был практически пуст. — А вы хотите еще вина?

— Вы забыли о кое-чем, Нед, — ответила она, опустив глаза на свой увеличившийся живот.- Вы же не хотите, чтобы ребенок привыкал к вину еще в утробе.

— Нет, вовсе нет. Может тогда воды?

Кейтилин кивнула, и Нед, взяв со стола кувшин с водой, наполнил ее кубок. Вечер был просто превосходным, и Кейтилин уже было решила оставить новость о своем сломанном ребре на утро, но едва она только подумала об этом, Нед сам заговорил о ребенке.

— Как поживает самый младший из Старков? Он уже шевелится?

— Самый младший из Старков оказался самым беспокойным. Он сломал мне одно из моих ребер.

У мужа был настолько недоуменный вид, что Кейтилин едва не рассмеялась при взгляде на него. Нед нахмурился и недоверчиво посмотрел на ее живот.

— Сломал одно из ребер? — повторил он, и Кейтилин утвердительно кивнула. — Милостивые боги, но как это возможно?

— Это был весьма точный и сильный пинок. Мейстер Лювин говорит, что со временем все пройдет само, нужен просто отдых, — она коснулась рукой бока. — Я пыталась свыкнуться с болью, но мне было слишком тяжело дышать, поэтому я была вынуждена начать пить утром и вечером чай, в который добавлено маковое молочко. Я практически не чувствую теперь боли, хотя ощущения все равно далеки от приятных, если кашлянуть или чихнуть.

Нед посмотрел на нее и криво усмехнулся.

— А я еще гадал, как же мне объяснить вам, откуда у меня новые шрамы, а тут словно вовсе не я побывал на войне! — он повернулся на своем стуле и положил руки на живот Кейтилин. — А вот теперь послушай меня, юный Старк, — сказал он, обращаясь к животу. — Тебе следует прекратить бить свою бедную мать. Я не позволю навредить ей ни тебе, ни кому-либо другому, — шутливо добавил Нед.

Кейтилин так надеялась, что ребенок сейчас начнет шевелиться, чтобы муж тоже мог тоже почувствовать, насколько сильны эти толчки. Однако ничего не последовало.

— Похоже, что малыш решил затаиться, так что, боюсь, придется немного подождать, любовь моя.

Нед хмыкнул и, откинувшись обратно на спинку стула, стал наблюдать за мужчинами в зале, в этот раз положив руку жене на бедро.

Кейтилин улыбнулась и положила свою руку поверх, ничего не говоря.

Они оставались в зале до позднего вечера, когда все уже стали расходиться по своим комнатам, распевая пьяные непристойные песни. Нед смеялся гораздо больше, чем это когда-либо видела Кейтилин, но он явно не собирался вставать или убирать руку с ее бедра, а она сама была просто рада быть здесь вместе с ним. Когда в зале стало тихо, Нед наклонился к ней, и Кейтилин взял его за руку, переплетая их пальцы. Наконец-то они были практически одни, в зале оставалось всего несколько мужчин, но те были настолько пьяны, что на них можно было не обращать внимания.

— Уже поздно, я пойду, — подавив зевок, сказала Кейтилин.

Он попыталась подняться на ноги, но едва она коснулась подлокотников, Нед повернулся к ней и поцеловал.

Это не был просто формальный поцелуй, в нем не было того чувства облегчения и радости от возвращения домой, как это было днем. Поцелуи, подобные тому, что был сейчас, Кейтилин получала от мужа буквально несколько раз, в нем была лишь одна страсть. Это застигло ее врасплох, хотя сюрприз был приятным, особенно потому что Нед не торопился отодвигаться назад, но когда он это сделал, то на его губах заиграла мягкая улыбка, и Нед с нежностью провел рукой по щеке жены.

— Да, уже поздно, — согласился он. — Пойдемте, любовь моя.

Нед встал и протянул ей руку, помогая подняться.

Он вышел с женой из зала, продолжая улыбаться, и повел ее через двор к их покоям в замке. Нед поцеловал Кейтилин, стоя в дверном проеме и придерживая для нее дверь, а затем еще раз, когда они уже были на полпути к покоям. Его губы были такими теплыми и на них ощущался вкус вина.

— Вы пьяны, милорд, — насмешливо сказала Кейтилин, когда муж стал расплетать ее прическу, целуя ее возле входа в покои.

Это было так странно видеть его таким раскованным, но при этом столь же приятно увидеть эту его сторону, обычно скрытую за фасадом из чести и долга.

— Да, но самую малость, — сразу же согласился с ней Нед.

Кейтилин улыбнулась и, взяв его лицо в ладони, поцеловала мужа сама, а затем, не сводя с него взгляда, открыла дверь в свои покои у себя за спиной.

Оказавшись внутри, Нед принялся развязывать ее платье. Кейтилин помогла ему, вскоре стоя перед мужем полностью обнаженная в свете свечей. Нед окинул ее взглядом, задержавшись на увеличившимся животе, а затем на жуткого цвета синяке на сломанном ребре, которого Нед коснулся совершенно невесомо, что было неожиданно для его огрубевших и сильных пальцев.

— Впечатляет… — сказал он, а затем его лицо затуманилось. — А вы точно уверены, что…?

Кейтилин знала, что если не успокоит его сейчас, то Нед будет волноваться, что может причинить ей вред и уйдет в свои собственные покои.

— Нед, я в порядке, — ответила она. — Я скажу, если что-то не так.

Кивнув, Нед откинул меха на кровати, и Кейтилин устроилась на подушках, наблюдая за тем, как раздевается муж — его бриджи, рубашка, кожаный дублет, все полетело на пол, а следом за этим и его нижнее белье. На руках и груди Неда появились несколько новых шрамов, все еще розовых и едва заживших. Один из них был длинный, через все плечо, все еще со следами швов, и Кейтилин попыталась представить, какой же удар мог оставить такой след.

Она подумала, что муж ляжет к ней в кровать, но вместо этого он сел на край, вновь став серьезным.

— Я думал об этом все время, пока ехал домой, — сказал Нед. — Я соскучился, Кет.

— Я тоже скучала, любовь моя.

Он кивнул, ложась рядом. Его кожа была прохладной, как обычно, а его пальцы, такие грубые и нежные одновременно, скользнули по ее бедру. Кейтилин закрыла глаза, полностью отдаваясь нахлынувшим ощущениям.

С самой их первой ночи Нед всегда был нежен с ней, и его сегодняшние прикосновения, от которых все ее тело дрожало от удовольствия, не были исключением.

— Я не хочу причинить вред, любовь моя. Вы в самом деле уверены, что хотите этого? — спросил Нед.

Кейтилин ничего не ответила и лишь подтолкнула его в грудь, заставляя лечь на кровать, сама устраиваясь у него на бедрах. Нед закрыл глаза, когда его плоть оказалась в ней, а Кейтилин, глядя на его выражение лица сейчас, старалась запомнить его навсегда.

Его руки опустились ей на бедра, помогая двигаться, а затем она услышала его громкий стон, продолжая двигаться до тех пор, пока не присоединилась к нему.

Их дыхание постепенно успокаивалось, и Нед приподнялся, целуя жену и запуская руки в ее волосы. Ее увеличившийся живот вплотную касался его живота, когда ребенок довольно ощутимо пнул туда. Нед замер, опустив глаза вниз.

— Милостивые боги, — пораженно выдохнул он. — Это было то, о чем я подумал?

— Теперь понятно, откуда у меня травмы? — со смешком ответила Кейтилин.

Аккуратно он помог ей лечь рядом на кровать, а сам устроился на боку, оперевшись на локоть так, чтобы иметь возможность смотреть жене в глаза, второй рукой гладя ее живот, в то время как ребенок все еще продолжал пинаться и переворачиваться.

— Запомните мои слова, любовь моя, у нас будет настоящий боец. Пообещайте, что научите его как правильно обращаться с мечом.

— Разумеется, — сказал Нед.

Он накрыл их обоих мехами, крепче прижимая к себе жену.

Кейтилин вздохнула, закрывая глаза. Она знала, что это Нед был тем, кто сегодня вернулся домой, но ей казалось, словно она разделяла сейчас с ним это чувство. Это было именно то место, где ей и хотелось бы быть.

Это был ее дом.

И даже когда Нед уже заснул, она долго еще не могла уснуть, прислушиваясь к его дыханию и ощущая тепло его тела рядом с ней.

Она знала, что этим утром он останется с ней.

========== Эпилог. Джон - Ты не Старк ==========

Достижение десятилетнего возраста ребенком на Севере в большинстве домов считалось событием, достойным празднования. Разумеется, Джон Сноу знал, что он оказался в привилегированных условиях в тепле и безопасности Винтерфелла, и что ему повезло намного больше, чем другим мальчикам его возраста.

И в то же время он знал, что он был просто мальчишкой-бастардом, так что на подобное празднование просто не мог рассчитывать.

С другой стороны, Робб, его сводный брат и мальчик, рядом с которым Джон провел всю свою жизнь, наслаждался самыми шикарными именинами в свою честь. Был устроен большой пир, приглашены музыканты, а Робб выбрал свои самые любимые блюда из списка, что был длиной едва ли не с его руку. Он получил несколько дюжин подарков от гостей, а затем еще один от отца и леди Кейтилин — красивую брошь для плаща, выполненную из серебра и янтаря, которая принадлежала их отцу. Наследник Винтерфелла был весь день в центре внимания, начиная с утра, когда он проснулся, и до самого вечера, когда он задремал прямо на своем стуле, слишком возбужденный событиями дня, чтобы признаться, что устал. Наконец, отец понес Робба в постель, а Джон следовал за ними.

Собственные именины Джона были всегда на одну луну позже Робба. Его лорд-отец сказал, что это его день рождения. Бастарду не пристало отмечать что-то торжественно, так что его именины обычно проходили более чем скромно. Он ожидал, что и его десятый день рождения будет таким же. Но, к его огромному удивлению, тем утром отец подошел к нему утром во дворе, где Джори Кассель тренировал его вместе с Роббом и Теоном Грейджоем в стрельбе из лука. Отец спросил, не хочет ли Джон пойти с ним в кабинет, чтобы выбрать блюда, которые он хотел бы видеть на пиру в честь своих десятых именин.

Робб и Теон, похоже, были поражены не меньше, хотя никто из них не сказал ни слова против решения отца.

— Да, конечно, — сказал Джон и сразу же передал свой лук Джори, проследовав за отцом.

Лорд Эддард Старк в полной тишине вел его к своему кабинету. Оказавшись внутри, он закрыл дверь, сказал Джону, чтобы тот сел, а затем направился к своему креслу, садясь и скрещивая руки перед собой. Джон молча ждал, что же скажет отец.

— Десять лет — это важный возраст, — наконец, сказал он. — Он означает то, что мальчик начинает становиться мужчиной. Через шесть лет ты уже будешь взрослым и должен будешь исполнять все мужские обязанности, хотя, по правде говоря, в том непредсказуемом мире, что мы живем, многим приходится принимать на себя эти обязанности в гораздо более юном возрасте, — отец сделал паузу, выражение его лица сейчас было твердым, а голос — официальным, Робб говорил, что так полагается настоящему лорду. — Я верю, что ты сделаешь правильный выбор в своей жизни, Джон, так же как я верю в Робба. Надеюсь, что ты не разочаруешь меня.

— Конечно же нет, отец, — решительно затряс головой Джон.

— Вот и хорошо, — лорд Эддард улыбнулся и подтолкнул Джону через стол кусок пергамента. — Это тот же список, что я давал Роббу месяц назад. Как и он, ты можешь выбрать десять блюд из него. Но выбирай с умом, разумеется, я хочу, чтобы ты выбирал по своему вкусу, но не забывай, что там так же будут еще и гости, которые предпочли бы увидеть не только десять разных блюд из курицы.

Джон удивился, недоумевая, кто же могут быть эти гости. Он знал, что его отец пользуется огромным уважением среди своих знаменосцев, но он явно не мог бы рассчитывать на то, чтобы те посетили празднование в честь его сына-бастарда.

— А кто там будет? — не сумел справиться с любопытством Джон.

— Я предложил старейшинам горных кланов прислать своих представителей в Винтерфелл. Будут кланы Норри, Флинты и Вуллы, Харклеи, Лиддли и Нотты. Они из Первых людей, но они так и северяне, а их старейшины мудры и благородны. Они — одна из важнейших опор дома Старков уже тысячи лет. И я намерен показать тебе и Роббу, как с ними нужно общаться.

Джон мало что узнал о горных кланах во время своих уроков. Это были простые люди, живущие в своих пещерах и деревянных хижинах, но приспособившиеся к суровым условиям вокруг них. Мысль о том, чтобы увидеть их в качестве своих гостей, взволновала Джона, ведь даже к Роббу были приглашены лишь знаменосцы отца.

Мальчик посмотрел на список, который ему дал отец. Он был обширный, с полусотней разных вариантов, и лорд Эддард терпеливо ждал, пока Джон прочитает их все. Когда он закончил и поднял взгляд, то увидел, что отец протягивает ему перо, которое уже обмакнул в чернила.

— Если ты четко отметишь те, что выбрал, то на кухне смогут правильно тебя понять.

Джон сделал, как ему было сказано, вырисовывая аккуратный крестик возле каждого из десяти выбранных блюд, а затем передал пергамент обратно отцу, который, пробежавшись по нему глазами, кивнул и поднялся со своего кресла.

— Хороший выбор, Джон. А теперь иди и возвращайся к своим занятиям, — сказал лорд Эддард.

Джон поднялся на ноги.

— Спасибо, отец, — сказал он.

Мальчик побежал обратно во двор, задыхаясь от волнения от мысли о праздновании собственных именин. Когда он добежал до двора, Робб как раз целился в мишень, но, увидев Джона, сразу же опустил лук.

— Ну как, ты выбрал? — спросил он.

— Да, отец сказал, что я сделал хороший выбор.

— Давай, рассказывай уже, что ты выбрал? — нетерпеливо поинтересовался у него Робб.

— Ну, многое, сам потом все увидишь. Но для тебя специально я выбрал молочного поросенка.

Робб просиял от удовольствия.

— Хороший выбор! — сказал он, заулыбавшись еще шире.

Джон взял свой лук и приготовился выстрелить в цель, когда за спиной у него раздался издевательский голос Теона Грейджоя.

— С чего бы вообще устраивать праздники в честь тебя, Сноу? Ты же не Старк, ты — бастард.

Эти слова прозвучали словно пощечина, и Джон, вздрогнув, выронил стрелу. Грейджой расхохотался. Джон, нахмурившись, посмотрел вниз на упавшую стрелу. Он не испытывал особо дружеских чувств к воспитаннику отца. Теон, долговязый и всегда улыбающийся мальчик, был несколько старше, чем он и Робб, но за этой вечной улыбкой у него скрывалась какая-то злоба, заставлявшая Джона не доверять ему.

— Бастардам такое не положено, — продолжил Грейджой. — С чего бы тебе быть исключением?

— Достаточно, Теон. Ты хочешь, чтобы я позвал лорда Эддарда? — пригрозил ему Джори, но Теон пропустил его угрозу мимо ушей.

Джон наклонился, чтобы поднять упавшую стрелу, чувствуя, как в глазах уже стали скапливаться слезы, и он заморгал, пытаясь их скрыть.

— Да он же плачет, — окончательно развеселился Теон, локтем толкая Робба, который продолжал молчать. — Ой, ну не плачь, Сноу, это не твоя вина, что твоя мать была шлюхой.

Это стало последней каплей. Джон развернулся и побежал, а слово «шлюха» продолжало звенеть у него в ушах. Он слышал громкий смех позади и подумал о том, смеялся ли сейчас Робб вместе с Теоном, поскольку не опасался теперь обидеть его своим смехом.

Он не знал, куда он бежит, а лишь хотел оказаться сейчас подальше от всех, в то время как по его лицу лились горячие слезы.

Наконец, когда он совсем выдохся, Джон замедлился, переходя на шаг, а затем и вовсе остановился. Он был в самой глубине богорощи. Он с яростью потер глаза кулаками, вытирая слезы.

Почему я позволил ему так обращаться со мной? Теперь ведь он будет знать, что сделать, если захочет расстроить меня?

Джон разочарованно выдохнул, и этот звук показался таким громким сейчас в тиши вековых деревьев богорощи. Деревья окружали его, словно темные фигуры, все сильнее сжимающие свой круг, но при этом все равно вокруг чувствовалось умиротворение.

Он сел в тени огромного дуба и, согнув ноги в коленях, оперся на них подбородком. Где-то у него над головой пел соловей, но, сколько мальчик не смотрел наверх, он нигде не мог рассмотреть птицу. Он не знал, сколько времени прошло, пока он слушал птичье пение, когда неожиданно в богороще раздался крик.

— Джон!

Это был голос его отца.

Нахмурившись, Джон встал на ноги. Он знал, почему отец отправился на его поиски, без сомнения, Джори рассказал ему обо всем произошедшем. Но сейчас события были еще слишком свежи у него в памяти, чтобы обсуждать сейчас их. Он, без сомнения, снова бы расплакался, а ему так не хотелось выглядеть ребенком в глазах своего лорда-отца.

— Джон! — выкрикнул снова его отец.

Избегая того направления, откуда раздавался голос, Джон направился незаметно обратно к замку. Мягкая земля в богороще заглушала его шаги. Оказавшись во дворе, он увидел, что на тренировочной площадке все еще стояли брошенные всеми мишени, а рядом никого не было. Джон подумал, неужели все ищут его сейчас, или же ему просто повезло. Он прокрался через двор к западным воротам, а оттуда — в зимний сад.

Там было тепло, как и всегда это и было в зимнем саду, а влажный воздух был наполнен ароматом цветов и растений. Джон сделал глубокий вдох. Вокруг него были дюжины грядок, усаженных овощами всех видов. Он рассмотрел там кочаны капусты, стрелки лука, листья моркови и картофеля, даже горох, растущий на опорах из тростника. Между грядками были проложены узкие дорожки, и мальчик пошел по одной из них, сорвав несколько стручков спелого гороха и высыпая их содержимое себе в рот.

В дальнем углу были цветочные клумбы, и именно там Джон и решил остановиться. По правде говоря, он не часто посещал зимний сад, только если не хотел тайком нарвать немного спелых ягод, но здесь было всегда тихо и малолюдно, так что это был идеальный вариант сейчас. Он сел на землю, прислонившись спиной к невысокой каменной ограде, и стал размышлять обо всем случившемся. Дело было вовсе не в словах Теона, а в том, что он позволил себя ими ранить. Он ведь и в самом деле был бастардом. Но порой так трудно было помнить это, особенно когда отец был так добр к нему. Вот только стоило Джону хоть на мгновение забыться, то реальность всегда наносила ему тяжелый удар. Совсем как это было сегодня, подумал он.

Неожиданно над ним нависла чья-то фигура.

— Джон?

Вздрогнув, мальчик поднялся на ноги. Перед ним стоял лорд Эддард, с тревогой глядя на него.

— Отец… — с трудом сказал Джон.

— Что ты здесь делаешь? — отец огляделся вокруг, остановив взгляд на кустах синих роз, что росли за ограждением, возле которого сидел Джон. — Тебя все ищут.

— Я… — начал было мальчик, но затем опустил голову. — Мне жаль, я просто убежал от них. И я убежал от вас, отец. Я слышал, как вы звали меня в богороще, но я убежал.

Отец внимательно посмотрел на него.

— Я поговорил с Теоном, — сказал он, проигнорировав признание Джона. — Он так не будет больше говорить.

Услышав слова отца, Джон с горечью подумал, что это будет лишь в те моменты, когда эти слова могут услышать посторонние.

— Если он вновь так скажет, то ты должен мне рассказать, ты понял?

— Да.

— Вот и хорошо, — отец присел на каменную изгородь. — До твоих именин еще пять дней, Джон, и я хотел оставить подарок до того времени, но сегодняшние события заставили меня передумать, — голос мужчины смягчился, и Джон молча наблюдал за тем, как тот достал что-то из кармана. — Это подарок только для тебя, чтобы показать, что тебя любят и ты — часть этой семьи, пусть даже и носишь другое имя. Храни его, словно это самая большая ценность.

Лорд Эддард протянул ему руку, в которой было что-то блестящее. Джон сделал шаг вперед, чтобы лучше рассмотреть этот предмет, и охнул, когда, наконец, понял, что это такое.

На ладони отца лежала серебряная брошь в форме лютоволка, совсем такая же, как та, что подарили Роббу несколько недель назад, только глаза зверя вместо янтарно-желтых, были яркие, рубиново-красные.

— Ну, что думаешь? — спросил отец. — Тебе нравится?

— Нравится? — пораженно переспросил Джон, робко беря брошь у отца. — Конечно же! Она великолепна!

Лорд Эддард улыбнулся и кивнул.

— Храни ее, Джон. Это не игрушка. Застежка Робба когда-то принадлежала мне, а эта когда-то принадлежала моей сестре Лианне. Сначала я думал отдать тебе ту, что принадлежала моему брату Брандону, но затем подумал, что наиболее подходящим будет отдать ее Брану, когда ему исполнится десять, поскольку он назван в его честь.

Джон покрутил брошь в руках. Она была сделана с вниманием к деталям, даже с вырезанной в металле шерстью волка. Но более всего поражали глаза — они светились каким-то своим внутренним светом, словно глядя сейчас на него.

— Спасибо, — сказал мальчик. — Обещаю, что буду хранить ее.

Он сжал брошь в руке. Джону хотелось сейчас подойти к отцу и обнять его, но он удержался, заметив, что на лице отца вновь появилось отстраненное выражение, словно он подумал о чем-то грустном.

— А ваша сестра умерла примерно в это же время года? — спросил тогда мальчик.

Джон слышал историю о том, как его отец пытался спасти свою сестру из плена принца Рейгара Таргариена, который похитил и удерживал ее. Король Роберт начал войну, чтобы вернуть Лианну, и убил принца Рейгара, но Лианна умерла прежде, чем отец смог добраться до нее. Узнав об этом, Джон стал понимать, почему иногда отец так грустит — без сомнения, он думает о своих погибших сестре, брате и отце.

— Да, так и есть, Джон, — ответил лорд Эддард, поднимаясь и отряхивая бриджи. — А теперь, полагаю, тебе стоит разыскать Робба. Он волнуется о тебе.

— Правда?

— Правда. А когда ты найдешь его, то можешь передать ему то, что я жду от вас обоих, что вы оба уберете со двора то, что бросили после тренировки. Я не хочу, чтобы Джори тратил свое время, убираясь за вами.

— Да, отец, — сказал Джон.

Мальчик улыбался, совершенно забыв об обидах.

Потянувшись рукой за ограждение, лорд Эддард сорвал едва распустившийся бутон синей розы с ближайшего куста. Поднеся розу к носу, он глубоко вдохнул ее аромат. Это показалось настолько странным для обычного поведения отца, что Джон озадаченно нахмурился.

— Твои слова напомнили мне, что мне стоит спуститься в крипту и отдать дать памяти им всем. Моя сестра очень любила именно синие розы, — объяснил ему отец.

— Правда?

— Да. Эти цветы много для нее значили.

— Я понял… — Джон посмотрел на лорда Эддарда, задумчиво держащего между двумя пальцами бутон розы, и неожиданно почувствовал, что ему обязательно нужно сопровождать отца в крипте. — А я могу пойти туда с вами? — пробормотал он, а отец замер, недоуменно посмотрев на него. — Я обещаю, что я все уберу во дворе позднее.

Наконец, на губах лорда Эддарда появилась тень улыбки.

— Разумеется, ты можешь, Джон. Разумеется, ты можешь…