Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
отмечали вместе с танкистом в координационном центре АОР на улице Боткина, и у меня была своя молодая жена. Нейкарии требовалось уделять внимание, рассказывая, кто такой тамада и зачем надо непременно целоваться под крики «горько» а еще гости – Катя Талова, космонавты Борис и Павел, которым предстояло стать капитанами переделанных креонских звездолетов, родители, майор Иванов. Мигеля мы звать не стали… Отпуск на свадьбу и отдых на Земле нам дали совсем небольшой – всего-то десять дней. А затем нам всем опять предстояло много работы.
Ничего уж тут не поделаешь…
Конец первой части.
Последние комментарии
11 часов 58 минут назад
19 часов 8 минут назад
20 часов 15 минут назад
21 часов 20 минут назад
21 часов 42 минут назад
21 часов 48 минут назад