Бегущий за шпионом [Евгений Ельчин] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Глава 1

1

Каждое утро ученики г-на Варгаса давали клятву верности флагу. Они стояли за своими столами, положив руки на свои сердца и взглянув на флаг, и они сказали одним голосом: я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, за которую он выступает, единой нации неделимой со свободой и справедливостью для всех.

Среди них был мальчик по имени Джейк МакКоли, и он тоже стоял за своим столом, глядя на флаг и прижимая ладонь к своему сердцу. Его ладонь всегда была немного потной, потому что в классе было жарко даже утром со всеми тенями.

Джейк МакКоули гордился тем, что он американец. Он гордился флагом и гордился свободой, и он гордился справедливостью для всех, но когда он клялся в верности, он делал вид, что произносит слова, как другие. Вместо этого он шептал про себя свое тайное обещание. Это произошло так: я обещаю спасти моего отца от русских и отвезти его домой, чтобы мои папа и мама и я могли быть обычной семьей, как мы должны быть в Америке.

* * *

Все это произошло очень давно, в 1953 году, когда на войне в Корее сражались отцы друзей Джейка из класса мистера Варгаса. Вы можете послушать об этой войне по радио, а затем поговорить об этом в школе со своими друзьями. И Джейк сделал, но его сердце не было в этом.

Вот почему.

Его отец все еще не вернулся со старой войны, большой, с нацистами. Эта война закончилась миллион лет назад, или, по крайней мере, для Джейка это было похоже на миллион лет. Ему только что исполнилось двенадцать в декабре.

Почему его отец не вернулся с той войны, было объяснено в письме, которое мать Джейка хранила в ящике возле своей кровати. Письмо было из ВВС США, и в нем говорилось, что отец Джейка отправился в МВД, что означало пропасть в бою. Без вести, конечно, не означает, что отца Джейка убили. Это только означало, что военно-воздушные силы не знали, где он был.

Однажды Джейк услышал в радиоэфире американские солдаты, которые были заключены в тюрьму русскими и вынуждены работать в шахтах за Полярным кругом. GI означал оцинкованное железо, из которого делали некоторые вещи из армии, но Джейк считал, что американских солдат называли солдатами, потому что они были такими же прочными, как железо. Его отец, несомненно, был крепок, как железо, и он, несомненно, мог выжить, работая на российских шахтах, пока его не спасет кто-нибудь.

Джейк написал письмо радиостанции, спрашивая их, кто может помочь ему спасти его отца. Когда никто не ответил на его письмо, Джейк знал, что даже если его мама проверила его на орфографию, он не мог рассчитывать на помощь радиостанции. Он не мог рассчитывать ни на кого и должен был бы спасти своего отца сам. У него даже был план того, как он это сделает.

2

«Класс, у меня есть вдохновляющие новости», - сказал г-н Варгас, когда все сели после клятвы верности. «Как все мы знаем, наши храбрые войска сражаются с коммунистами в Корее, но у нас также есть коммунисты здесь, в Америке. Г-н Хирш, наш директор, предложил, чтобы раз в неделю отец одного из учеников посещал каждую классную комнату, чтобы поделиться своим методом борьбы с угрозой коммунизма. Сегодня отец Дуэйна майор Армбрустер…

«Что такое коммунизм, мистер Варгас?» - сказала Труди Ламарре из первого ряда.

Джейк толкнул локтем своего настольного приятеля, Дуэйна Армбрустера, чей отец должен был навестить их сегодня, и заглянул ему в ухо, подражая Труди: «Что такое коммунизм, мистер Варгас?» Дуэйн не ответил, и Джейк покачал головой, добавляя свой собственный голос: «Кто она шутит?»

«Кто может сказать нам, что такое коммунизм, дети?» - сказал мистер Варгас.

Рука Джейка взлетела в воздух. «Спросите меня, сэр! Спроси меня! Я знаю!"

«Давай, МакКоли».

Джейк вскочил на ноги и, наполняя воздух легкими криками, понял, что не знает ответа. С коммунизмом все было в порядке - это было все, что вы слышали по радио, видели в фильмах или читали в комиксах, - но он не знал, как это объяснить. Он посмотрел на Дуэйна, надеясь на помощь, но Дуэйн специально отводил взгляд.

«Это русские, сэр, - сказал Джейк. «Они приготовили это».

"Готовили что?"

«Коммунизм, сэр»

Он чувствовал, как горят уши, и знал, что они краснеют. Коммунистический флаг был красным, а также красным был большой кусок правого полушария на карте мира, висящий рядом с доской. Красным на карте была Россия, где его отец был заперт в шахтах.

«То, что делают русские, сэр, так это, - сказал Джейк. «Если, например, они поймают американский солдат, они отправят его на поиски урана в сверхсекретные шахты за Полярным кругом. Русским нужен уран для изготовления атомных бомб, чтобы они могли сбросить их на нас, сэр ».

Он чувствовал, как все смотрят на него, ожидая, что он скажет дальше. Он хотел сказать им, что в этот самый момент его отец копал уран в одной из этих шахт, бьется о вечной мерзлоте с киркой в ​​руках, в то время как российский охранник целил его из пулемета, но