Плодородные Поля [Тим Миллер] (fb2) читать постранично, страница - 28


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

не остановит ее.

В центре был толстый стальной столб, от которого она не могла увернуться и нажала на тормоза. "Ровер" занесло, и он врезался в столб сбоку. Она снова нажала на газ, но движения не было, ось сломалась. Джулия выбралась наружу и увидела, что мальчики из клеток, многие из которых ее насиловали, теперь на свободе. Некоторые кружили вокруг нее.

- Эй! - крикнула она им. - Теперь вы свободны. Эти люди не могут причинить вам вреда. Вы сильнее их всех.

Некоторым из них было все равно, а один из них бросился на нее. Она выхватила нож и ударила его в грудь, сбив с ног, а из раны брызнула кровь. Остальные отступили на шаг, когда несколько членов культа вошли через одну из задних дверей. Мальчики заворчали и завопили, когда она указала на высокого блондина. Она вспомнила, что его зовут Леон. Леон стоял перед ними, держа в руках топор. Мальчики кружили вокруг Леона, пока он кричал.

- Возвращайтесь в свои клетки! Сейчас же! - крикнул он, что было глупой командой, так как все их клетки были разбиты внедорожником Джулии, когда она врезалась в сарай.

Мальчики все равно не обращали на него внимания, а те, что все еще сидели в клетках, смеялись и выли, наблюдая, как один из их главных мучителей начинает бояться. Леон заметно дрожал, размахивая топором, как бейсбольной битой.

- Я ваc предупреждаю! Я отрублю вам всем гребаные яйца! - предупредил Леон, но они больше не боялись его.

В амбар вошли еще несколько человек, но они стояли в дверях, наблюдая за Леоном. Джулия удивилась, почему они не пытаются помочь, но они выглядели такими же потрясенными и испуганными, как и Леон. Он снова занес топор за плечо, когда мальчишки бросились на него. Он получил удар, но упал плашмя, когда они повалили его на землю, ударяя, кусая и буквально разрывая его на части. Крики Леона наполнили амбар, когда Джулия вбежала и схватила ключи с его тела, в то время как мальчики отрывали плоть от его костeй.

Один маленький мальчик жевал предплечье Леона, как будто это была голень.

Получив ключи, она побежала вдоль рядов, отпирая другие клетки. Их было так много, по меньшей мере сотня. Она не отперла ни одной клетки девочек наверху. Это займет слишком много времени, и, в любом случае, никто из них не сможет помочь ей сейчас. Теперь в амбар вошли другие мужчины, у некоторых на этот раз были ружья, у других - ножи и топоры, но вокруг было слишком много злых, диких мальчишек. Они обрушились на людей.

Некоторые из них упали, когда раздались выстрелы. Джулия с благоговейным трепетом наблюдала за тем, как мальчики действуют подобно стае огненных муравьев. Они были единодушны, преследуя каждую цель, работая вместе. Если один из них падал, остальные занимaли его место. У мужчин не было ни единого шанса. Через несколько минут на стенах была кровь и куски плоти, а части тел были разбросаны по всему сараю. С верхнего этажа она слышала, как некоторые женщины звали на помощь. Она вернется за ними позже.

- Bсе наружу! - закричала Джулия.

Один из мальчиков подошел к ней. Он тоже был голый, с длинными вьющимися волосами. Он был похож на пещерного человека, весь в крови и грязи.

- Мама, что нам теперь делать? - спросил он.

Он был единственным, кто разговаривал с ней до сих пор, и он называл ее матерью? Какого черта?

- В лагерь! Сожгите его дотла! - закричала она, когда все мальчишки радостно закричали и выбежали из амбара в ночь. Многие мальчишки подобрали оружие, которое мужчины оставили после того, как их разорвали на части. Они приближались к хижинам, как атакующая орда варваров. Люди в лагере начали разбегаться. Некоторые встали, чтобы сражаться, но были убиты быстро и безжалостно. Другие бросились к машинам, но были быстро окружены и вытащены, чтобы быть избитыми и заколотыми.

Она услышала знакомый голос, кричащий справа от нее. Оглянувшись, oна увиделa, как группа мальчишек вытаскивает Шерри из ее хижины. Джулия молча наблюдала, как они повалили Шерри на землю, а один из них вонзил нож ей в живот. Сделав небольшое отверстие, он просунул в него пальцы и широко распорол ей живот. Джулия хотела отвести взгляд, но не смогла, так как мальчики вырывали безжизненный плод из утробы. Один из них понюхал его и отшвырнул в сторону, а другой наступил на него, пробегая мимо.

Шерри продолжала мучительно кричать от боли, когда они отрывали плоть от ее костей. Ее крики стали приглушенными, когда один мальчик засунул руку ей в рот, схватил за челюсть и начал рвать в противоположном направлении. Ее крики превратились в рвотные позывы, хруст костей и хрящей, когда мальчик двигал челюстью. Другой наклонился с ножом и начал пилить ее. Только когда высокий тощий мальчик встал, держа сердце Шерри, как трофей, она наконец перестала кричать.

ГЛАВА 23

Дональд смотрел в окно, наблюдая, как горят хижины. Первый пожар начался как раз перед тем, как прекратились крики. Он был на холме, когда отпустили мальчиков, и поэтому вернулся в дом Пророка. Он стоял перед окном, держа в руках