Служба спасения (СИ) [Stephaniya] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Спасение заплутавших ==========


Взметнулись и упали на плечи светлые пряди волос, золотистый смех рассыпался, как брызги родниковой воды в солнечном свете.

- Курумо! - Олорин легко опустился на траву рядом с ним, откинулся на спину и взглянул на собеседника снизу. В глубине лазурных глаз заплясали лукавые искры,- как ты думаешь, для чего владыкам угодно нас видеть? И даже не это самое главное - как ты думаешь, удастся ли мне сделать вид, что я не получил их приглашения?

- Удастся ли тебе сделать вид, что ты не слышишь грома? Не видишь солнца, что выглядывает из-за восточных гор? - майя сел рядом, проведя рукой по траве. Она сразу засияла серебристым светом и в ней возник образ Манве, сердито сдвинувшего брови. - Вот как наш король посмотрит на тебя, - Курумо вернул Олорину его лукавую улыбку.

Олорин рассмеялся беззаботно и звонко.

- Если он не смотрит на меня так хотя бы раз в столетие, я начинаю чувствовать себя неуютно - это обычно значит, что я веду себя слишком правильно, может, даже героически - кому такое понравится,- он сел и придвинулся к Курумо поближе, чуть склонил голову к плечу. Серебристый образ Манвэ дрогнул, и трава вновь стала зеленой и приглашающе мягкой,- может, хочешь ради разнообразия прикинуться глухим вместе со мной?

- Мне кажется, нас зовут для чего-то важного, - ответил Курумо. - Пойдем скорее, Олорин! А то… - майа усмехнулся, тряхнул медно-рыжими кудрями, - а то иначе все самое интересное опять случится без нас.

Он взял Олорина за руку, приглашая следовать за собой.

Ладонь Олорина легко выскользнула из его пальцев, и сам он отступил на полшага.

- Или ты пойдешь со мной, и я покажу тебе что-то очень интересное,- предложил он, закладывая руки за спину,- обещаю - потом мы либо вместе отправимся пред очи владык, либо ты сам решишь туда не ходить.

- Вот как? - Воскликнул Курумо, тоже убирая руку за спину. - Ну что ж, значит, Манвэ подождет немного. Показывай.

- Идем,- Олорин устремился прочь, не оглядываясь, словно ему было совершенно все равно, следует за ним Курумо или нет. Через некоторое время они замерли на краю обрыва, и под их ногами на головокружительной глубине клубился голубоватый густой туман. Олорин остановился на самом краю и наконец обернулся к Курумо.

- Какой чудный туман, - проговорил Курумо, подходя вплотную. - Кажется, я его уже видел, друг мой.

В его черных глазах отражались облака, плывущие по небу.

- Ты серьезно думаешь, что я привел тебя суда посмотреть на туман? - рассмеялся Олорин,- вот уж глупость!

Он отступил на шаг и быстрым торжественным жестом извлек из складок своих одежд продолговатую золотую трубочку, с одного конца которой свисала белая толстая нить.

- Вот,- с гордостью проговорил он,- осталось только поджечь вот здесь. Ты же можешь это сделать, спутник Ауле?

- Ради тебя, о спутник Манвэ, я зажег бы даже эти скалы, - с улыбкой отвечал Курумо, и, взмахнув рукой, за которой тянулся след из разноцветных искр, поджег нить касанием пальцев.

Олорин швырнул трубочку в клубящийся в пропасти туман, и пару мгновений стояла полная тишина, потом раздался глухой взрыв. Голубоватый туман окрасился золотом, и из него, шипя и рассыпаясь в воздухе снопами алых искр, вылетела целая стая огненных птиц. Пронесшись вверх, они слились в алое облако, а потом, снова оглушительно хлопнув, рассыпались и разнеслись по округе сотнями белых бабочке, медленно тающих в растревоженном воздухе.

Олорин подошел ближе к Курумо, осторожно нащупал рукой его ладонь и мягко сжал ее.

- Нравится? - спросил он с надеждой.

В ответ Курумо сжал его пальцы и положил вторую руку ему на плечо.

- Это прекрасно, - сказал он, но глаза говорили больше.

Уже долгие годы он знал, что эта минута настанет когда-то, и не решался принять неизбежное. Кажется, она настала сейчас. Олорин опустил ресницы и, повинуясь ответному порыву, подался вперед. Курумо приник губами к его губам, прижимая к себе его тело, потом вдруг разжал пальцы, словно боялся причинить боль. Медные локоны вспыхнули огнем, невесомые, мягкие и теплые языки пламени окутали их обоих, как облако, озаренное лучами восходящего солнца.

Одежды исчезли с них сами собой. Все тело Олорина мерцало серебряным светом, он был податливым и послушным в руках Курумо, как серебро в плавильном горне, он был словно порыв ветра, раздувший костер, заставляя его взметнуться до небес. Олорин сам прильнул к нему, не позволяя больше отстраниться, словно хотел, чтобы они стали единым целым.

Мягкая трава приняла их в свои объятия и вспыхнула вокруг них золотистым пламенем. Олорин опустился на спину, наконец решившись прервать поцелуй, и смотрел теперь на Курумо с нетерпением.

И Курумо последовал за ним, подчиняясь порыву чувства, сначала робко и неуверенно, а потом все более настойчиво лаская его и получая ответные ласки.

Для них не было больше ни запретов, ни границ, ни сожалений, ни тайн - они открылись друг другу до конца, слились воедино, и в беспорядочной гонке жарких прикосновений, движений и шумных вздохов, они познавали теперь новую, неведомую прежде сторону самих себя. И когда, добравшись, до вершины, они, словно сорвались в пропасть, чтобы взлететь к небу, как стая золотых птиц, их сердца бились в одном ритме.

Олорин распахнул глаза, глядя на Курумо, не давая тому отстраниться от себя.

- Навсегда,- прошептал он.

- Навсегда, - выдохнул Курумо, не разжимая объятий.

Несколько долгих тягуче сладких минут они лежали в траве, не в силах оторваться друг от друга. Наконец Олорин слегка пошевелился и улыбнулся Курумо.

- Ты все еще хочешь идти на зов мудрейших? - осведомился он тихо и томно.

- Чуть позже, - ответил Курумо, - давай побудем здесь еще немного.

Олорин кивнул и довольно улыбнулся. Он потянулся за новым поцелуем.

Из зарослей светлых кустов неподалеку, треща ветками, вышел большой матерый олень, вслед за ним появилось несколько бурых зайцев, и наконец три проворные сойки взметнулись вверх, к небесам, щебеча ничуть не тише недавних взрывов небесного огня.

Олорин приподнялся и оглянулся.

- О, нет,- простонал он.

Курумо мановением руки вернул им обоим пристойный вид, хотя плащи, за секунду сотканные из воздуха, выглядели не слишком элегантно и надеты были прямо на голое тело. Затем он сел и обернулся, придав своему лицу выражение вежливого внимания.

Лицо же Олорина не выражало ничего, кроме откровенной досады - он никогда не умел надевать вежливые маски в случае необходимости, и теперь всем своим видом показывал, что его оторвали от чрезвычайно важного дела.

Айвендил появился из кустов вслед за еще одним оленем, и вид у него был такой, словно он не вполне понимал, где и зачем находится.

- Друзья мои! - обрадовался он, заметив двух других майяр,- как я рад, что нашел вас здесь!

- Ты нас искал? - холодно поинтересовался Курумо, который вовсе не разделял радости от этой встречи.

Айвендил замялся, будто не знал, как бы половчее ответить на этот вопрос.

- Нет,- признал он наконец,- я, как бы это сказать, прилег под деревом вздремнуть - проснулся и не понял, где я очутился - чудеса, верно?

- Да уж, необъяснимо,- нейтрально заметил Олорин.

- И я решил следовать за зайцами,- Айвендил пожал плечами и улыбнулся,- а они привели меня к вам. А вы что здесь делаете?

- Айвендил, нам с Олорином нужно тут кое-что обсудить, - сообщил Курумо, надеясь отделаться от нежеланной компании.

Спутники Айвендила - теперь зайцев собралась на поляне целая дюжина - расселись, меж тем, вокруг них на траве и с любопытством наблюдали за этой сценой. Айвендил растерянно пожал плечами.

- Но куда же я пойду? - спросил он,- я же сказал, что заплутал.

- А ты попроси получше своих друзей, они тебе помогут,- ответил Олорин и поежился под пристальным взглядом одного из зайцев.

- Но ведь вы - мои друзья,- тихо отозвался Айвендил.

В этот миг на краю обрыва явился Эонвэ. Молча, без грома и молнии, которыми он обычно любил сопровождать свое появление.

- Вот вы где, - проговорил глашатай Манвэ. - Я вижу, как вы спешите исполнить волю короля Арды, который зовет вас в Круг судьбы.

Айвендил удивленно посмотрел на явившегося.

- Меня он тоже зовет? - уточнил он,- я ничего не знал!

Олорин же нехотя посмотрел на Курумо.

- Позже,- сложили его губы беззвучно, и их тронула легкая улыбка.

- Мы спешим, - с чуть заметной усмешкой ответил Курумо, поднимаясь, - Веди нас, Эонвэ!

***

На седьмой день пути они увидели чаек, кружащихся над лодкой.

- Мы приближаемся, владыка Элронд, - проговорил Илинамир. - Мое сердце узнает это море.

Элронд кивнул. Он и сам слышал едва различимое пение на пределе слуха, словно пели морские волны и небо над ними. Отголоски этой песни доносились до него и раньше, когда он в юности плавал с эльфами Гаваней на кораблях до Черты. Но они пересекли Черту два дня назад, и теперь, если ничего не случится, скоро они достигнут Тол Эрессэа, самого восточного острова Бессмертных земель. Как их встретят здесь? Этого Элронд не знал, но надеялся на лучшее.

И когда на рассвете девятого дня они увидели высокие скалистые берега Тол Эрессэа, покрытые лесом, и гавань, гостеприимно открывающую эльфийским кораблям путь к Аваллонэ, песня моря и неба стала громче. Море Амана приветствовало эльдар, так долго блуждавших под суровым небом Средиземья.

И Келебриан, услышав это приветствие, очнулась от глубокого сна. Она сделала глубокий вдох, затем взметнулись вверх легкие серебристые крылья ее ресниц, и княгиня открыла глаза.

- Элаэ,- позвала она, пока не понимая, где находится,- Как Эрье? Дай мне его.

Элронд взглянул на нее с радостью, тут же сменившейся беспокойством. Он присел рядом с ее ложем, коснулся лба рукой.

- Ты очнулась, Тилли! - Проговорил он, - Воистину здесь нет нужды в исцелении. Мы у Тол Эрессэа и скоро войдем в гавань.

Она не отодвинулась от него, но посмотрела удивленно и растеряно.

- Элронд,- серьезно сказала Келебриан,- где мой сын? Почему мы у Тол Эрессэа? Что произошло?

- Элрохир здоров. Он остался в Ривенделле, на попечении брата и сестры. Элладан теперь князь Имладриса. Ты отдала мальчику все свои силы и ушла бы в Чертоги Мандоса, если бы мы не отправились в Валинор. Смотри!

Элронд, поднявшись, указал рукой по направлению к быстро приближающемуся острову. Ветер был попутным, Илинамир умело управлялся с парусами, и отсюда уже можно было разглядеть высокие башни и остроконечные крыши Аваллонэ.

Но Келебриан, кажется, открывшиеся просторы ничуть не занимали. Она все еще пристально смотрела на Элронда.

- Ты оставил его без родителей? - спросила она тихо,- ты оставил его на нашу дочь, которая никак не сможет заменить ему мать? Как ты мог?

- Келебриан, - Элронд глубоко вздохнул, - я так надеялся, что наш разговор не начнется с упреков. Мы дали им жизнь, и это их жизнь теперь. У нас есть наша. Мы с тобой прибываем в Валинор, где живут многие из наших дальних родственников. Здесь мы можем найти счастье, если ты пожелаешь этого, любимая.

- Один из наших детей - новорожденный младенец,- напомнила Келебриан с прохладцей,- второй - князь теперь, и на то, чтобы возиться с братом, у него не будет ни времени, ни умений. А третья - нежное дитя, которая не видела настоящего зла. И ты оставил их в мире, где существуют ужасные твари, убившие Эрье, где вскоре начнется война, где возродился Саурон?

Элронд выслушал ее молча.

- А какая им польза от такого плохого отца, как я, скажи, Келебриан? Без твоего участия во всех делах я все равно наделал бы ошибок, разве нет? Поверь, я сделал все, чтобы исцелить тебя, но это было невозможно. Так что тебе придется смириться с тем, что мы оба здесь.

Проговорив это, он отошел на нос лодки, и встал там, положив руки на бортики, и глядя на Аваллонэ. Так они прибыли в Бессмертные земли - в ссоре и обиде друг на друга. А песня моря, звенящая и переливающаяся тысячей серебристых брызг, приветствовала их.


========== Спасение нуждающихся ==========


Олорин ступил в Круг судьбы в своем обычном облике - легкий ветер, которого никто больше не ощущал, колыхал полупрозрачное полотно белоснежных одежд, на прекрасном лице - мягкая улыбка. По пути он не выпускал из своей руки ладонь Курумо, и теперь, представ пред очи владык, не выпустил ее.

Айвендил держался за спинами своих товарищей - он немного растеряно озирался по сторонам - в Круге Судьбы он был впервые - прежде он не видел воочию ни Манвэ, ни Варды, сидевшей теперь рядом с ним, ни других валар, кроме Йаванны, чьей спутницей был.

Заметив Айвендила, Манвэ на мгновение нахмурился, но потом улыбка озарила его лицо - он посмотрел на Олорина.

- Приветствую, дети мои,- сказал он собравшимся майяр.

Курумо с любопытством огляделся - прежде он был в Круге Судьбы лишь дважды, оба раза в связи с судом над Мелькором. Тогда здесь присутствовали лишь валар и майяр, а теперь под немеркнущими звездами собралась целая толпа - валар, валиэр, майяр, варьяр, нолдор и даже какой-то странный эльф смешанных кровей, похожий на человека. Приглядевшись, Курумо понял, что перед ним - сын Эарендиля и Эльвинг, которому, вроде бы, нечего делать в этом собрании. Он пожал руку Олорину, едва ощутимо, словно говоря, что волноваться не о чем.

Олорин еще на долю мгновения удержал его ладонь в своей и наконец выпустил ее, шагнул вперед и коротко поклонился Манвэ и Варде, взиравших сейчас на него одного.

- Приветствую, владыки. Вы звали нас, и мы явились на зов. прошу прощения за опоздание.

- Уверен, вас задержали срочные дела,- улыбнулся Манвэ,- хотя я тебе ничего не поручал.

- Уж куда срочнее,- довольно громко проговорил кто-то из присутствующих, и, обернувшись, Олорин послал Алатара, подавшему голос, раздраженный взгляд.

После этого обмена репликами все замолчали, ожидая, что скажет король Арды. Некоторые поглядывали неодобрительно на майяр, которых им пришлось ждать, но большинство присутствующих не обращало на них внимания.

Манвэ слегка озадачено взглянул на свою спутницу. представать перед таким большим сборищем ему не приходилось давно. Со времен последнего суда над Мелькором вопросы решались как-то сами собой - или куда меньшим составом, и потому теперь владыка не знал, с чего начать, и эта неловкая и странная перепалка между ближайшими спутниками ничуть не помогала делу.

- Пусть говорит Намо, что хранит Чертог Ожидания, - предложила Варда. В конце-концов, именно из-за него и состоялась эта встреча.

- Приветствую духов Изначальных и детей Эру, что собрались здесь, - Торжественно проговорил Намо. Ради такого случая он принял видимую форму, но облик, который он избрал себе, был скорее грозным, чем прекрасным. - Мне известно, что во внешних землях царит разлад и беспокойство. Люди обратились во тьму, отказываясь подчиниться зову своей природы и умирать, когда им положено. Майа Майрон, бывший некогда с Ауле, а затем перешедший к Мелькору, возродился и скрывается где-то. Его бывший хозяин исчез, но я предсказываю, что он вернется. Многое из этого мы знали и так, но подробности поведал мне сын этих эльдар - Намо кивнул в сторону Элронда и Келебриан, - я дал его душе вернуться обратно, с позволения Манвэ. И нынче король собрал нас здесь, чтобы решить, должны ли мы сделать что-то.

Манвэ величественно кивнул.

- Много столетий мы бездействовали,- проговорил он,- давая возможность детям Эру самим решать свою судьбу. Но ныне они могут нуждаться в помощи, и нам нужно решить - стоит ли вмешиваться сейчас. - он обратил свой взор на Курумо,- ты был другом Майрона, когда тот еще не предал нас,- сказал владыка,- сперва я хочу услышать твое мнение обо всем этом.

Курумо ощутил смутное беспокойство. Его позвали на совет как друга предателя, чтобы спросить его мнения о бедах Внешних земель? Не самая почетная роль.

- Я был его другом давно, - отвечал Курумо. - Когда мир был юн, когда цвели деревья на холме Эзеллохар, когда дети Эру не проснулись еще в восточных землях. Тогда Майрон был полон желания творить, и мы вместе с ним путешествовали по землям под звездами и искали нового и неизведанного. Он зашел слишком далеко в своем пути, как всем вам известно. Но чего он хочет теперь, после того, как он дважды потерпел поражение, это мне неведомо.

- Может быть, именно тебе и под силу будет узнать это,- заметил Манвэ мягко,- ведь, кроме тебя, он ни с кем не был дружен даже в те времена, когда был еще спутником Ауле. Ты смог бы связаться с ним, Курумо?

- Связаться? Чтобы передать твою волю? - уточнил Курумо. Такая роль не казалась ему недостойной.

- мою волю я передаю тебе,- ответил Манвэ,- и она в том, чтобы ты узнал, чего он хочет и на что способен. Я не прошу тебя ни претворяться, ни лгать, но ты, возможно, единственный, кто сможет достаточно оценить его силу и опасность.

- Я готов! - Ответил Курумо. Он огляделся вокруг, наслаждаясь вниманием собравшихся. Он, он один из всех майяр и валар, сегодня станет глашатаем короля. В сиянии славы он явится во внешние земли, найдет Майрона и поговорит с ним… А затем вернется к Олорину… Или, может быть, Олорин отправится с ним? Увидеть леса и горы, реки и озера внешних земель… Курумо обернулся к Олорину, молча спрашивая, не желает ли тот разделить славу и радость поручения Манвэ?

Олорин ответил на это тревожным взглядом и обратился к Манвэ.

- Но, владыка,- сказал он,- разумно ли отправлять Курумо в Средиземье? Мы не знаем, какими силами обладает Майрон теперь!

- Никто не получит больше сил, чем у него было изначально, - ответил Намо, обернувшись к Олорину.

- Быть может, Олорин желает помочь, - мягко проговорила Варда. - Я вижу, что их сердца связаны единой нитью. Быть может, они оба должны исполнить волю Манвэ? - И она посмотрела на своего супруга.

Манвэ вопросительно посмотрел сперва на нее, потом на Олорина - на этот раз пристально, без завесы отеческой любви, и светлый лик его на мгновение потемнел.

Курумо вздрогнул, увидев этот взгляд, не суливший его другу ничего хорошего. Только бы им не приказали расстаться! Но нет, Манвэ ни за что не пойдет на это. Ведь теперь они с Олорином едины - навсегда.

- Ты прав, Олорин,- заговорил Манвэ после паузы, и голос его теперь звучал строго,- обмануть одного для Майрона, учившегося лжи у того, кто принес ее в мир, будет легко. Потому я повелеваю - ты отправишься вместе с Курумо. И с вами - еще трое спутников. Так, если взор одного будет одурманен, останутся еще глаза, не застланные ни ложью, ни заблуждением.

Олорин вздрогнул.

- Но, владыка, мне не место в Средиземье,- поспешил возразить он.

- Я полагаю, твое место рядом с тем, с кем связала тебя нить судьбы,- заметил Манвэ прохладно.

- Да будет так! - воскликнул Курумо, не понимая, отчего Олорин так не хочет присоединяться у нему. - Я готов отправиться немедленно. Кто еще станет нашими спутниками? - майя огляделся.

- Алатар, Палладо,- Манвэ перевел взгляд на двух майяр, стоявших чуть поодаль,- эту миссию я возлагаю на вас. Вы будете спутниками Курумо и Олорина в этом путешествии.

- Но отчего не отправить только их? - предпринял еще одну попытку Олорин, но его, кажется, уже никто не слышал.

- Позволь и духу из моей свиты присоединиться к ним,- вмешалась вдруг Йаванна,- я вижу, что там, в Средиземье, все больше страдают мои создания - а пастыри, созданные, чтобы защищать их, погружаются в сон и умирают…

- Пусть Айвендил отправится тоже,- согласился Манвэ.

- Все слышали слова короля, - проговорил Намо, - пятеро избранных отправятся в Средиземье.

- Это еще не все,- спокойно продолжал Манвэ,- пятеро отправятся в Средиземье, но есть еще одно условие. Вы отправитесь не в своем нынешнем облике и не в венце своей силы. Мы должны охранять равновесие в мире, как велел нам Илуватар. И ради равновесия этого я повелеваю - лишь часть ваших сил останется с вами. Вы не будете обладать способностью ни убеждать, ни заставлять, ни прекрасными ликами или юными телами. С вами будет лишь сила ваших слов и острота ваших умов.

Олорин замер, боясь шевельнуться - боясь поверить в то, что слышал.

- Ради равновесия? - в ужасе воскликнул Курумо. - В чем же здесь равновесие, о король? Ты отправишь нас беззащитными? Как же мы будем противостоять Майрону?

- Если вам не удастся противостоять ему,- ответил Манвэ тихо,- мы будем знать, что он слишком силен, чтобы оставлять его без нашего внимания. Ваша задача - узнать границы его сил, а не воевать с ним.

Курумо лишь кивнул, принимая неизбежное. Оставалось надеяться, что их пребывание за морем не будет слишком долгим.

- О Манвэ, позволь и мне отправиться с ними, - проговорил Элронд. - Ради моих детей и ради эльдар Имладриса.

Манвэ, величественно кивнув Курумо, повернулся к Элронду.

- Но ведь ты лишь недавно прибыл, сын Эарендила,- заметил он,- мне казалось, ты хотел быть рядом с супругой, а ей не стоит покидать этих берегов.

- Я сопроводил ее в Бессмертные земли, под защиту валар, и прошу позволения вернуться туда, где я смогу помочь оставшимся, - ответил Элронд.

- Я не властен над твоею волей, Элронд,- милостиво кивнул головой Манвэ,- здесь, в Благословенном краю, твоя возлюбленная станет ждать твоего возвращения - а я верю, что ты вернешься, когда дела твои в Средиземье будут окончены.

Олорин в отчаянной попытке хоть что-то поменять, вновь обратился к Манвэ:

- Владыка, позволь нам с Курумо все же остаться. Мы едва ли сможем помочь там, за пределами этих земель. Мы желаем остаться здесь.

- Ты желаешь,- напомнил Манвэ,- Курумо же жаждет исполнить мою волю и сам сказал нам об этом. Так что у тебя есть выбор, дитя мое - остаться здесь и позволить ему выполнить свой долг, или все же подчиниться моей воле. Решай.

Олорин в отчаянии посмотрел на Курумо.

- Я не отказываюсь от своих слов, - гордо заявил Курумо.

Олорин молчал еще долю мгновения.

- Чтож, если на то воля владыки… - он опустил глаза и замолчал.

- Значит, решено,- объявил Манвэ,- если никто из присутствующих не хочет еще что-нибудь добавить.

Но в Круге Судеб стояла звенящая тишина - как в воздухе перед грозой.

****

Они снова вышли на ту же поляну у обрыва, только в этот раз Олорин был молчалив и мрачен и не смотрел на Курумо. Он подошел к самому краю и заглянул вниз. Туман в пропасти окрасился золотистым светом, словно где-то внутри него мерцали множество призрачных огоньков.

- Я не хочу уходить,- сказал Олорин тихо, не оборачиваясь.

- Ну Олорин, сколько можно! - проговорил Курумо. - Все это слышали. Ты не хочешь уходить, но ты пойдешь ради меня - так ты сказал на совете. Зачем теперь обсуждать это?

Он подошел к обрыву, встал плечом к плечу с возлюбленным.

- Смотри! - Воскликнул он. - Целый мир там, за этим золотистым туманом! Целый мир для нас с тобой!

И Курумо, хлопнув в ладони, обратился белым лебедем и взмыл в воздух, приглашая Олорина за собой.

Олорин не стал принимать физическую форму - он обратился ветром под крылами этого лебедя и понес его, позволяя парить, совершенно не двигаясь. В этих легких, но настойчивых ласках было столько отчаянной нежности, столько пронзительной грусти, что казалось, воздух вокруг них вот-вот зазвенит.

Курумо, смеясь, вновь обернулся человеком, чьи медно-красные кудри, развеваясь, окутали его сияющим облаком. Он протянул руки, ловя воздух, вдыхая в себя его аромат, ощущая его всей поверхностью тела, обнаженного, сияющего и прекрасного.

- Олорин! - Воскликнул он, - Мы вместе навсегда!

Олорин тоже принял привычную форму и обвил его плечи руками, прижимаясь так плотно, словно хотел, чтобы они вдвоем уместились в одном теле.

- Мы будем стары, слабы и уродливы,- напомнил он,- нам даются тела, неспособные к наслаждениям, к изменению, к волшебству, Курумо! Нас разлучают, не разлучая. Между нами вбивают клин, не говоря этого напрямую - неужели ты не понимаешь этого?

Теперь они падали, летели вниз, набирая скорость, и ветер свистел в ушах. Курумо обнял его в ответ, прижал к себе и прошептал ему в ухо:

- Это всего лишь испытание, любимый. Мы выдержим его.

- Ты не понимаешь,- шепнул он,- владыка не в силах разлучить нас, но наша связь не нравится ему, и, когда закончится это испытание, он придумает новое. Благие намерения, общее благо - и мы с тобой вечно на острие его воли. Ты этого хотел, так охотно соглашаясь на это?

- Перестань! - Резко ответил Курумо, затормозив их полет. Они парили в воздухе, а далеко-далеко внизу катило свои бесконечные пенные волны море. - Если Манвэ желает разлучить нас, и если мы скажем “нет”, когда он велит нам что-то сделать - разве это нам поможет?

- А ты пробовал? - спросил Олорин, глядя ему в глаза,- ты пробовал хоть раз сказать ему “нет”?

- Я знаю тех, кто пробовал, - ответил Курумо. - И ты знаешь. За ними мы не пойдем, любимый. Мы докажем, что наша любовь не помеха нашей верности.

Олорин разжал руки, и теперь парил рядом с ним, не касаясь.

- По мнению владыки, наша любовь - то, что противоречит нашей верности. По крайней мере, моей. И в конечном итоге нам обоим придется выбирать. Какой выбор сделаешь ты, Курумо?

- Если придется выбирать, я выберу тебя, - ответил Курумо. - Но я не верю, что нас ждет такой выбор. - И он, перевернувшись в воздухе, оказался вдруг прямо под Олорином, раскидывая руки и открываясь его взгляду, словно стремясь продемонстрировать силу своих чувств.

- Я хотел бы поверить тебе,- отозвался Олорин, снова становясь невидимым потоком воздуха и подхватывая тело возлюбленного, обволакивая его.

- Я верю тебе,- коснулся слуха Курумо едва слышный шепот.


========== Спасение прибывших ==========


Кирдан вернулся в Митлонд на рассвете. Он и еще десяток его спутников посещали поселения людей на востоке страны, бежавших из Арнора и получивших его позволение жить в Линдоне. Кирдан хотел лично убедиться, что у них все в порядке, и, пока говорил с ними, услышал немало страшных историй о том, что им довелось пережить во время войны. Здесь, на землях эльфов, они были в безопасности, но о том, чтобы вернуться в Арнор, пока не могло быть и речи.

Стражники, встречавшие их у ворот города, приветствовали правителя Линдона и его спутников. На их лицах были написаны изумление и радость.

- Что случилось? - Немного устало поинтересовался Кирдан.

- Корабль с Запада! - Воскликнул командир стражи. - С парусами, как у телери Альквалондэ! К нам плывут гости!

- Вот это удивительная новость! - Воскликнул Кирдан. Его усталость прошла сама собой. - Велите готовить пир и гостевые комнаты.

Сказав это, он поспешил к причалу, а с ним поспешили его спутники. Когда они достигли причала, корабль был уже совсем рядом. С портовой башни раздался звук рога, что играл приветственную песнь. С давних пор этой мелодией Серые гавани встречали тех, кто прибыл из Благословенных Земель.

Олорин стоял на палубе корабля и разглядывал собственные руки. Темные немного узловатые пальцы, синеватые вены проступали из-под пергаментовой кожи - то были руки старика, а прежде майя не видел старости и увядания. Он поднял голову и подставил лицо соленому ветру, подгонявшему корабль к уже появившемуся у горизонта чужому берегу. Прежде достаточно было одного усилия воли, чтобы слиться с ветром, раствориться в нем и позволить ему нести себя прочь. Но теперь Олорин был облачен в тяжесть плоти, которую не мог сбросить, как прежде.

Он услышал шаги за спиной.

- Не смотри на меня,- попросил он, закрывая руками лицо.

- Ты для меня все тот же, - ответил Курумо. Его голос не изменился - он звучал, как переливчатая и чарующая музыка. - Наши новые образы - лишь маски.

- Маски, которые мы не можем сбросить, пока не умрем,- ответил Олорин, все еще не отводя ладоней от лица,- и пусть дух наш неизменен, но тела эти - слабы и беспомощны. Бесполезны.

- Мы все-таки можем кое-что, - попытался утешить его Курумо, хотя говорил он не очень уверенно. - И это немногое - больше, чем то, на что способны дети Эру.

- Дети Эру способны слушать собственное сердце, выбирая единственных и соединяясь с ними. Они способны идти рука об руку и не бояться того, что кто-то разлучит их,- Олорин вздохнул и все же опустил руки, прищурившись смотрел теперь на приближающийся берег,- они способны обнимать друг друга, когда им вздумается.

- Они соединены со своей плотью куда прочнее, чем мы с этими телами. Если наш облик остановит нас - значит, невелика была наша любовь. Посмотри на меня, - Курумо схватил Олорина за руку.

Олорин нехотя повернулся. От того, как он предпочитал выглядеть прежде, остались только глаза - их пронзительной лазоревой чистоты не коснулась разрушительная сила старости. Олорин смотрел на своего избранника молча и больше не двигаясь.

У Курумо были теперь белые волосы до пояса и длинная борода, лишь глаза остались черными, хоть и не такими сияющими, как раньше.

- Поспешим к Майрону, найдем его и вернемся с победой, - проговорил он. - Вот, смотри, нас уже встречают на берегу.

И он помахал рукой эльфам, собравшимся на причале.

Олорин остался стоять, опустив руки и не глядя ни на кого, пока корабль причаливал, и эльфы помогали поднять трап, чтобы гости могли спуститься на пристань. Алатар, Палладо и Айвендил - тоже принявшие облик умудренных годами старцев, ждали, пока с корабля сойдет тот, на кого была возложена главная миссия, а за ним - посланник Манвэ. Но Олорин медлил, словно боялся, что, стоит ему ступить на берег, и возврата уже не будет ни для кого из них.

Элронд взглянул на Курумо, готовый протянуть ему руку. Но майа, чуть раздраженно дернув плечом, без посторонней помощи ступил на доску и прошел по ней, придерживая полы своего длинного одеяния. И сошел на дощатый причал - пусть не так грациозно, как раньше, но все же достаточно ловко.

- Эльфы Линдона приветствуют вас, гости из Валинора, - проговорил Кирдан, с любопытством разглядывая прибывших.

- Майа Курумо приветствует тебя, Новэ, лорд Серых Гаваней.

Глядя на то, как Курумо, красуясь, несмотря на свой нынешний облик, спускается и здоровается со встречающими их эльдар, Олорин в свою очередь перехватил взгляд Элронда, явно задетого ответом майя, и сам протянул ему руку.

- Не поможешь мне? - спросил он мягко.

- Охотно, - ответил Элронд с улыбкой. На причале майа подал руку Кирдан, приветствуя его. Элронд взглянул на остальных магов, готовый помочь и им, если они того пожелают.

Но Олорин, кажется, не собирался позволять ему отойти от себя.

- Приветствую, Новэ,- чуть склонив голову и не глядя на Курумо, проговорил он,- долгим был наш путь, но я рад, что мы причалили наконец к твоим берегам.

Кирдан поклонился, услышав эти слова, и сообщил, что сочтет за честь, если гости из Благословенных Земель примут приглашение в его замок.

***

Курумо вышел из комнаты, которую ему предоставили для сна. Он и в самом деле поспал, и даже стал чувствовать себя чуть лучше, заодно поняв на собственном опыте, для чего люди проводят столько времени в этом бессмысленном и беззащитном состоянии - сна без сновидений, когда ты лежишь, подобно бревну. Им просто приходится так делать.

Высокий молчаливый эльф проводил его в залу, где был накрыт завтрак. Олорин уже был там, а с ним - Элронд, Алатар и Палландо. Все в сборе, кроме Айвендила.

- Прошу тебя отведать блюд Митлонда, - приветливо сказал Кирдан, указывая на накрытый стол, где для гостей была рыба, овощи, фрукты и еще какие-то непонятные смеси из трав и плодов.

Курумо сел на скамью, поглядывая на еду с некоторым смущением.

Олорин не смотрел на него. Он уже вновь приветливо улыбался Элронду и негромко беседовал с ним. Когда же в зале наконец появился Айвендил - растерянный и немного растрепанный, как всегда - за ним по пятам до самой двери шло несколько полосатых кошек, - Олорин поприветствовал его коротким, но явным кивком.

- У вас тут столько кошек! - заявил восхищенно Айвендил, тоже усаживаясь за стол,- и они такие доверчивые и славные. Я позвал одну - и она пришла, терлась об мои ноги, но у меня ничего не было, чтобы ее угостить. А потом и другие прибежали… - он глянул на блюдо с рыбой, стоявшее неподалеку, словно примеривался, подойдет ли такое угощение для его новых спутников.

- Кошки любят рыбу, - улыбнулся ему Кирдан. - И охотятся на мышей…

- Я не знал, что вы, дети Эру, едите других живых существ,- заметил Айвендил.

Олорин покосился на него, потом снова обратился к Элронду.

- Ты говоришь, в твоих землях сейчас теплее, чем здесь, на побережье. Тогда я хотел бы побывать там - да не сочтут мои слова оскорблением уважаемые хозяева.

- Какие оскорбления! - Воскликнул Кирдан, - Я и не предполагал, что вы прибыли сюда лишь для того, чтобы погостить в Митлонде. Ведь у вас, наверное, есть дело в Средиземье?

Курумо отложил яблоко, и взглянул на лорда Серых Гаваней:

- Да, у нас есть одно дело. Возможно, ты мог бы помочь нам, - сказал он.

Олорин, отвернувшись наконец от Элронда, посмотрел на Курумо в упор. Все остальные тоже обратили на него взоры.

- Если смогу, - осторожно проговорил Кирдан.

- Но это - тайна, - со значением сказал Курумо, оглядываясь.

- Едва ли кто-то из присутствующих станет разглашать секретные сведения, которые ты хочешь сообщить,- процедил Олорин негромко, но так, чтобы Курумо его точно услышал. Трое других спутников непонимающе переглянулись, словно начинали осознавать, что попали в око бури, но еще не увидели всей опасности.

- Я думаю, удобнее будет закончить этот разговор после завтрака, - проговорил Кирдан, который прекрасно услышал слова Олорина. - Тех, кто желает принять в нем участие, Алиамен проводит в мою рабочую комнату.

Высокий эльф, который привел Курумо в обеденный зал, коротко кивнул.

- Отлично, - заявил Курумо, вновь принимаясь за яблоко. Он уже начал ощущать некоторое удовольствие от этой новой жизни.

На всем дальнейшем протяжении завтрака Курумо от Олорина не досталось больше ни взгляда. Айвендил время от времени кидал под стол куски рыбы, и компания кошек под его ногами все пребывала. Когда трапеза подошла к концу, Олорин поднялся на ноги.

- Миссия, о которой пойдет речь, возложена на тебя, Курумо,- проговорил он,- так что тебе решать, следовать ли остальным за тобой или нет,- и он выразительно посмотрел на спутника.

- Это решать вам, - спокойно ответил Курумо. - И миссия у нас общая.

- Я пойду с вами, - нейтрально сказал Элронд.

- Тогда, возможно, мне лучше остаться,- Олорин склонил голову к плечу,- в конце-концов, я и так знаю, о чем пойдет речь.

Курумо нахмурился:

- Вот как ты относишься к нашему делу? - проговорил он. - Значит ли это, что тебе не нужна ничья помощь и тебе неважно, что решат остальные?

- Как я уже сказал, самая ответственная часть миссии лежит на твоих плечах,- Олорин смотрел ему в глаза, остальные же продолжали молча наблюдать за этой странной сценой,- и если тебе в ней понадобится моя помощь, тебе достаточно лишь попросить.

“Олорин, мы должны помочь этим эльфам, а ты думаешь лишь о нас с тобой”, - беззвучно обратился к нему Курумо. Этой способности они не утратили. “Ты же знаешь, что мне нужна твоя помощь - если ты готов помочь. Решим все вопросы вместе и вернемся - туда, где мы станем прежними”.

Олорин смотрел на него еще несколько мгновений.

“Я думаю о том, о чем сам ты, кажется, совершенно забыл”,- ответил он наконец,- “но я готов помочь тебе. Ты же знаешь, я всегда готов помогать”.

***

В результате, в этом совете помимо майа из Валинора и владыки Митлонда приняли участие Элронд и Кимриле.

- Мы все слушаем тебя, Курумо, и благодарим за доверие, - без предисловий проговорил Кирдан.

Курумо встал с облюбованного им кресла - самого большого в комнате, - обвел присутствующих долгим выразительным взглядом.

- Манвэ, король Арды, и Варда, владычица звезд, направили нас в Средиземье. Наша цель - узнать все о Майроне, кого нынче зовут Сауроном. Каковы его планы, каковы его силы? Можете ли вы нам помочь в этом?

- А меня послала Йаванна,- неожиданно встрял Айвендил,- создательница всего, что живет и растет. Ее беспокоит то, что ее слуги - пастыри деревьев - уходят в сон и не исполняют свою миссию.

Олорин с плохо скрываемым удовлетворением наблюдал, как на мгновение искривилось лицо Курумо, когда Айвендил влез в его торжественную речь, но сам не произнес пока ни слова.

- Мы слышали, что он возродился, - осторожно проговорил Кирдан, внимательно глядя на Курумо. - Но мы слышали это лишь от нолдо по имени Риннельдор. Вам говорит что-нибудь его имя?

Курумо молча покачал головой.

- И все же, что же случилось с деревьями? - неожиданно вмешался-таки Олорин,- о них вы, возможно, слышали больше, чем о Майроне? - Айвендил послал ему благодарный взгляд, на который Олорин ответил душевной улыбкой.

Кирдан покачал головой, переводя взгляд на Элронда.

Князь Имладриса помолчал, прежде, чем ответить. Потом сказал:

- Я не много знаю о пастырях деревьев. Когда-то они населяли все леса Средиземья. Теперь, говорят, они живут лишь в Альдаломэ, что недалеко от Лориэна.

- А слышно ли что-нибудь о тех двоих, что покинули Валинор несколько тысячелетий назад?- не унимался Олорин, теперь уже наслаждаясь взглядами всех собравшихся и не давая Курумо вставить ни слова,- ни от Иарвайна, ни от его супруги ничего не было слышно с тех пор, а, меж тем, они тоже служили Йаванне и могли бы порассказать об этом.

- Они живут недалеко отсюда, за Синими Горами - ответил Кирдан, - Оберегают леса, зверей и малые народы от человеческих войн.

- Немногие майар принимают такое участие в жизнях смертных существ, - проговорил Элронд, быстро взглянув на Кирдана.

Тот, спрятав улыбку, ответил:

- Манвэ, король Арды, установил законы, чье исполнение несет благо для всех, а не для некоторых.

- Именно так, - воскликнул Курумо.

- Малые народы? - быстро переспросил Олорин, не давая собравшимся так быстро переменить тему. Он был созданием ветра, и умел менять направление в один миг,- в Средиземье живет кто-то еще, кроме эльдар, адан и наугрим?

- Да, здесь живут еще перианнат, зовущие себя хоббитами, - ответил Кирдан. - Я видел их и говорил с ними.

- Я вижу, что в Средиземье творится немало интересного, - с трудом сдерживая нетерпение, проговорил Курумо. - Но Манвэ отправил нас сюда не для того, чтобы общаться с Иарвайном и теми, кому он покровительствует. Что этот нолдо Риннельдор рассказал вам о возрождении Майрона?

- Иарвайн прибыл в эти земли гораздо раньше нас и, возможно, знает о Майроне больше, чем какой-то нолдо,- заметил Олорин,- что если обратиться к нему за помощью. Думаю, он даже может возглавить нашу миссию, буде на то его воля. - он снова повернулся к Кирдану,- а эти… перианнат… откуда они взялись? Я никогда не слышал о них прежде.

Курумо бросил на Олорина рассерженный взгляд. Он был более чем уверен, что если бы Кирдан заявил, что спрашивать о Майроне следует у деревьев вокруг его замка и у зайцев, бегающих по лесам Линдона, Олорин наверняка согласился бы, лишь бы позлить его, Курумо, и показать, как невысоко он оценивает их миссию.

- Я и сам знаю о них немногое, - ответил тем временем Кирдан. - Лишь то, что они похожи в чем-то на людей, а в чем-то - на гномов. И очень любят вкусно поесть.

Поесть! На этом терпение Курумо истощилось:

- Мне все же кажется, что разумнее начать с разговора с Риннельдором, - проговорил он. - Где я могу найти его?

- Риннельдор гостит в Лориэне, - ответил Элронд. - Думаю, он согласится ответить на твои вопросы, если владычица Галадриэль даст ему такой совет.

- Если? - воскликнул Курумо. - Но почему же нет?

Элронд пожал плечами, показывая, что на этот вопрос он не может ответить.

- Галадриэль? - быстро переспросил Олорин,- я прежде не слышал этого имени. Кто она такая? - было совершенно понятно, что он всеми силами старается превратить их совет в приятную беседу, и пока это выходило у него довольно успешно - на рассерженного Курумо Олорин не обращал ни малейшего внимания. Остальные же их спутники, чуя, что происходит что-то неладное, предпочитали хранить молчание и наблюдать.

- Так теперь зовут Артанис, дочь Финарфина. Ты мог видеть ее в Валиноре, - ответил Элронд.

- О, конечно! - просиял Олорин,- я ее помню! - он наконец послал Курумо прямой острый взгляд,- я помню, как она пела в благословенных садах Валинора, и первозданный свет струился по золоту ее распущенных волос,- он мечтательноприкрыл глаза, всем своим видом показывая, что погрузился в приятные воспоминания, которыми невольно пришлось делиться с окружающими.

“Олорин”, Курумо, не выдержав, обратился к нему напрямую. “Ты можешь притворяться, что тебя интересует Йаванна, Иарвайн, перианнат, Артанис и кролики. Но мне кажется, что разумнее все-таки встретиться с Риннельдором, поговорить с ним и начать выполнение того, ради чего мы здесь?”

“Ради чего ты здесь”,- поправил его Олорин, снова улыбнувшись.

- Если решено отправиться в Лориэн, я хотел бы присоединиться к путешествию,- сказал он вслух.

- А я, если можно, хотел бы отправиться повидать Йарвайна,- проговорил Айвендил немного неуверенно, словно не знал - стоит ли подавать голос прямо сейчас.

Курумо бросил на Айвендила короткий уничижительный взгляд.

- Я - в Лориэн, - сказал он.

- Я охотно составлю вам компанию, - ответил на это Элронд.

- Я дал обет не покидать земли Линдона, пока я нужен здесь, - проговорил Кирдан. - Но, может быть, Кимриле согласится составить вам компанию.

Кимриле поклонился - он всегда и везде отправлялся с поручениями князя Линдона. Алатар и Палландо согласились, что отправиться в Лориэн - будет самым верным решением.

- Разве не нужно тебе возвращаться в Имладрис? - спросил Олорин у Элронда с нескрываемым любопытством.

- Я сегодня же отправлю в Имладрис весть о своем возвращении из Валинора, - ответил Элронд, - думаю, мой сын Элладан может прибыть в Лориэн, чтобы знать, что будет решено там. В конце-концов, он теперь князь и владыка нашего народа.

Курумо бросил на него быстрый взгляд, затем кивнул, показывая, что все необходимое сказано и совет пора завершать.

“Олорин”, обратился вдруг Кирдан к майа, - “я хочу поговорить с тобой”.

Олорин посмотрел на него немного удивленно, но потом медленно - и совершенно очевидно - кивнул.

Завершив совет несколькими приличествующими такому торжественному случаю словами, Кирдан предложил гостям наслаждаться гостеприимством его дома, пока не будет собрано все необходимое в дорогу. Курумо, коротко поблагодарив его, вышел из комнаты, не глядя, следует ли кто-то за ним.

Когда и остальные вышли, Олорин повернулся к Кирдану.

- Ты хотел что-то сказать мне,- проговорил он,- я тебя слушаю, Новэ.

- Вначале я хотел спросить у тебя кое-что, - проговорил Кирдан. - Манвэ направил вас сюда, чтобы разузнать о силах и планах Саурона. Почему именно сейчас?

- Разве могу я знать намерения нашего владыки,- пожал плечами Олорин,- на то может быть множество причин. Может быть, дело в том, что он считает, что через Майрона в этот мир может вернуться Мелькор. Может быть, он внял словам Элронда, который говорил, что Средиземью грозит беда. Сложно сказать наверняка, и я не берусь судить.

- А он может вернуться? - быстро спросил Кирдан. - Что думают об этом Владыки Запада?

- Конечно, он может вернуться,- Олорин хмыкнул,- если уж у его слуги хватает сил и наглости раз за разом возвращаться, как бы все ни старались его прикончить - неужто можно было надеяться, что сам Мелькор исчез навсегда? Но вот что думают об этом Владыки - мне не ведомо.

- И они отправили вас сюда, чтобы помешать этому? - недоверчиво уточнил Кирдан. - Прости мне мою настойчивость, но раньше Манвэ не присылал майар в Средиземье, хотя Саурон не раз воевал и с эльдар, и с людьми… В первой войне пали почти все мои воины. Лишь несколько сотен защитников Митлонда оставались в живых. Эрегион был разрушен, Линдон - захвачен. Мы стояли на стенах города - нэри и нисси, и даже дети, и мы готовились пасть там. Если бы не подоспели нуменорцы - сегодня я не говорил бы здесь с тобою.

- Они прислали Курумо, чтобы узнать о планах Майрона,- ответил Олорин - история о страданиях и лишениях народа Линдона, кажется, ни капли его не взволновала,- а мы четверо стали его сопровождающими. Хотя теперь я думаю, что моя собственная миссия отличается от миссии моего спутника,- он задумчиво провел рукой по непривычной длинной бороде,- меня заинтересовали эти… перианы. Об этом народе, надо полагать, толком не знают даже владыки Запада.

- Узнать, - проговорил Кирдан, внимательно глядя на майа. - Я догадываюсь о его планах. Они у него всегда одинаковые. Но это, должно быть, владыкам известно лучше, чем мне. Боюсь, что людям и эльфам снова придется воевать, но теперь у нас нет достаточных сил. Помогут ли нам, скажи, посланник Манвэ?

- Мы - ваша помощь,- Олорин вздохнул,- боюсь, иной помощи вы будете ждать долго. Но, вполне вероятно, если наша миссия завершится успехом, мы сможем предотвратить войну.

- Но вы выглядите как люди, - осторожно проговорил Кирдан. - Это лишь видимость, чтобы обмануть Саурона, не так ли?

- Волею Владык наши силы были уменьшены, чтобы…- Олорин усмехнулся,- сохранить равновесие в мире. Мы не владеем ни даром убеждения, ни магией, которая была подвластна нам прежде. Но в этом - таинственный замысел Манвэ. А кто мы такие, чтобы в нем сомневаться?

- Равновесие! - Воскликнул Кирдан. - Да, я вижу, что в этом мире ничего не изменилось. Быть может, я все же смогу подтолкнуть нашу чашу весов. Я, Новэ, Хранитель Нарьи, отдаю тебе это кольцо. - Лорд Серых Гаваней поднял руку, и на его пальце сверкнуло золотое кольцо с рубином, словно закатный луч озарил комнату, наполняя вещи внутренним светом, заставляя их светиться изнутри. - Если даже оно и не поможет тебе, о Олорин, то наш враг, увидев его у тебя на пальце, вспомнит о поражении, которое потерпел.

Олорин внимательно посмотрел на кольцо.

- Это одно из тех колец, что Келебримбор выковал, воспользовавшись умениями, полученными от Майрона? - поинтересовался он,- какой же от него прок?

Кирдан снял кольцо с пальца и протянул его Олорину.

- Это кольцо огня, - сказал он. - Оно снимает усталость и зажигает сердца. В нем - силы эльдар, которые Саурон хотел подчинить себе и не смог. Так же, как этого не смог сделать его хозяин.

Олорин, чуть нахмурившись, взял кольцо.

- Кольцо огня,- повторил он,- известно ли тебе, Новэ, благодаря кому в мире, где вы живете, вообще есть огонь? - он покачал головой и надел кольцо на палец, улыбнулся,- впрочем, это неважно. Я буду хранить его, пока мой путь на этой земле не завершится. Благодарю тебя.

- Мне это известно об этом больше, чем я хотел бы, - ответил Новэ. - Но все же я носил кольцо огня и оно согревало мне сердце. Пойдем, я покажу тебе карты Арнора. Там и находится земля перианнат.


========== Спасение мамочки ==========


Каждый день теперь был полон сумрачной тревоги. Рядом с королевским дворцом и на несколько лиг вокруг лес оставался прежним. Деревья все еще стояли, окутанные осенним безмолвием, готовые отойти ко сну, и светлая магия Ласгалена убаюкивала их. Но, проходя между ними, касаясь их стволов и прощаясь до весны, Трандуил боялся, что им не суждено больше проснуться. Он знал, что лес болен. И знал, что сам в этом виноват. Он отдал южные рубежи неизвестной темной силе, он выторговал у нее жизнь собственного сына, и теперь Ласгален медленно умирал.

С того момента, как они вернулись из Дол-Гулдура, Леголас, оправившийся от раны в плечо, был сам не свой. Трандуилу было больно смотреть и на него тоже - принц стал замкнутым, молчаливым, и подолгу бродил в лесной чаще, по несколько недель не возвращаясь домой. Казалось, он силился найти источник заразы или средство ее победить, но терпел поражение за поражением и готов был отчаяться. В отчаянии своего сына Трандуил еще ни разу не видел. Но и сам он был на грани.

Нандор передавали из уст в уста историю о том, как король вступил в схватку с силами тьмы и почти победил их. Но в последний момент предпочел спасти своего сына. Могло показаться, что история эта выставит Трандуила в плохом свете - покажет всем, что он плохой правитель, неверно расставивший приоритеты. Но правда была в том, что общая беда, казалось, еще больше сплотила лесной народ, и убедила их в том, что их король не только великий владыка, но и любящий отец - это сторона его натуры до сих пор оставалась скрытой от глаз. И Трандуил, чувствуя, что теперь нандор, как никогда преданы ему и ждут от него спасения, старался соответствовать их мнению.

Он отправил письмо в Лориэн через месяц после встречи в Дол-Гулдуре - до этого момента Трандуил не находил в себе сил это сделать. В этом письме он не просил помощи, но предлагал Келеборну приехать раньше назначенного времени.


Вдоль дороги, которой Владыка Лориэна уже столько лет пользовался, чтобы навестить короля Трандуила, стояла зловещая тишина. Деревья были встревожены, они перешептывались о чем-то странном и злобном, не имеющим имени. Келеборн пустил коня галопом, его спутники не отставали. Их быстрое путешествие прошло, тем не менее, благополучно - почти до самого Подгорного Дворца галадрим не увидели ни единого живого создания, кроме ворон и белок…

Встречать владыку вышел Галион - он был, как всегда, подчеркнуто учтив, а быстрые внимательные глаза обежали Келеборна и его спутников с ног до головы.

- Приветствую, о правитель Лориэна! - провозгласил Галион, кланяясь,- не желаешь ли отдохнуть с дороги? Вина? Печенья?

- Что случилось в Ласгалене? - без предисловий спросил Келеборн.

С лица Галиона учтивая лучезарность сошла в мгновение ока, словно упала занавесь с окна. Глаза потухли, казалось, даже щеки ввалились.

- Думаю, король расскажет об этом лучше меня,- сказал он негромко,- вы найдете его к северу от дворца - он прощается с деревьями на зиму.

Келеборн, коротко поклонившись, отправился на поиски Трандуила, оставив своих спутников. Лес к северу от дворца был все так же непривычно тих.

Он нашел его, медленно бредущим меж темных стволов. Король был одет в цвет осеннего увядания - край медного одеяния тянулся за ним по земле. Рядом, уверенно переставляя тонкие стройные ножки, семенил полугодовалый олененок. Келеборн ступал совершенно бесшумно, но детеныш замер и напряженно прислушался, поводя точеными карими ушами.

- Здравствуй, король, - негромко проговорил Келеборн. В его голосе нежность мешалась с тревогой.

Трандуил обернулся, и бледных губ его коснулась легкая улыбка. Он шагнул к Келеборну, протягивая ему руку, не произнося ни слова. Олененок недоверчиво смотрел на гостя, но тоже отважился приблизиться.

Келеборн сделал несколько шагов навстречу, сжал протянутую руку, потом заглянул любимому в глаза.

- Я пришел к тебе, - сказал он.

Пальцы Трандуила были ледяными, словно он долго держал их в студеном ручье. Король не улыбался больше, но взгляд его посветлел, и улыбка осталась в глазах.

- Спасибо,- почти беззвучно сложили губы, и Трандуил, ступив к Келеборну вплотную, прижался к нему всем телом.

Беспокойный олененок принялся тут же тыкаться в бок то одному, то другому, словно хотел ввернуться между ними.

Келеборн обнял возлюбленного, замер на несколько долгих мгновений. Их сердца бились в унисон - единственный тревожный звук в неестественной мертвящей тишине.

- Что случилось? - прошептал Келеборн, не размыкая объятий.

- Мой лес болен,- ответил он тихо,- по моей вине он стонет от боли, и эти стоны преследуют меня.

Он замолчал и замер, чуть дрожа в его объятиях.

Келеборн провел руками вверх по его спине, пропустил через пальцы золотые пряди, отстранился на секунду, чтобы посмотреть королю в глаза:

- Как же нам исправить это, о возлюбленный? - тихо спросил он.

- Я пытался исправить это, когда только обнаружил неладное,- ответил Трандуил, качая головой,- теперь, я боюсь, слишком поздно. Я не знаю, что за тьма поселилась в моем лесу, но с каждым днем она крепнет и расползается. Я заключил с нею договор… Но боюсь, что из нас двоих только я не умею лгать.

- Договор? - Воскликнул Келеборн, отступая на полшага, но не отнимая рук. - О чем?

Олененок, воспользовавшись моментом, все-таки вместился между ними. Трандуил, негромко рассмеявшись, освободился от объятий Келеборна и погладил детеныша по шелковистой голове.

- Тебе до всего есть дело, Бериад, верно? - спросил он, обращаясь к олененку, потом, не поднимая от него глаз, продолжил: - нечто завладело телом одного из нандор. Он захватил в плен Леголаса и хотел убить его. Я просто… не мог этого позволить,- его плечи вздрогнули.

- Конечно, - медленно кивнул Келеборн, не желая верить тому, что слышал, и все же поверив сразу же. - Ты не мог этого позволить. Но о чем вы договорились?

- Я отдал ему южные рубежи леса и болота вокруг Дол-Гулдура,- ответил Трандуил. Бериад тыкался носом в его ладонь, но она теперь сильно дрожала,- в обмен на жизни всех нандор. Он обещал не убивать ни одного из них, если они не встанут у него на пути. - Трандуил вскинул на Келеборна глаза, и в них стояли слезы,- я выкупил жизни своих подданных, позволив неведомому злу осквернить чары леса. Какой из меня после этого король?

Келеборн опустил взор. Отдать свой лес в обмен на обещание не причинять зла… Значит, его возлюбленный был в отчаянии.

- Ты не мог поступить иначе, - проговорил он. Слова, пустые и неутешительные… Потом, вскинув взор, Келеборн продолжил: - Но разве мы не можем отвоевать Ласгален обратно? Неужели эта злая сила и в самом деле хранит свое слово?

- До того, как я принес эту клятву, сорок два нандор были им убиты,- Трандуил вздохнул,- после же этого не пал ни один. Я увел пограничные отряды севернее и восточней - они видят, как черная гниль распространяется, но на них никто не нападает. Туда, где гнездятся пауки, мои воины не ходят… - он говорил об этом совершенно будничным тоном, словно Келеборн уже прекрасно знал о том, что именно угрожало лесу.

- Гнездятся пауки? - в ужасе повторил Келеборн. - В Ласгалене? Я должен увидеть это! - решительно проговорил он.

Во взоре Трандуила отразился настоящий ужас.

- Нет! - он резко выпрямился и перехватил руку Келеборна,- наш договор касался только нандор. Кроме того, я обещал, что никто не станет тревожить его прислужников. Если они нападут… кто знает, что будет тогда,- он трудно сглотнул,- я не отпущу тебя.

- Но ты же не обещал ему, что владыка Лориэна никогда не заглянет в соседний лес? - Келеборн старался говорить спокойно, хотя ужас в глазах любимого напугал его больше, чем весть о гибели сорока двух нандор.

- Я обещал, что не стану просить помощи у соседей,- ответил Трандуил,- но не обещал, что ты не захочешь заглянуть. Но из моих людей лишь я один смогу тебя сопровождать - остальным я запрещу это. Потому прошу тебя - не стоит так рисковать.

- Со мной десять воинов, - проговорил Келеборн. - И вот это, - он поднял руку, и Нэнья сверкнуло на указательном пальце. - Пойдем так или мне нужно привести армию из Лориэна?

Трандуил неожиданно улыбнулся ему, как в былые времена. На кольцо он едва взглянул, не отводя взора от глаз Келеборна.

- Когда ты говоришь так, я начинаю верить, что с десятью воинами мы могли бы взять Дол-Гулдур штурмом, Мелетар,- его ладони скользнули по груди владыки, Трандуил снова прильнул к нему, на этот раз дрожа уже не от отчаяния и страха.

Келеборн тоже улыбнулся и прошептал Трандуилу в ухо:

- Разве нет? - и коснулся мочки языком.

- Мы можем попробовать,- ответил Трандуил немного хрипло. Его ладони снова скользнули вверх и вниз, затем, чуть задержавшись у пояса, застремились дальше.

Он наклонился чуть вперед - поцелуй вышел отчаянно жарким, словно король боялся, что он для них - последний в жизни.

Келеборн ответил ему тем же. Ловкие пальцы расстегнули пряжку плаща. Шелк цвета старой меди упал на сухую осеннюю траву.

Трандуил вздохнул, словно Келеборн одним жестом скинул с его плеч огромную тяжесть. Он снова высвободился из его рук, отступил на полшага, потом, перехватив его запястье, потянул за собою вниз, на ковер палой листвы.

Келеборн опустился рядом с ним на колени, сбросил свой дорожный плащ, одним движением стянул через голову кольчужную рубаху и все, что было под ней - серебристые волосы волной упали на плечи и грудь.

Трандуил наблюдал за ним, прикусив губу и не отводя глаз. Сам он к себе не прикоснулся, но когда Келеборн вновь склонился к нему, податливо двинулся навстречу.

- Я твой,- прошептал он,- возьми то, что твое.

Келеборн провел рукой по его бедру, откидывая подол бледно-желтой мантии, довел ладонь до груди, касаясь сосков. Король Ласгалена лежал перед ним в ореоле золотых волос, разметавшихся по траве, как солнечный луч, что стремится задержать наступление зимы. Затем, нетерпеливо избавившись от той одежды, что пока оставалась на нем, Келеборн скользнул вдоль тела возлюбленного, медленно и плавно входя в него в тот миг, когда их губы соприкоснулись.

Трандуил застонал, выгибаясь и приподнимаясь чуть выше, чтобы позволить возлюбленному овладеть собой до конца. Он распахнул глаза, словно не хотел упустить ни малейшего изменения в лице Келеборна, ни единого его взгляда. В момент, когда Келеборн замер, глядя на него в ответ, Трандуил чуть двинул бедрами, но потом застыл, давая возлюбленному полную свободу действий.

И Келеборн, чьи пальцы утонули в опавшей листве, а взгляд - в зеленых глазах Трандуила, продолжил свое движение, соединяющее и разъединяющее их, выходя почти полностью и вновь возвращаясь.

Некоторое время Трандуил ее мог сдерживать себя, не отводить взгляда, отвечать на быстрые жаркие поцелуи, но в какой-то момент он позволил самому себе полностью погрузиться в этот нарастающий ритм, в это невыносимо сладкое смешение вздохов, стонов и ударов сердец. Он откинул голову назад, застонал низко и глухо, впился пальцами в плечи Келеборна, чтобы в следующий же миг сорваться с последней грани.

Келеборн, выгибаясь, c коротким стоном устремился вперед и, достигнув пика, замер на миг, затем последовал за своим возлюбленным, сливаясь воедино в пульсирующем потоке наслаждения. На ветвях кленов, украшенных последними алыми и золотыми листьями, вдруг защебетали птицы.

Трандуил, не размыкая объятий, откинулся на покрывало из листьев, позволяя Келеборну устроиться на себе сверху. Провел руками по его спине и улыбнулся.

- Если бы можно было забыть обо всем и лежать здесь до конца мира,- прошептал он.

- Охотно, - ответил Келеборн, кладя голову на плечо возлюбленному.

Пролежать так долго, впрочем, у них не получилось. Через несколько минут Бериад, который все это время держался поодаль, подошел ближе и снова начал тыкаться носом в плечо Келеборна.

Трандуил тихо рассмеялся.

- Боюсь, он принял меня за свою маму и теперь постоянно за мной ходит,- заметил он,- но не прогонять же его…

Келеборн послал Бериаду возмущенный взгляд.

- Он мне совсем не мешает, - заявил владыка Лориэна.

Бериад, словно поняв, что речь идет именно о нем, склонил голову, на которой уже начинали прорезаться рожки, и слегка боднул Келеборна. Трандуил рассмеялся громче.

- Мне кажется, он не очень доволен твоим поведением,- сделать попытку встать Трандуил, однако, не спешил.

- Ладно, я все понял, - проговорил Келеборн, неохотно вставая. - Но если король Ласгалена сейчас не оденется, то я за себя не отвечаю.

Поднимаясь на ноги и накидывая на плечи свой плащ, Трандуил продолжал смеяться. Бериад теперь прыгал вокруг них, всем своим видом выражая нетерпение. Но стоило королю вновь прислушаться к окружавшему их лесу, лицо его снова помрачнело.

- Долго ли мне еще быть королем Ласгалена? - спросил он, ни к кому не обращаясь прямо,- долго ли моим землям зваться Зеленолесьем?…

- За титул короля Ласгалена, возможно, тебе придется сразиться, - ответил Келеборн. - Но в этом бою мы будем вместе.

- Титул меня не волнует,- покачал головой Трандуил,- и не за титул я готов буду сразиться - но за Ласгален. И неважно, кто потом станет его королем - лишь бы было, чем править.


========== Спасение проклятых ==========


Никому из нандор Трандуил не собирался говорить, куда они направлялись. Бериада он предоставил заботам Галиона. Тот сообщил ему, что от принца Леголаса не было никаких вестей уже несколько дней подряд - но в последнее время Леголас часто пропадал подолгу в чаще в полном одиночестве.

Трандуил быстро собрался в путь - он взял с собой верный лук и сабли, но ни кольчуги, ни шлема надевать не стал, ограничившись обычной походной одеждой. К вечеру маленький отряд готов был выступить на юг.

Келеборн долго размышлял о том, должен ли он сообщить о своем предприятии в Лориэн, и в конце концов решил ничего не писать. Если их поход завершится неудачей - помочь им никто из галадрим не сумеет. О том, что в руки врагов может попасть кольцо, что было ему доверено, Келеборн старался не думать, потому что оставлять его он не собирался.

Двигаться было решено пешим ходом, по земле, а не по ветвям, и наверх подняться только в случае крайней необходимости - Трандуил понимал, что если на них нападут пауки, обороняться лучше, стоя ногами на твердой земле, чем на ветвях.

Большую часть пути до первого небольшого привала шли почти молча. Трандуил смотрел по сторонам, прислушивался к голосу леса, и с болью понимал, что деревья - даже здоровые, готовые отойти ко сну - плачут от отраженной боли, и с каждым шагом этот плач становился все более отчетливым. Он бередил тревожные мысли и, казалось, вгонял холодные иглы в сердце.

- Что если Леголас решил напасть на гнезда этих тварей? - спросил Трандуил тихо, когда они, снявшись с лагеря, двинулись дальше, в сторону болот,- он ведь мог так поступить. И теперь, возможно, он уже мертв…

- Не стоит думать о худшем, - проговорил Келеборн, положив руку на плечо любимого, - мы идем, чтобы покончить со всем этим.

На руке сверкнуло Нэнья - Келеборн ощущал, что кольцо постепенно набирает силу, чтобы противостоять тьме, сгущающейся вокруг.

Трандуил кивнул, но было видно, что слова Келеборна не слишком его убедили.

Первые следы черного лишайника они встретили на второй день пути. Здесь - Трандуил чувствовал это - деревья были все еще живы, но, страдая от невыносимой боли, молили о смерти. Король медленно подошел к одному из стволов, прижал к нему ладонь и, опустив плечи, замер, не в силах пошевелиться, словно хотел забрать себе хотя бы часть этой боли, облегчить страдания тех, кто до сих пор шептал его имя, умоляя о спасении.

Келеборн подошел к нему, мягко обнял за плечи.

- Ты поможешь им всем, о король, - проговорил он. - Не отчаивайся до срока!

- Они зовут меня,- прошептал Трандуил в ответ,- ты слышишь их голоса? Они знают, что это я не смог защитить их, я предал их, из-за меня им больно.

- Я знаю, - кивнул Келеборн. - Я слышу. Я чувствую это. И у нас есть только один способ помочь им.

- Идем,- Трандуил решительно развернулся,- мы уже недалеко от болот. Не будем терять времени.

Теперь он шел впереди всех, не оглядываясь, не смотря по сторонам, ведомый одной лишь мыслью.

Над болотами, окружающими Дол-Гулдур висел белесый густой туман, и у самой тропы Трандуил остановился.

- Не верьте огням и призракам,- сказал он остальным,- что бы вы ни увидели, это всего лишь обман. Тот, кто захватил здесь власть, узнал, как действует сила Ласгалена и смог проникнуть в нее, исказить ее, использовать в своих целях. Ступайте точно за мной, не оглядывайтесь - смотрите на меня. Я проведу вас.

Галадрим, сопровождавшие Келеборна, следовали за королем Ласгалена, ступая след в след. Вокруг раздавались голоса - хор из сотен едва различимых голосов, просящих о чем-то, кричащих, умоляющих… Келеборн замыкал шествие, сжимая в правой руке кинжал.

На тропу перед ними, сжимая в руке небольшой трепещущий голубоватым огнем факел, выступил высокий эльф в зеленых одеждах пограничного стража. Трандуил замер, глядя на него. За спиной эльфа мерцало еще несколько огоньков, но никто из них не решался, казалось, выйти из туманного марева.

- Здравствуй, о король,- сказал эльф.

- Деанель,- прошептал Трандуил, вздрагивая.

Голоса вокруг смолкли. Келеборн оглядывался, в любой момент ожидая нападения из тумана.

- Вас двенадцать,- сказал Деанель, и голос его звучал не громче дуновения ветра,- также, как было и нас.

- Уходи,- твердо проговорил Трандуил,- твой дух покинул эту землю, тебя здесь нет.

Огоньки, окружавшие их, приблизились, и теперь сквозь молочную завесу проступали очертания фигур и слышался жалобный зов - призраки павших нандор взывали к своему королю голосами страдающих деревьев.

- Я здесь, - ответил Деанель, - и вы останетесь здесь навсегда, если не уйдете.

- Ты лжешь! - Воскликнул Келеборн. - Кто бы ты ни был, ты - не дух нандо, а злые чары, посланные колдуном. Прочь!

Деанель рассмеялся, и звук его смеха пропитал воздух, сделав его тяжелым и липким. Фигуры приближались, и теперь было видно, что одежды их испачканы тиной и грязью, в волосах запутались водоросли, а лиц - зеленовато бледных - уже коснулось тление.

Трандуил словно окаменел, глядя на них, не в силах произнести ни слова больше.

Келеборн воздел руку, и, вбирая в себя яркую и стремительную силу воды, бегущей со склонов гор, струящейся в ручьях, сверкающей в спокойных озерах, велел мороку развеяться.

Белесая пелена дрогнула - казалось, сама влажная земля под их ногами готова была расколоться. Фигуры Деанеля и его спутников начали таять, тени отодвинулись, а голоса смолкли. Еще мгновение, и тяжелый туман отступил, морок спал.

Трандуил сияющими от восторга глазами - какими смотрел прежде лишь Леголас - взглянул на Келеборна. Поход, который в начале пути казался безнадежным, теперь мог закончиться победой.

Келеборн торжествующе улыбнулся.

- Вперед! - Воскликнул он. - За Ласгален!

Воины из его отряда, подхватив этот возглас, двинулись за ним. Трандуил теперь шел рядом с владыкой, и лицо его освещала едва заметная улыбка.

Когда они вынырнули наконец из тумана на площадку перед вратами Дол-Гулдура, замок стоял безмолвным и казался совершенно необитаемым.

- Откройте двери Келеборну, владыке Лориэна, и Трандуилу, королю Ласгалена! - Властно потребовал Келеборн, вдохновленный сиянием глаз возлюбленного.

Очень медленно, с пронзительным металлическим скрипом ворота перед ними открылись, но за ними никто не показался.

Трандуил с подозрением посмотрел вперед, потом снова взглянул на Келеборна.

Келеборн кивнул ему, затем, обернувшись к своим воинам, провозгласил:

- Вперед, галадрим! За мной!

Они с Трандуилом вошли первыми.

Ворота впустили их всех - дюжину воинов, а потом с таким же металлическим скрипом снова закрылись.

В крепости царила тишина.

- Мы хотим видеть захватчика Дол-Гулдура! - Воскликнул Келеборн.

Кажется, что-то случилось с воздухом - его голос теперь звучал приглушенно, словно из-за закрытой двери.

Но лишь тишина была им ответом. Трандуил тревожно оглядывался. Внутренний двор замка выглядел так, словно он пустовал много веков, здесь не было ни следа пребывания кого-то отличного от летучих мышей и болотных жаб. Король протянул руку и сжал ладонь Келеборна.

Келеборн ответил на пожатие. Затем он проговорил, громко и отчетливо:

- От имени Лориэна и Ласгалена я требую, чтобы ты вернул эти земли королю Трандуилу!

И вновь - лишь тишина.

Трандуил, не выпуская руки владыки, медленно двинулся вперед, в сторону дверей замка.

- Может быть, мы осмотримся здесь? - предложил он неуверенно,- чего кричать на ветер, стоя во дворе? Хозяин слышит нас и без того. Будем же благодарными гостями.

- По праву хозяин здесь ты, - ответил Келеборн.

Ему не хотелось входить внутрь. Он замер, прислушиваясь к тому, что происходит вокруг. Келеборн, взяв всю силу, что давало ему кольцо, велел незримому захватчику, чье присутствие он смутно ощущал, явиться перед ними.

Он возник словно из-под земли. От облика Эриниля, капитана разведчиков, почти ничего не осталось. Его тело, казалось, истончилось, кожа потемнела и стала при том почти прозрачной - существо, стоявшее перед ними, имело черты эльфа, но было воплощенным пламенем, и пламя текло по его жилам.

В золотых глазах плескалось торжество.

- Ты сам принес его мне! - произнес появившийся,- то, за чью тайну умирали твои братья, теперь мое!

В этот миг Келеборн понял, кто захватил Дол-Гулдур. Слишком поздно.

- Попробуй забери, - проговорил он отчетливо, не пытаясь достать оружие.

Его воины, однако, уже целились в огненное существо из луков.

- Зачем мне пытаться? - мягко улыбнулся Саурон, - ты зашел в мои владения и ворота моего замка закрыты - ты не сможешь выйти. Также, как твои спутники. Мне достаточно подождать немного, и ты сам отдашь мне его.

Он раскинул руки, и каменные плитки под их ногами вспыхнули, окружив отряд кольцом пламени.

Келеборн взмахнул рукой - по его знаку галадрим одновременно выпустили стрелы.

- Нет! - только и успел выкрикнуть Трандуил - он очень отчетливо вспомнил вдруг, что стало со стрелой Лириана, выпущенной в захватчика.

Десять стрел пронзили его тело одновременно, и хоть ни одна из них не нанесла смертельной раны, Трандуил, застонав, повалился на колени.

- Я обещал не убивать нандор,- спокойно, даже с какой-то ленцой проговорил Саурон,- но среди вас нандор нет.

Келеборн, быстро взглянув на Трандуила, вновь перевел взор на Саурона. Оружие галадрим не помогает. Он взял бы оружие Мелькора теперь - если бы только ему предложили. Но у него были лишь Нэнья - и ярость.

Обратив все свою волю, чтобы взять силы кольца, раствориться в воде, стать ею, Келеборн призвал на помощь сам лес, ненавидящий того, кто стоял сейчас перед ними, красуясь в отблесках пламени. Келеборн запел, воздев руки к небу.

И лес ответил ему - он, полный боли и страха, пропитанный отчаянием, был слишком далеко от этих выжженных мертвых мест, но в этот миг прежняя сила наполнила Келеборна, смешалась с его кровью, с силой его песни, соединилась с магией кольца, и огонь вокруг погас.

Огненный дух отпрянул и сжал кулаки.

- Я думал пощадить вас,- с угрозой произнес он,- но теперь вы погибните все!

Все силы, которые были у него был в этот миг, Келеборн направил в одно-единственное пожелание: он пел о том, как вода гасит пламя, как тело, сотканное из огня, превращается в пепел и дым, как лес, пробужденный от подчинения тьме, изгоняет ее прочь.

- Ты поклялся,- обратился вдруг Саурон к поверженному Трандуилу,- ты отдал мне эти земли, а теперь пришел требовать их обратно? Чтож, теперь я волен убивать всех, кого захочу! А ты, владыка Лориэна, хранитель Кольца,- тело Саурона и не думало меркнуть, но ответных ударов он не наносил,- с чьей помощью это кольцо было создано? Лучше отдай мне его сейчас,- он протянул руку.

Но Келеборн знал, что если он замолчит - то сила, захватившая его, исчезнет. То, что говорит их враг, не имеет значения - он лишь тянет время.

В свою песнь Келеборн вплетал теперь слова о войне Саурона с эльфами Эрегиона - о войне за кольца Келебримбора. О войне, жертвы которой требовали отмщения. И сегодня это отмщение настанет.

Рука Саурона упала, но лишь затем, чтобы всколыхнуть новую волну огня.

- Эти земли - мои по праву,- сказал он, и дорожки пламени окружили Трандуила, поникшего на земле,- и магия этих мест подчиняется мне. Тебе не победить, пусть бы ты даже привел армию.

Пылающий круг вокруг Трандуила начал смыкаться.

Келеборн сделал три шага, встав рядом с Трандуилом. Мягкий, серебристый свет Нэньи окутывал их обоих, словно облаком гася пламя.

- У тебя нет права ни на эти земли, ни на эти кольца. Земля Ласгалена велит тебе - Уходи! - Воскликнул Келеборн, вложив в этот приказ все свою волю и всю силу кольца.

- Ласгалена больше нет,- Саурон опустил руки, пламя вновь погасло, и вокруг них воцарилась звенящая тишина,- ты разве не понял еще? В тот миг, когда была произнесена клятва, магия леса впустила меня, впитала мои силы - и теперь, даже если я уйду, мои слуги останутся здесь. Сперва южные границы - потом они захватят весь Ласгален. Раньше лес не пускал в себя порождений тьмы. Но теперь, искаженный мной, он не впустит никого из вас, дивные создания!

- Слова, Саурон, - ответил Келеборн, - пустые слова. Ты уйдешь, и лес забудет о тебе, как мы забываем страшные сны. - Кольцо на его пальце мерцало, заливая ярким светом каменные плиты двора и прочную кладку стен, сложенных эльфийскими мастерами.

Саурон рассмеялся.

- Глупец,- проговорил он.

Каменный пол под их ногами дрогнул, и десять галадрим, схватившись за головы, словно их оглушил вдруг резкий невыносимый звук, повалились на колени вокруг.

Трандуил, вздрогнув, поднял голову. Его лицо было смертельно бледно, зеленые одежды пропитала кровь, и голос был едва слышен.

- Прошу, не надо,- выговорил он,- это я нарушил клятву. Убей меня, а их - пощади.

- Великий король Ласгалена снова просит пощады? - хмыкнул Саурон. У воинов галадрим из ушей уже сочилась кровь. Они лежали на земле, почти не шевелясь, лишь сдавленно постанывая в предсмертных судорогах,- что же скажет Владыка Лориэна? - Саурон приветливо улыбнулся Келеборну.

- Трандуил не нарушал клятвы, - ответил Келеборн. Он с трудом стоял на ногах, вложив все свои силы в последний отчаянный призыв - и проиграв. - Я пришел сюда сам, и я привел воинов. Но мы не станем просить пощады.

Трандуил поднимался медленно, преодолевая ослепительную боль и слабость - Саурон не двигался, наблюдая за ним. Трандуил рывком выдернул стрелу из плеча, переломил древко другой, и лишь после этого прильнул к Келеборну, марая своей кровью его одеяния. Он поцеловал его в губы, делясь металлическим привкусом смерти.

- Я не отдам тебя,- прошептал король. Он взял похолодевшую руку владыки в свою, тоже пачкая ее в крови - с тонкого пальца кольцо соскользнуло так охотно и легко, словно только этого и ждало.

Трандуил отпрянул от Келеборна и развернулся к Саурону, протягивая кольцо ему.

- Забери его! Забери и меня, но его не трогай!

Саурон ступил вперед, снова милостиво протягивая руку.

Келеборн, понимая, что поздно уже пытаться помешать тому, что происходит, обнял возлюбленного.

- Я хочу умереть вместе с тобой, - прошептал он на ухо Трандуилу.

Но он знал, что просить Саурона об этом - или о чем-то ином - не имеет смысла.

Саурон взмахнул рукой, и Келеборн обмяк в руках Трандуила. И в следующий миг снова все смолкло. Трандуил поднял на Саурона измученные глаза.

- Теперь,- сказал он хрипло,- можешь прикончить и меня.

- Очень заманчиво,- вздохнул Саурон,- но, пожалуй, я не стану этого делать. Твой прекрасный спутник тоже жив, можешь не сомневаться.

Трандуил взглянул в лицо Келеборну - его веки едва заметно дрожали, а с губ все еще срывались негромкие вздохи. Саурон приблизился вплотную, снова принимая облик Эриниля. Он забрал кольцо из руки Трандуила и задумчиво покрутил его между пальцами.

- Это было создано не для меня,- сказал он со вздохом сожаления,- это он создал для Артанис. И, судя по всему, оно не принесло ей счастья. Отрадно. Оно мне не нужно,- кольцо, звякнув, ударилось о землю у ног Трандуила,- и ваши смерти мне тоже не нужны. Я знаю силу проклятий любящих.

Трандуил слушал его молча, едва ли веря своим ушам, Саурон же продолжал:

- Я отпущу вас обоих. Но ты должен пообещать мне кое-что еще.

Трандуил нахмурился, хотя на возражения у него уже не оставалось сил - каждая рана в теле саднила.

- Чего ты хочешь? - выдохнул он.

- Ты окажешь мне услугу,- ответил Саурон,- не сейчас, не завтра и не через год - но тогда, когда я о ней попрошу.

- И ты не тронешь его? - Трандуил чувствовал, как тяжелеют веки и боялся лишиться чувств прежде, чем закончится разговор.

- Ни его, ни твоих нандор - наш договор останется в силе,- кивнул Саурон. - и неужели тебе есть дело до кого-то еще?

- Нет,- Трандуил качнул головой,- до других мне нет дела. - он помолчал секунду,- я согласен.

Саурон снова махнул рукой, и на этот раз Трандуила швырнуло в уютную темноту без сновидений и мыслей.

Он очнулся на траве под деревом на границе черноты - здесь начинался лес, еще не тронутый скверной. Келеборн лежал рядом - руки сложены на груди, и на пальце сияет Нэнья.

Словно почувствовав взгляд любимого, Келеборн открыл глаза. Рывком сел, не смея поверить, что находится в лесу, а не в подземелье Дол-Гулдура.

- Он отпустил нас? - хрипло спросил владыка Лориэна.

Трандуил с трудом кивнул. Кровь из ран уже остановилась, но боль и не думала уходить. Едва очнувшись, он вновь ощутил на себе тяжесть всех полученных ран.

- Не спрашивай меня ни о чем,- попросил он,- мы живы и мы в безопасности.

- Подожди, - проговорил Келеборн, - я попробую помочь тебе.

Он глубоко вздохнул. Нужно вынуть стрелы и перевязать раны. И спеть целебную песнь - кольцо вновь дало ему силы, а ведь казалось, там, во дворе Дол-Гулдура, что он обессилел навсегда. Они живы, они в безопасности, у него на руке - кольцо. Не хотелось и думать о цене, которую Трандуил решил заплатить за это.

Трандуил со вздохом прикрыл глаза.

- Мой лес больше не будут называть Эрин Ласгаленом - лесом зеленых листьев,- проговорил он, словно в полубреду,- ибо не скоро распустятся в нем зеленые листья. Я нарекаю его Таур-ну-Фуин - Лихолесьем.


========== Спасение скучающих ==========


Курумо, покинув покои Кирдана, спустился в сад. Он ждал, что встретит там Олорина, что Олорин пойдет за ним, словно бы случайно. И тогда Курумо подойдет к нему и спросит, зачем тот, кто так не хотел отправляться в Средиземье, теперь ищет любой предлог, чтобы отложить выполнение их миссии. Но Олорин все не приходил. И Курумо, сделав круг среди деревьев, вернулся к выходу и стал ждать, уже не притворяясь, что вышел, чтобы полюбоваться промозглым сырым садом.

Олорин вышел неторопливо, и лицо его было задумчивым, даже мрачным. Он словно не видел никого и ничего вокруг, погруженный в какие-то тяжелые размышления. Руки он прятал в рукавах.

- Олорин! - негромко позвал Курумо. - Нам нужно поговорить.

Олорин поднял на него глаза.

- Еще разговоры? - спросил он безразлично,- как же я устал сегодня от разговоров.

Курумо вздрогнул, словно его ударили.

- Не смею задерживать своими разговорами, раз ты так устал, - ответил он и направился обратно в сад.

Олорин снова вздохнул.

- Постой,- позвал он.

Курумо остановился, обернулся, словно нехотя, и пристально посмотрел на Олорина, не подходя ближе.

- Прости меня,- Олорин стоял неподвижно пару мгновений, потом все же шагнул навстречу Курумо протягивая ему руку. вторую все еще скрывая в рукаве,- я так боюсь, что что-то может разлучить нас, что хотел досадить тебе, чтобы сделать расставание проще.

Курумо, улыбаясь первым словам, сделал шаг навстречу, протягивая руку, но замер, услышав продолжение.

- Какое расставание Олорин, о чем ты? - воскликнул он. - не говори так!

- Ты и правда настолько ослеплен ложной важностью нашей миссии или боишься признаться себе в моей правоте? - Олорин подошел к нему вплотную,- нас хотят разлучить - говорю я. Нам суждено расстаться - решил владыка Арды. Я не знаю, сможем ли мы что-то противопоставить этому.

- Даже если ты прав, он не сможет разлучить нас, когда мы вернемся с победой - ответил Курумо. - Или ты не веришь, что мы победим?

- Победим? - переспросил Олорин, усмехнувшись,- кого? Майрона? Если верить этому полуэльфу, Майрон сейчас слаб - победить его для нас в наших обычных телах и силах было бы проще, чем мне обратиться ветром. Зачем, ты думаешь, нам было драровано это…- он развел руки в стороны.

- Пойдем, - проговорил Курумо, беря Олорина за руку. Они шли вдоль деревьев, обдуваемых солоноватым и холодным ветром с моря. С ветвей облетали последние осенние листья. После долгой паузы Курумо сказал.- Ты помнишь, я ведь задал Манвэ этот вопрос. И король Арды ответил, что наша задача - всего лишь узнать планы Майрона. Он не откажется от того, что сказал в Круге Судьбы.

- Не откажется,- согласился Олорин словно неохотно,- но он не сказал, что это будет нашей единственной задачей. Мы выполнил одну, и он отправит нас со следующей. Мы выполним ее, а он придумает новую. Найдем ли мы силы отказаться от этого?

- Разве ему больше некого отправить, кроме нас? - пожал плечами Курумо. - Если мы расскажем ему о планах Майрона, он позволит нам остаться в Валиноре, я уверен в этом. Поспешим же в Лориэн, поговорим с этим Риннельдором.

Олорин молча поднял скрытую до сих пор ладонь, и на пальце его блеснул алой искрой камень в золотом кольце.

Курумо замер, внимательно глядя на кольцо. От рубина исходила сила, странная изавораживающая, которой он не замечал, пока кольцо не было ему показано.

- Кольцо эльфов, - проговорил Курумо. - Я слышал, что Саурон искал их. Зачем ты взял его?

- Это не просто кольцо эльфов, - серьезно ответил Олорин, - ты помнишь Келебримбора, того, что сидит у ног Манвэ, которого он освободил из Чертогов Ожидания, а при жизни он был королем Эрегиона и пал от руки Майрона?

- Сына Куруфина? - уточнил Курумо. - Конечно. Из всех Феанорингов лишь ему была дана возможность вернуться из Чертогов Мандоса.

- Он рассказывал о том, как был обманут Майроном, когда тот пришел в Эрегион,- продолжал Олорин, чуть понизив голос,- Он учил тамошних кузнецов искусству создания магических колец, и Келебримбор выковал три кольца, пользуясь знаниями, которые даровал ему Майрон. Но потом он узнал, что тот затеял это все ради порабощения не только Эрегиона, но и всего Средиземья. И Келебримбор спрятал кольца, которые создал, чтобы рука Майрона их не коснулась.

- Да, я знаю. Манвэ оказал Келебримбору особую милость, хотя тот воспользовался помощью Майрона. Это… казалось мне странным. - Неохотно проговорил Курумо, подавляя желание оглядеться по сторонам, и тут же упрекая себя за это желание. - Это казалось мне странным. - Громко и уверенно повторил он. - Но еще более странно, что ты взял это кольцо.

- Дослушай меня,- недовольно нахмурился Олорин, но тут же продолжал все также вполголоса,- это кольцо,- он снова поднял руку, позволяя рубину в золотой оправе блеснуть,- Келебримбор выковал для него, для Майрона. И, если правильно его применить, оно может помочь нам.

- Как? - невольно снижая голос до шепота, спросил Курумо.

- Я не знаю пока,- ответил Олорин задумчиво,- но я решил, что пусть лучше оно будет у меня, чем хранится здесь, в Линдоне. В моих руках оно принесет больше пользы - я уверен.

- Так значит, ты собираешься все-таки выполнить нашу миссию? - с улыбкой уточнил Курумо. Казалось, ветер стал чуть теплее и осенний лес - немного уютнее. Может быть, правда, это действие кольца.

- Думаю, у меня нет выбора,- улыбнулся Олорин,- так или иначе, но миссия должна быть выполнена.

- Мы выполним ее, - кивнул Курумо. - Вместе.

Олорин вздохнул и покачал головой, но ничего не ответил.

***

Получив письмо из Линдона, Элладан приготовился услышать очередные дурные вести. Но это было письмо от Элронда. Быстро пробежав глазами строчки, он опрометью бросился из комнаты, которая раньше была рабочим кабинетом его отца.

- Куда ты? - крикнул ему вслед Линдир, но Элладан не ответил. Он должен был срочно найти Арвен.

Арвен была в саду. Неподалеку от скамьи, на которой она сидела, читая книгу, Ниитиль играла с маленьким Элрохиром - мальчик едва научился ползать, и теперь с любопытством исследовал небольшую поляну между увядающих к зиме деревьев.

Когда брат почти подбежал к ней, Арвен подняла глаза от книги и удивленно посмотрела на него.

- В чем дело? - спросила она с тревогой.

- Наш отец вернулся в Средиземье! - Воскликнул Элладан. И, развернув послание, прочел:

“Дети мои, здравствуйте!

Милостью Манвэ мне было разрешено вернуться. Келебриан в Валиноре - она жива и здорова. Со мной прибыли посланники валар, мы направляемся на совет в Лориэн. Жду нашей встречи там. Любящий вас Элронд”.

Арвен нахмурилась.

- Значит, случилось то, что я и предполагала,- сказала она со вздохом,- очнувшись, мама велела ему отправляться обратно. Чтож,- она снова вернула взор на страницы книги,- он и сам мог бы это предсказать.

- Значит, наша мама уговорила самого Манвэ! - Элладан был рад, что отец возвращается, хотя понимал чувства сестры. - Он возвращается, Арвен. Это же замечательно!

- Замечательно? - переспросила она, переворачивая страницу,- отчего же? Мне нравится, какой из тебя получился князь, Элье. И народ Имладриса любит тебя. Ты сам принимаешь решения. Если бы наш отец возвращался по своей воле, я порадовалась бы. Но так, боюсь, и мы трое, и Имладрис, и Вилья станем для него обузой.

- Я не должен быть князем, - проговорил Элладан, садясь рядом с сестрой. - Мы с Элрохиром совершили большую глупость. Все, что случилось после этого, случилось по нашей вине.

- Все совершают глупости,- Арвен закрыла и отложила книгу, потом взяла брата за руку и посмотрела ему в глаза,- и на своих ошибках нужно учиться, а не корить себя в них всю оставшуюся жизнь. Ты - князь. Отец назвал тебя князем, и Имладрис признал тебя. Пусть моего мнения никто не спросит, но я бы хотела, чтобы все осталось, как было. Отцу лучше с мамой, а нам лучше здесь.

- Спасибо тебе, - проговорил Элладан. - Я горжусь тем, что ты считаешь меня достойным Имладриса. - Он нежно погладил сестру по руке. - Я должен ехать на совет в Лориэне. Я знаю, что обещал взять тебя с собой. Но как быть с Эрье?

- Я не поеду,- покачала Арвен головой с мягкой улыбкой,- я буду ждать твоего возвращения и надеяться, что ты примешь правильное решение,- наклонившись, она поцеловала его в щеку рядом с уголком губ.

- Я скоро вернусь, - ответил Элладан, поднимаясь на ноги. - И потом мы все же отправимся на совет вместе, обещаю.

- Боюсь, князь Имладриса, привозящий нис на военный совет будет вызывать у остальных не самые приятные мысли,- она весело рассмеялась,- так что не обещай того, что не захочешь исполнить.

- Мне все равно, что подумают другие, - решительно возразил Элладан. - Не говоря уж о том, что совет, который проходит в Лориэне, не обойдется без участия нашей бабушки.

- И нашего дедушки,- Арвен прикрыла рот ладошкой, словно спохватилась, что говорить так не следует, но блеск ее глаз выдавал то, что сказала она именно то, что хотела.

- Возможно, даже и короля Ласгалена, - поддержал ее Элладан, старательно сохраняя серьезность. - Думаю, мы сможем как-нибудь пережить их осуждение.

- Но не в этот раз,- Арвен снова сжала его руку.

Эрье, которому явно наскучило ползать и собирать сухие опавшие листья, принялся капризничать, и Арвен, еще раз улыбнувшись старшему брату встала и взяла младшего на руки.

- Если отец вернулся, то отчего сразу не прибыл, чтобы увидеть, как вырос его новорожденный сын? - спросила она неожиданно серьезно, и ответа ей, кажется, не требовалось. Прижав Эрье к груди, княжна неспешно пошла в сторону дворца.


========== Спасение выживших ==========


Путь обратно ко дворцу Трандуила был долгим. Сразу после того, как Келеборн вытащил стрелы и песней своей остановил кровь из ран, лесной король впал в забытье и, конечно, продолжать обратный путь самостоятельно не мог. Тело его было почти невесомым, но Келеборн и сам был утомлен этим горестным походом. К счастью, в этой части леса еще оставались отряды разведчиков, и один из них, не задавая лишних вопросов, помог Келеборну добраться до дворца. Казалось, все нандор и без объяснений понимали, что происходит, и вид израненного короля в окровавленных одеждах вовсе не вызывал в них удивления. Прежде беззаботные, всегда готовые посмеяться или спеть, теперь нандор были сосредоточены и суровы. Даже вечно ехидный Галион, встречавший их у ворот, был собран и серьезен. Короля отнесли в его покои и предоставили заботам целителей, которые должны были омыть и перевязать раны, а слуга с поклоном обратился к владыке.

- Я к твоим услугам, о Келеборн.

- Найдите Леголаса… И принесите мне бумагу и перо, я должен отправить письмо в Лориэн, - велел Келеборн, - я буду в покоях короля.

Туда он и направился, а Галион замешкался, но потом пошел за Келеборном следом .

- Прости, владыка, -заговорил он шепотом, - но я не знаю, где сейчас Леголас. Он ушел из дворца неделю назад, и с тех пор не возвращался. Я могу послать за ним разведчиков, если прикажешь, но это может занять время…

- Пошли разведчиков, - ответил Келеборн. - Леголасу нужно узнать, что случилось.

Поклонившись, Галион удалился.

Целитель, закончив перевязывать раны, и подошел к Келеборну.

- Я приготовлю отвар, - сказал он, - если желаешь, владыка, я сам зайду и напою короля, когда он очнется, но, может, ты предпочтешь сделать это?

Келеборн, поблагодарив целителя, принял его предложение, и остался у ложа Трандуила.

Тот лежал неподвижно и лишь хмурился сквозь свое беспамятство, будто вновь и вновь переживал то, от чего они спаслись.

Через некоторое время в покои вновь зашел целитель. Он оставил отвар в большой чаше и, поклонившись, снова удалился.

Один из нандор принес Келеборну бумагу, перо и чернила. Владыка Лориэна написал письмо, в котором сообщал Галадриэль о произошедшем, сделал три копии и передал нандо. Хоть одна из трех птиц долетит до Лориэна и доставит послание. Грустные вести будут в нем - десять галадрим из дружины Келеборна погибли. Пали от чар Саурона, врага всех эльфов Средиземья. Врага, захватившего Ласгален.

Написав письма, Келеборн прилег рядом с Трандуилом на ложе. Он и сам устал после столкновения с врагом. Келеборн обнял Трандуила, стараясь не потревожить ран.

Они пролежали так - бок о бок - долго. Настал вечер, а затем и ночь - целитель зашел еще раз - проверить повязки - но Трандуил все не просыпался, будто не хотел возвращаться из мира грез. Галион заглянул около полуночи и шепотом сообщил Келеборну, что Леголаса пока не удалось найти, но разведчики на северо-восточных рубежах видели его два дня назад.

Келеборн, поблагодарив Галиона, вернулся на ложе.


Трандуил наконец очнулся перед самым рассветом. Он вздрогнул, застонал и с приглушенным вскриком распахнул глаза. Попытался пошевелиться, но сперва ощутил рядом тепло знакомого тела и любимые объятия, а потом проснулась боль от всех десяти ран.

- Тише, - прошептал Келеборн, обнимая его. Затем, привстав, зачерпнул маленькой чашечкой из большой чаши и поднес любимому целебного отвара.

Тот, едва ли понимая, что делает, послушно глотнул, потом сморщился и чуть отстранился.

- Горький,- пожаловался он немного хрипло.

- Это лекарство, - терпеливо проговорил Келеборн, скрывая улыбку.

- Я понял, что не молодое дорвинионское,- капризно отозвался Трандуил, но покорно сделал еще несколько глотков,- хватит,- попросил он наконец и откинулся на подушку, поморщился и замер.

Келеборн, отставив чашку, и, придя к выводу, что любимый чувствует себя уже совсем не так плохо, как вначале, отодвинулся, сел на краю ложа и проговорил, уставившись на свои руки:

- Все твои раны - из-за меня. Прости. Я не понимал, что делаю.

Трандуил покосился на него, не шевелясь, будто боялся потревожить раны.

- Стрелы, значит, попали в меня, а страдать намерен ты? - спросил он, тихо хмыкнув,- мы оба знаем, кто виноват в том, что твои воины попали в меня, а не в него. То же самое было с Леголасом. Так что не нужно брать на себя лишних горестей. Нам их хватит и без того.

Келеборн медленно кивнул, потом поднял глаза на любимого.

- Что нам делать, Трандуил? - Спросил он, сплетя свои пальцы с его пальцами. - Мои воины погибли. Твой лес болен. Что ты обещал ему?

- Я просил тебя ни о чем не спрашивать,- покачал головой Трандуил,- я сделал то, что должен был сделать. Но я отвечу на твой первый вопрос. Худшее, что мы можем сделать - это отчаяться. Твои воины погибли - и я скорблю по ним. Мой лес болен, но его сила все еще жива, и королевство - это не только земля и деревья. А жизни нандор в безопасности. Как только затянутся мои раны, я устрою праздник Зимнего Солнца. - он со вздохом прикрыл глаза,- такой веселый, какого не видели эти леса.

- Ты велишь мне не спрашивать, - проговорил Келеборн. - Но я спрашиваю не для того, чтобы осуждать. Что бы ты ни пообещал - ты сделал это ради меня. Я должен знать об этом, потому что твое общение - это и мое обещание.

- Я думаю, стоит пригласить Элладана - он ведь князь теперь,- продолжал Трандуил так, словно вовсе его не слышал,- хотя едва ли он приедет - думаю, в смерти своего брата он винит Леголаса. Кстати, для Леголаса этот праздник будет хорошим лекарством. Я не узнаю его в последнее время…

- Ты хочешь нести этот груз один. Не веришь, что я поддержу тебя, - проговорил Келеборн. - Что ж, праздник Зимнего Солнца - это прекрасная мысль. - Он вновь прилег рядом с Трандуилом, прижавшись к нему всем телом.

Король чуть поморщился, но отстраняться не стал. Вместо этого он нежно погладил Келеборна по груди и опустил голову ему на плечо.

- Я хочу нести бремя один,- сказал он,- но быть одному - не хочу.

- Я буду с тобой, - ответил Келеборн, касаясь пальцев Трандиула, прижимая его руку к своей груди. - Сейчас мы должны быть вместе.

- Ты все еще владыка Лориэна,- напомнил Трандуил. Он чуть приподнялся и мягко поцеловал Келеборна в шею под ухом,- и должен заботиться о нем и о безопасности его границ.

- Не раньше, чем король Ласгалена поправится, - прошептал Келеборн, и, повернувшись, приник к губам Трандуила.

Трандуил ответил на поцелуй, но почти сразу отстранился.

- Если ты продолжишь лечить меня в таком духе, мне никогда не суждено поправиться,- без особого сожаления сказал он прежде, чем поцеловать Келеборна вновь.

В дверь покоев деликатно постучали.

Келеборн вновь сел на кровати и взглянул на Трандуила, ожидая его реакции.

Тот недовольно нахмурился и прикрыл глаза.

- Скажи, что я еще не очнулся, и возвращайся,- проговорил он шепотом.

Келеборн, кивнув, вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.

За нею - весь в дорожной пыли - стоял Леголас. Он был бледен, как рассветная тень, и лицо его было усталым и серьезным.

- Мне сказали, что-то произошло,- сказал он тихо, прямо глядя на Келеборна.

- Твой отец ранен, но его жизнь вне опасности - проговорил Келеборн. - Тебе нужно будет поговорить с ним. Я посмотрю, очнулся ли он.

Келеборн, вернувшись в комнату и подойдя к Трандуилу, прошептал:

- Это Леголас. Сказать ему, чтобы он пришел позднее?

Трандуил попытался сесть - на повязке на плече выступили алые пятна, и он упал обратно.

- Нет! - почти воскликнул король,- если ты скажешь ему это, он может снова уйти на неделю, а то и дольше. Пусть зайдет.

- Лежи! - велел Келеборн, нахмурившись. Затем, подойдя к двери, молча распахнул ее.

Леголас неторопливо вошел и замер на пороге. Несколько мгновений он молчал, глядя на короля, потом спросил чуть хрипло:

- Ты снова ходил туда?

Трандуил сдвинул брови.

- Где ты был? - спросил он вместо ответа.

Леголас не ответил и отвел взор.

- Где ты был? - повторил Трандуил тверже. Было видно, что строгость эта дается ему не легко, но он держал себя в руках и не позволял себе даже снова поморщиться.

- В лесу,- односложно ответил Леголас.

- Нет смысла воевать с этими порождениями тьмы, - проговорил Келеборн. - Они останутся на южных землях.

- Я видел пауков у западных рубежей,- проговорил Леголас,- а в Гундабаде, кажется, собираются орки.

Трандуил, застыв, смотрел на него, не в силах произнести ни слова.

- Разведчики западного отряда были убиты пару недель назад,- продолжал Леголас все тем же ровным тоном. - когда ваши послы догнали меня, я был на пути к Эребору.

- К Эребору? - растерянно переспросил Трандуил.- зачем?

- Король-под-горой Траин мог бы помочь нам с защитой границ,- ответил Леголас, пожав плечами,- ведь эти твари вскоре могут начать угрожать и их королевству.

- Эти твари уже угрожают всему Средиземью, - ответил Келеборн. - Дол-Гулдур захвачен Сауроном. Он скрывался под обликом Эриниля, но нам он явил свое истинное лицо.

- Все Средиземье - не наша забота,- Леголас вскинул вспыхнувший взгляд на Келеборна,- мы должны думать о Ласгалене, о нашем доме, которому грозит уничтожение! - его голос неожиданно сорвался, плечи поникли, и принц, вздрогнув, отвернулся.

- Не ваша забота, - горько повторил Келеборн. - А чья же?

- Прекратите оба,- устало попросил Трандуил,- Леголас, твоя идея мне нравится. Я сам отправлюсь в Эребор, как только встану на ноги. Мелетар,- он протянул ему руку,- судьба Ласгалена и правда превыше общего блага для нас. Так было прежде, и так остается сейчас. Но это не значит, что при возможности я не поучаствую и в судьбе Средиземья.

Келеборн присел на край кровати, сжал ладонь Трандуила обеими руками.

- Я знаю это, - проговорил он. - Лориэн и Имладрис поддержат вас. У нас - общий враг.

Леголас, успевший уже прийти в себя, снова выпрямился.

- Можно мне идти? - спросил он тихо.

Трандуил кивнул, и принц поспешил скрыться за дверью.

- Западные разведчики убиты,- проговорил Трандуил каким-то придушенным голосом.

Келеборн печально кивнул.

- Наши люди гибнут, Трандуил, - проговорил владыка Лориэна. - Но ради тех, кто еще жив, мы должны сохранять надежду.

- Ты не понимаешь,- Трандуил сильнее сжал его руку,- он убил их, хотя обещал этого не делать. Значит ли это, что и я свободен от своей клятвы?

- Ты же помнишь, кто он, - ответил Келеборн. - Саурон! Что ему стоит дать ложную клятву? Он уже давал их не раз. Но все же стоит узнать, кто именно убил разведчиков.

- Саурон не стал бы нарушать своего слова, думая, что я об этом узнаю, а потом предлагать мне новую сделку. - покачал головой Трандуил,- выходит, это действительно сделал кто-то другой. Если в Гундабаде собираются орки, то кому они служат?

- Они приходят туда, где не находят отпора, - задумчиво проговорил Келеборн. - А в эти времена, Трандуил, зло пустило корни везде. В Арноре, в Мордоре, в Дол-Гулдуре, а теперь еще и в Гундабаде…

- В Мордоре,- повторил Трандуил,- и почему же сам Саурон не в Мордоре, как ты считаешь? - от возбуждения он снова попытался сесть, и бинты снова окрасились кровью, но король даже не обратил на это внимания,- зачем Саурону Ласгален? И как так вышло, что кто-то действует против его воли здесь?

Келеборн сжал его руку:

- Тише, король! Тебе нужно сохранять покой. - Однако в глазах его сияла радость от того, что любимый его уже строит планы и рвется в бой. - Я думаю, об этом нужно поговорить с другими владыками, обсудить все, что мы знаем. Я спросил бы мнения Риннельдора. Но, если хочешь знать, что я думаю - то вот тебе мой ответ. Саурону мало того, что он извратил земли Мордора. Там теперь правит его ставленник, Король-Чародей, а сам он проник сюда, чтобы и дальше распространять зло и ненависть.

- Но почему он не послал сюда своего слугу,- продолжал упорствовать Трандуил, но потом снова улегся на подушку и вздохнул,- хотя ты прав - это необходимо обсудить с другими владыками. А я-то уж надеялся, что освобожден теперь от этих бесконечных советов…

- От советов мы освободимся, когда закончится война, - проговорил Келеборн, вздыхая. - А пока тебе нужно набраться сил.

И он вновь прилег рядом, на сей раз стараясь не касаться любимого, чтобы не потревожить ран.

- Можно попросить тебя кое о чем,- Трандуил устроился поудобней рядом с ним - его явно тяготило, что Келеборн решил, кажется, больше не обнимать его, и он придвинулся к нему поближе.

- Конечно, - ответил Келеборн, осторожно касаясь руки Трандуила.

- Возьми с собой Леголаса,- Трандуил поднял на него глаза,- он будет моим эмиссаром на этом совете - сам я поехать не могу. А здесь, среди страха и тьмы, он чахнет - я боюсь за него.

- Трандуил, я готов исполнить любую твою просьбу, но я не знаю, как остальные примут его, - осторожно ответил Келеборн. - Однако, ты король Ласгалена, твое право - выбрать любого эмиссара.

- Что значит - как остальные его примут? - нахмурился Трандуил, отстранившись.

- Ты знаешь, что это значит, - спокойно ответил Келеборн. - Элладан и в самом деле считает, что он виновен в смерти Элрохира.

Лицо Трандуила стало непроницаемо серьезным.

- Леголас тащил его в этот поход силком? - спросил он чуть более резко, чем собирался.- Или Элрохир - несмышленыш, который не осознавал опасности? Леголас также виноват в его смерти, как и Элрохир с Элладаном виноваты в том, что творится с моим лесом. Но,- он отодвинулся еще дальше и посмотрел в потолок,- если ты считаешь, что это неуместно, я отправлю его в Эребор.

- Я всего лишь предупреждаю, - ответил Келеборн. - Если Леголас готов встретиться с теми, кто считает его в чем-то виновным, то пусть приезжает. Двери моего дома всегда открыты для него.

- Ты считаешь его виноватым? - прямо спросил Трандуил, и глаза его в полутьме комнаты блеснули, когда он вновь посмотрел на Келеборна.

- Я знаю, почему они так считают, - проговорил Келеборн печально. - Но сам я не могу решить, следует ли называть виной то, что произошло случайно и без злого умысла. Если винить нас за все последствия наших поступков - то кто не окажется достойным порицания?

- Понятно,- холодно ответил Трандуил,- последствия поступков.

Он отодвинулся еще немного дальше и, застыв, замолчал.

- Да, последствия, - повторил Келеборн. - И я знаю, что последствия моих поступков не менее достойны осуждения.

- Но речь сейчас не о тебе,- заметил Трандуил с горечью,- я уверен, что Леголас вполне способен отвечать за свои поступки, но отправлять его к тем, кто считает его единственным виновником всего на свете будет несправедливо. Я слишком хорошо знаком с этой ролью.

- Ты боишься, что он не справится? - прямо спросил Келеборн.

- Не боюсь,- процедил Трандуил ядовито,- но считаю, что, возможно, ему лучше будет с пауками, чем с осами.

- А, может быть, ему стоит встретиться лицом с лицу с теми, кто его обвиняет? - спросил Келеборн. - Пусть это сложнее, чем воевать с пауками, но он - твой наследник и принц Ласгалена. Впрочем, я не могу давать здесь никаких советов. Все очень запуталось, любимый мой. Сил у эльфов все меньше, людям нет доверия, а силы тьмы наступают. - Говоря это, Келеборн лежал неподвижно, словно боялся привлечь внимание темных сил.

- Я думаю, стоит спросить у него самого,- ответил Трандуил. Помолчал пару мгновений, вздохнул, потом добавил: - лично я не хочу раздора.

- Спросим завтра? - предложил Келеборн, вновь придвигаясь чуть ближе к любимому.

- Если он снова не успеет удрать,- Трандуил склонил голову ему на плечо. Усталость навалилась на него снежным одеялом.


========== Спасение виноватых ==========


Когда утро окончательно вступило в свои права, Трандуил все еще спал. Он выглядел измученным и осунувшимся, но лицу его возвращались живые краски.

Целитель, постучав в дверь, вошел и поклонился Келеборну.

- Я должен проверить повязки, владыка,- сообщил он шепотом, словно извинялся за бестактность.

Келеборн, оставив Трандуила, вышел к реке, умылся холодной водой и сел на берегу, задумчиво глядя на ее быстрые журчащие струи.

Рядом с ним, как из-под земли, вдруг появился Галион. Следом за ним семенил Бериад. Слуга явно хотел бы прямо расспросить Келеборна о состоянии короля, но не мог начать с этого.

- Не желаешь ли позавтракать, владыка? - спросил он, поклонившись. Олененок обрадованно бросился к Келеборну и запрыгал по берегу рядом с ним.

Келеборн осознал, что ничего не ел уже несколько дней, и охотно принял предложение Галиона.

Подавая владыке хлеб, фрукты, сыр и пряный травяной напиток, Галион поглядывал на Келеборна, но прямого вопроса задать так и не решился. Бериад крутился рядом со столом, пытаясь влезть в тарелку владыки.

- Да угомонись ты! - прикрикнул на него Галион, потом, обернувшись к Келеборну, покачал головой,- привязался к королю, теперь вот нервничает, что его долго нет.

- Он скоро поправится, - с улыбкой сообщил Келеборн, - уже вчера он строил планы военных действий.

Келеборн погладил олененка по носу.

Галион улыбнулся, кивнул и поспешил снова наполнить кубок владыки. Бериад тут же полез в него носом, расплескав половину на стол и колени Келеборна.

- Ну что это такое! - всплеснул руками Галион,- иди отсюда! - но попыток отогнать олененка он не сделал.

В обеденном зале вдруг появился Леголас - он был в дорожной одежде, с кинжалом у пояса, но без лука за спиной. Заметив Келеборна, принц замер и поклонился.

- Доброе утро,- сказал он тихо.

- Доброе утро, - ответил Келеборн, поднимаясь со скамьи.

- Как чувствует себя отец? - таким тоном, словно они были едва знакомы, спросил Леголас.

Галион уже проворно ставил на стол еще одну чашу и тарелку для принца, но тот лишь отрицательно покачал головой.

- Лучше. - Ответил Келеборн. - Надеюсь, он скоро поправится.

- Хорошо,- кивнул Леголас,- я хотел зайти попрощаться, но Арниль сказал, что он все еще спит. Что ж, надеюсь, мои слова передадут ему, когда он проснется.

Келеборн, услышав это, присел обратно на скамью и жестом пригласил Леголаса последовать его примеру.

Леголас помедлил мгновение, но потом все же послушно сел напротив него.

- Твой отец хотел узнать, готов ли ты отправиться вместо него на совет в Лориэн, - проговорил Келеборн, внимательно глядя на Леголаса.

Леголас нахмурился.

- На совет? - переспросил он,- зачем? Я не большой мастер произносить речи. Кроме того, северо-западная граница сейчас в опасности - я хотел собрать новый отряд разведчиков и охранять ее от орков.

- Кто-нибудь из разведчиков Ласгалена может возглавить этот отряд. Но принцу было бы сподручнее представлять короля Трандуила на совете. Кроме того, - Келеборн сделал паузу, - разве ты не хотел бы вновь увидеть Элладана?

- Мой отец никогда не жаловал эти советы, и я считаю, что сейчас мне сподручнее защищать свой дом, а не вести пустые беседы,- почти резко ответил Леголас, но тут же смутился своего тона, опустил взгляд и добавил уже совсем по-мальчишески,- я писал Элладану. Но он мне не ответил.

- Конечно, не ответил, - сказал Келеборн. - Он считает, что ты повинен в смерти Элрохира.

- Я это понял,- Леголас поднял на него глаза, нахмурив брови,- но я не могу разубедить его в этом. Все, что я хотел сказать, я написал ему в письме. Если он не счел нужным хотя бы ответить на него, мне больше нечего добавить. Мне жаль, что Элрохир погиб, но я не могу изменить прошлого и мысли других.

- И это все? - печально проговорил Келеборн. - Я думал, ты захочешь сказать это лично. Что ж, твой выбор за тобой, Леголас. Ласгален и в самом деле в опасности. Вот только вам одним его не уберечь. Вам нужен союз с другими королевствами, а ты не хочешь помочь этому.

- Как? - с вызовом хмыкнул Леголас,- убедив князя Имладриса, что это не я убил его брата? Союз с Лориэном у нас уже есть. А Имладрис в стороне не останется, я уверен - это война не со мной, это общая беда.

- Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что ты ни в чем не виновен? - стараясь не выдать своего возмущения, спросил Келеборн. - Если бы ты и в самом деле был в этом уверен, ты не боялся бы поехать со мной. Но насчет союза - ты прав. Это наша общая беда. Лориэн и Имладрис будут вместе с Ласгаленом в войне против Саурона. А если нет - то нас всех ждет гибель.

- Я не боюсь ехать с тобой,- ответил Леголас, вскинув голову,- но я думаю, мой отец решил отправить меня в Лориэн вовсе не потому, что считает, что я замечательный эмиссар. Не так ли?

- Нет, не поэтому, - согласился Келеборн, - а потому, что он любит тебя, и считает, что это дело пойдет на пользу и тебе, и Ласгалену.

- Ласгалену пойдет на пользу, если его границы будут в безопасности хотя бы там, где это еще возможно,- ответил Леголас, поднимаясь из-за стола,- если это все, владыка, то мне нужно идти.

- Если ты захочешь приехать в Лориэн, я буду рад тебя видеть. На совете или после совета - неважно, - проговорил Келеборн, тоже поднимаясь. - Я в своей жизни совершил немало ошибок, и одну из них - совсем недавно. Из-за меня погибли десять галадрим, воинов, которые сражались вместе со мной не раз. Я привел их в Дол-Гулдур, и Саурон убил их на моих глазах, а меня - пощадил. Не знаю, как я смогу теперь смотреть в глаза женам, чьи мужья погибли из-за того, что я решил, что справлюсь с противником, о котором не знал достаточно. Но выбора у меня нет - Лориэн ждет меня. До встречи, Леголас - Келеборн протянул ему руку.

Леголас смотрел на протянутую руку молча несколько долгих секунд, потом, все еще не говоря ни слова, пожал ее.

- Если я их встречу, я передам им, что тебе жаль,- проговорил он негромко, выпустил ладонь Келеборна и зашагал к двери.

- Постой! - Воскликнул Келеборн, сделав несколько шагов вслед за ним. - Мне будет жаль, если мы простимся с тобой вот так, и больше не увидимся под этим небом. Удачи, тебе, Леголас!

Леголас обернулся и улыбнулся ему.

- Не нужно жалеть,- покачал он головой,- все происходит так, как происходит.

- Увы, ты прав. Все происходит так, как происходит, - Келеборн, поглядев на принца, вдруг снова увидел в нем маленького мальчика, с которым они играли каждый раз, когда Келеборн приезжал в Ласгален. - Прощай, - сделав шаг вперед, он обнял Леголаса.

Леголас на мгновение напрягся в его руках, но потом, неожиданно дав слабину, вздрогнул и обмяк, словно ноги его больше не держали.

- Ласгален умирает, потому что я остался жив,- сказал Леголас так, словно жаловался на то, что ему разбили нос или отругали за шалость.

- Не говори так! - Воскликнул Келеборн, поддерживая его и подводя обратно к скамье, с которой тот недавно встал. - Ты думаешь, если бы король Ласгалена позволил Саурону убить собственного сына, лес стоял бы, как раньше? Если бы Трандуил сделал это, тогда у Ласгалена и в самом деле больше не было бы надежды.

- Почему? - Леголас поднял на него глаза, полные невыразимой тоски.

- Потому что тогда Трандуил признал бы свое поражение. Он отдал бы Саурону самое важное в обмен на то, что все равно не смог бы сохранить. Ведь нандор отшатнулись бы от него, а сам он, не вынеся тоски, погиб бы. И тогда Саурон получил бы все. Ты ведь не думаешь, что в тот день твой отец мог уничтожить его? Дух Саурона пережил уже немало возвращений. Даже если бы Трандуил на время изгнал его из леса, Саурон вернулся бы снова, и тогда Ласгален стал бы подобен Мордору.

- Самое важное - это Ласгален,- тихо возразил Леголас,- он король, и сделал это в обмен на жизни нандор.

- Он сделал так потому, что любит тебя, - сказал Келеборн, положив свою ладонь на сцепленные ладони Леголаса. - И только его любовь дает нам шанс всем вместе спасти Ласгален.

Леголас вновь решительно поднялся на ноги.

- Именно это я и собираюсь делать,- сказал он твердо,- спасать Ласгален так, как могу. И теперь мне действительно нужно идти.

- До встречи, Леголас! - Ответил Келеборн, поднимаясь. - Я сообщу твое решение Трандуилу.

Леголас склонил голову в прощальном жесте и вышел за дверь.

Галион, про которого все забыли, но который на протяжении всего разговора стоял в стороне, но не выходил из зала, приблизился к столу.

- Как бы король снова не собрал всех воинов Ласгалена, чтобы вернуть его домой,- сказал он, не обращаясь к Келеборну, но достаточно громко, чтобы тот его услышал.

- Принц Леголас поехал защищать границы. Думаю, король одобрит его решение, - проговорил Келеборн, снова садясь. После этого разговора он так устал, как будто вернулся с поля боя. - Налей мне немного вина, Галион, ради Элберет и всех ее звезд.

- До полудня? - спросил Галион, потом, сделав вид, что спохватился, поклонился,- конечно, владыка. Сию минуту.

Глянув на дверь, за которой скрылся Леголас, Галион хмыкнул и отправился за вином.


========== Спасение? Спасение? ==========


Олорину не слишком интересны были места, по которым они проезжали. Он почти не смотрел по сторонам, пока они вместе с группой сопровождающих направлялись по широкому тракту к Лориэну, не разговаривал со спутниками - ни с Курумо, ни с Элрондом, ни с кем-то еще. Олорин чувствовал, как вверх по руке к запястью от кольца эльфов, надетого на палец, поднимается пульсирующее тепло, и никак не мог отвлечься от этого ощущения.

Когда отряд проехал горный перевал, Айвендил, до сих пор следовавший вместе со всеми, попрощался с товарищами и новыми знакомыми и свернул к северу, желая достичь того самого леса, где все еще обитали пастыри деревьев. Остальные попрощались с ним без особого сожаления, но с уговором вновь встретиться через некоторое время.

Палландо и Алатар, не доехав нескольких лиг до границ Лориэна, сообщили, что намерены отправиться дальше на восток - пересечь Великую реку и ехать в неизведанные земли, туда, где, по словам Элронда, сейчас гнездилось наибольшее зло. И вновь никто не возражал.

Наконец, на исходе последнего месяца осени, небольшой отряд прибыл в Лотлориэн.

Стражи границ встретили их и проводили в Карас-Галадон. Элронд смотрел на знакомые места, словно не видел их долгие века - ведь он мысленно простился со Средиземьем.

Имриль проводил их в небольшой дом на берегу реки, где гостей уже ждала леди Галадриэль. Она сама вышла им навстречу, и поклонилась, с интересом взглянув на незнакомых гостей. Затем, обратив свой взор на Элронда, она сказала:

- Приветствую тебя, Элронд, сын Эарендиля! Ты в Лориэне снова, и мое сердце радуется. Не расскажешь ли ты, как дела у моей дочери?

Элронд поклонился ей в ответ.

- Келебриан исцелилась, когда мы достигли благословенных берегов, и теперь, надо думать, у нее все хорошо,- тон его звучал напряженно - хоть это и было почти незаметно, но Элронд поспешил сменить тему: - позволь представить тебе моих спутников.

- О, мы знакомы,- вдруг улыбнулся Олорин,- хоть в это и сложно поверить, но я Олорин - майя из свиты Манвэ. Здравствуй, Артанис.

- Олорин? - проговорила Галадриэль удивленно. - Неожиданная встреча, - Добавила она после паузы. Затем, взглянув на его спутника, спросила: - Быть может, и с тобой мы знакомы?

- Я - Курумо, - ответил тот неохотно. - Мы знакомы.

Галадриэль поклонилась в ответ и пригласила их внутрь. Девушки из ее свиты уже накрыли на стол и Галадриэль пригласила всех отужинать. Кроме гостей из Валинора, там был Халдир и трое нисси, и беседа текла легко и непринужденно. Нисси расспрашивали Олорина и Курумо о Валиноре и слушали внимательно, задавая вопросы, кивая и радуясь, удивляясь или огорчаясь тому, что слышали. Галадриэль почти все время молчала, слушая, что говорят другие.

Элронд тоже хранил молчание, погруженный в собственные мысли. Он почти не прикасался к угощению, лишь немного пригубил вина.

Олорин же, охотно, но расплывчато отвечавший на все вопросы, время от времени поглядывал на Курумо - все же, миссия была все еще возложена на его плечи, и начать тяжелый разговор предстояло именно ему.

- Был ли ты в Имладрисе, князь? - вдруг спросила Галадриэль, взглянув на Элронда - выждав положенное вежливостью время после того, как Олорин закончил перечислять всех детей Лиэлиэн, дочери Диора из дома Ингвэ.

- Я отправил письмо Элладану,- ответил Элронд нехотя,- и пригласил его присоединиться к нам в ближайшее время. Думаю, он уже в пути и вскоре прибудет.

- Так значит, вы прибыли с важным делом, - подытожила Галадриэль. - Говорите же. Владыка Келеборн отбыл в Ласгален, но я готова вас выслушать.

Нисси, синхронно поднявшись, заявили о своем намерении удалиться.

- И ты уходишь, Анидэль? - спросила Галадриэль.

Та, лукаво улыбнувшись, кивнула. Галадриэль, вздохнув, проводила их взглядом, затем посмотрела на Курумо.

- Манвэ, король Арды, послал нас, - проговорил Курумо. Чем чаще он повторял эту фразу, тем более странно она звучала. - Мы должны выведать планы Саурона и узнать его силы.

- Для чего? - спросила Галадриэль.

Курумо, отведя взгляд, не спешил с ответом.

Олорин, посмотрев на него, не спешил помогать ему с ответом. Вместо этого он снова перевел взгляд на Галадриэль и улыбнулся ей, почти не скрываясь.

- Для того, чтобы вернуться и сообщить Манвэ о его планах, - ответил, наконец, Курумо.

- И тогда Манвэ пошлет нам помощь? - спросила Галадриэль, словно в самом деле ожидала ответа.

- Если потребуется, - проговорил Курумо, спокойно взглянув на нее.

- Да, нам нужна его помощь, - ответила Галадриэль. - Пожалуйста, передайте это королю Арды.

- Непременно,- пообещал Олорин,- однако, пока что наша миссия только началась, и нам нужно узнать больше о том, что происходит. Мы слышали, что нолдо по имени Риндор знает о Майроне больше, чем кто-либо другой. Можем ли мы поговорить с ним?

- Риннельдор,- негромко поправил Элронд. Олорин лишь легко отмахнулся от этого замечания.

- Да, он знает об этом кое-что, - ответила Галадриэль, и попросила Халдира найти нолдо. Затем продолжила: - От Риннельдора мы услышали, что Саурон вновь вернулся в Средиземье. И вскорости узнали, что и Моргот вновь обрел силы здесь. Но потом нам показалось, что он снова исчез. Не расскажете ли вы нам, что случилось?

- Мы не знаем ничего наверняка,- ответил Олорин,- многие из нас уверены, что Моргот пал жертвой собственного тщеславия, и абсолютно все уверены, что он еще вернется. Однако когда это произойдет, сейчас не знает никто. Кроме, разве что, Манвэ. А он не спешит делиться своими соображениями.

- Король Эарнур отправился под землю, чтобы уничтожить Моргота, - проговорила Галадриэль. - Я пыталась ему помешать. Возможно, я была неправа. Кажется, он и в самом деле преуспел в этом.

- Но как постой смертный мог бы уничтожить вала? - спросил Курумо, невольно вовлекаясь в разговор, в котором изначально не собирался участвовать.

- Я и спрашиваю себя - как? - пожала плечами Артанис. - быть может, вы объясните мне это?

Олорин лишь пожал плечами.

- Все, что мне было известно, я уже сообщил,- сказал он,- для Манвэ тема Моргота тяжела и неприятна, и потому он обычно ничего не говорит о нем без необходимости. И все же, насколько я помню, наша миссия не касается Моргота. Если он вернется, мы никаким образом не сможем этому помешать. Но пока его нет, а Майрон - есть.

Дверь зала отворилась, но вместо Халдира или Риннельдора вошел один из помощника смотрителя за птицами и протянул Галадриэль письмо.

Галадриэль быстро пробежала письмо глазами, и, словно обессилев, опустилась на скамью.

- Саурон захватил Дол-Гулдур, - проговорила она. - Десять наших воинов убиты.

- Дол-Гулдур? - быстро переспросил Элронд,- замок, построенный Орофером? И что же теперь с Ласгаленом? Как это могло случиться?

Олорин и Курумо переглянулись - для них эти названия не говорили ровным счетом ничего.

- Ласгален - это такой лес на востоке? - спросил Курумо, вспоминая карты, которые он видел в Линдоне.

- Письмо написано Келеборном, - ответила Галадриэль, глядя на Элронда. - Он жив и пишет, что Трандуил тоже жив. “Саурон не убил нас”, вот что он пишет. Что это значит, Элронд? - Она смотрела на него в упор, словно ждала ответа, которого не знала сама.

Элронд молчал, но взгляда не отвел. Олорин же неожиданно улыбнулся.

- Если твоему супругу известно, где точно сейчас находится Майрон,- сказал он,- мы сможем отправиться к нему и поговорить с ним. Может быть, это решит ваши проблемы. Ну или по меньшей мере, сделает их ясней.

- Да, - ответила Галадриэль. - Майрон находится в Ласгалене, к востоку от нас, на том берегу Андуина. А вы собираетесь просто отправиться к нему и поговорить? - Она взглянула на них с интересом.

- Почему бы и нет? - пожал плечами Курумо. - Такова наша миссия.

- Едва ли он решится причинить нам вред,- кивнул Олорин,- едва ли он сейчас в своей полой силе.

- Решится? - Переспросила Галадриэль. - Отчего бы ему и не решиться? Разве что если он не сможет… - Она замолчала, вновь перечитывая письмо. За столом воцарилось молчание. В этот момент вернулся Халдир, за которым шел Риннельдор.

- Приветствую вас, - проговорил нолдо, поклонившись.

- Здравствуй, Риннельдор, - ответила Галадриэль. - ты был прав - Саурон воскрес и захватил Дол-Гулдур, - она взмахнула письмом, которое по-прежнему держала в руке.

Риннельдор, побледнев, кивнул.

Олорин с сомнением посмотрел на вошедшего нолдо. Тот кого-то напомнил ему, но майя никак не мог сообразить, кого именно. Он глянул на Курумо, словно надеялся, что тот ему подскажет.

Элронд же приветствовал вошедшего скупым кивком. Для Риннельдора, проведшего в Ласгалене последние две тысячи лет, новость, должно быть, была тяжелой.

- Ты предвидел, что так случится? - спросил его Курумо.

- Два года назад я почувствовал, что Саурон вернулся, - ответил Риннельдор, внимательно поглядев на майа. - С тех пор я ждал, что он сделает что-то. Но я не думал, что он захватит наш лес… Лес Трандуила, - поправился он.

- Нужно посмотреть, что он сделал,- ответил Риннельдору Олорин,- как по-твоему, каким образом он смог захватить лес в одиночку?

- Ему служили рабы выкованных им колец,- проговорил Элронд,- он владел магией смерти и обучил ей своихслуг. Думаю, после разорения Арнора захватить Ласгален для Саурона и его последователей не составило труда. Насколько мне известно, нандор никогда не были особенно сведущи в военном деле.

- Он в одиночку захватил Нуменор, - ответил Риннельдор, глядя на Олорина. - Халдир сказал мне, что двое майа из Валинора прибыли, чтобы помочь нам в борьбе с Сауроном. Я очень рад этому, потому что боюсь, что сами мы не справимся.

- Он захватил не Нуменор, а разум короля Ар-Фаразона,- произнес Элронд холодно,- ты считаешь, что и король Трандуил пал жертвой его сладких речей и лишился разума? Отчего же владыка Келеборн не написал об этом?

Олорин покосился на него с любопытством - так словно следил за переплетениями сюжета трагической баллады.

- Я не знаю, - проговорил Риннельдор, взглянув на Галадиэль. Она ответила ему долгим пристальным взглядом.

Риннельдор, вздохнув, присел на скамью у стены. Галадриэль, поднявшись на ноги, проговорила:

- Долг велит мне сообщить печальные вести родным тех, кто погиб в Дол-Гулдуре. Я думаю, мы узнаем больше, когда владыка Келеборн прибудет в Лориэн. А пока я прошу вас принять гостеприимство Золотого Леса. Халдир, прошу тебя, позаботься о наших гостях.

- Но к чему нам медлить? - спросил Олорин, поднимаясь на ноги,- мы можем отправиться в Дол-Гулдур немедленно. Там мы узнаем куда больше, чем сможет рассказать владыка Келеборн. Как ты считаешь, Курумо? - он пристально посмотрел на спутника.

- Я готов, - ответил Курумо, также поднимаясь. - Может ли кто-нибудь показать нам путь?

- Вы отправитесь прямо сейчас? - спросила Галадриэль, и печаль на ее лице на мгновение сменилась удивлением.

- Конечно, - ответил Курумо, - такова наша миссия.

- Вы не боитесь Саурона? - спросил Риннельдор, попеременно глядя то на одного, то на другого. - Значит, вы можете победить его? У нас есть надежда?

- У нас есть надежда,- Олорин послал еще один взгляд Курумо - на этот раз самый теплый из тех, что тот получал с самого дня их прибытия.

- Что вы собираетесь сделать? - спросил Элронд поспешно,- может быть, собрать хотя бы небольшой отряд? Я готов возглавить его сам, если потребуется.

Курумо ответил ему улыбкой - и на миг словно вновь обрел тот облик, который у него был в землях Амана.

- Мы поговорим с ним и узнаем, каковы его силы, - проговорил он. - И если мы сможем победить его сами - отлично. Если нет - мы вернемся в Валинор и расскажем Манвэ обо всем, что узнали. И передадим все ваши просьбы, - от души добавил он.

- Так значит, ваши тела - лишь видимость? - Проговорил Элронд. - И вам не страшны боль и смерть?

- Смерть нам не страшна,- согласился Олорин,- а вот боль я еще ни разу не испытывал, может быть, этому телу она доступна. Но ты же был в Круге Судьбы, ты слышал, что сказал Манвэ.

- Что же он сказал? - спросил Риннельдор, глядя на Элронда. - Если я могу спросить, конечно.

- Простите меня, друзья,- Олорин улыбнулся ему,- но зачем вам ответ на этот вопрос? Мы с Курумо отправимся к Майрону и постараемся одолеть его - разве этого вам не достаточно? Вы ничем не рискуете. Как бы ни закончился наш поход, вы получите помощь.

- Конечно, - ответил Риннельдор, невесело улыбнувшись, - нам это знать необязательно. До осияют звезды ваш путь!

- Итак, если все согласны, мы отправляемся немедленно,- произнес Олорин решительно ,- благодарю вас за гостеприимство.

Халдир, следуя жесту Галадриэль, вышел вслед за гостями, чтобы найти того, кто проводит их до Андуина.

- Счастливого пути! - пожелала им вслед Галадриэль.

Курумо, напоследок обернувшись, поклонился.

Элронд поклонился в ответ, правой рукой коснувшись груди.

- Что Манвэ сказал им? - спросила Галадиэль, когда дверь за гостями закрылась.

- Что дает им эти тела для их миссии в Средиземье,- ответил Элронд,- то, что они рассказывали - правда, но на Совете произошло нечто странное. Мне показалось, изначально Манвэ готов был послать их в том виде и силе, в какой они пребывали там. Но потом внезапно передумал, и теперь они - старцы, не обладающими могучими чарами. Я хотел бы знать, как Саурон захватил Ласгален, и не захватит ли он заодно и этих двоих. Один майя против наших сил - это одно. А трое - уже совсем иное.

- Не мне осуждать короля Арды, - сказала Галадриэль тоном, который противоречил смыслу ее слов, - Что ж, будем надеяться на лучшее и ждать Келеборна, владыку Лориэна.


========== Спасение спасателей ==========


От провожатых Олорин и Курумо отказались - в этом не было ровном счетом никакой необходимости. Все, что им было нужно - это чтобы им показали направление. Очень быстро они достигли берегов Великой реки, переправились через нее и двинулись прямиком к границе леса. В дороге спутники почти не разговаривали. Олорин не хотел начинать беседы, словно боялся - позволив Курумо заговорить, он узнает, что тот вовсе не хочет, чтобы путешествие их поскорее закончилось. У самого Олорина не было никаких четких планов - он собирался взглянуть на Майрона, сумевшего несколько раз возродиться после, казалось бы, сокрушительного падения. Поразительное упрямство - что и говорить. Прежде, еще до того, как майя перешел на сторону мрака, Олорин знал его лишь мельком. Майрон был лучшим из спутников Ауле - самым талантливым, самым смышленым и ловким. Видимо, сочетание этих качеств кого угодно могло привести к предательству, если их обладатель упирался головой в потолок. Олорин мельком взглянул на кольцо на своем пальце - он ни слова не сказал о нем эльфам, но теперь, кажется, оно начинало действовать на него, позволяя видеть яснее, чувствовать мир так, как чувствовали его живущие здесь. Задолго до того, как впереди встала черная громада леса, Олорин ощутил - они приближаются к границе тьмы, какой прежде ни один из них не знал. Олорин посмотрел на своего спутника, хмурясь, словно ждал, что тот что-нибудь скажет, чтобы успокоить его неожиданно зашевелившуюся тревогу.

- Этот лес проклят, - проговорил Курумо, когда они вошли под кроны деревьев. Здесь деревья выглядели обыкновенно, но майа ощущал, что в глубине леса творится неладное. И от недоброго предчувствия вдруг защемило сердце, так что он споткнулся и замер, прижав руки к груди.

- Именно об этом, кажется, и говорили эльфы,- заметил Олорин. Ему не было страшно, но отчего-то внутри вдруг начал разгораться огонь раздражения, медленно, но верно захватывая его сердце целиком. Олорин вдохнул поглубже и тряхнул головой, стараясь прогнать наваждение.

- Если это все наделал один Майрон, не уверен, что наш с ним разговор получится длинным,- заметил он. Тропа перед ними вела в заросли странных кустов с белесыми узкими листьями и темными кривыми стеблями. Вокруг стоял удушливый запах тины - кажется, недалеко начинались болота.

- Вот и хорошо. Нечего тут нам долго делать, - ответил Курумо, стараясь придать своему голосу бодрости, которой он не чувствовал. Идти по тропе было нелегко - всюду выступали корни, нередко путь преграждали колючие ветви или упавшие стволы, покрытые лишайником.

Олорин кивнул, решив больше ничего не говорить, хотя злые слова сейчас так и рвались с языка. Это было, казалось, воздействие каких-то чар, незнакомых и страшных, и в этих телах они не могли противиться этому. Но у Курумо это, кажется, получалось все же лучше. И Олорин злился от осознания этого еще больше.

Один из кривых корней, кажется, буквально бросился ему под ноги. Олорин запнулся, полетел вперед и рухнул в пыль тропы.

- Осторожно! - воскликнул Курумо, делая шаг вперед и протягивая руку.

Олорин уперся ладонями в землю, приподнялся - тело ответило непривычной ноющей болью - до сих пор он никогда не испытывал боли. Тяжесть немощного тела обрушилась на него, и Олорин готов был, казалось, завыть от досады.

Он заставил себя подняться. Не глядя на Курумо, отряхнул пыль со светлых одежд. Злость и досада клокотали в груди, не находя выхода.

Курумо, чувствуя настроение возлюбленного, молча ждал, пока Олорин готов будет идти дальше.

- Мне нужна палка,- сказал Олорин сквозь зубы, преодолевая желание выкрикнуть эти слова Курумо в лицо,- иначе мы далеко не уйдем. - он оглянулся по сторонам - ни одно из здешних деревьев не казалось подходящим, чтобы выломать из его ветвей дорожный посох.

- Подожди меня здесь, - предложил Курумо и храбро углубился в чащу. Он и сам уже задумывался о том, что посохи им не помешают, но непонятно было, как их срубить - майа, непривычные к пешим путешествиям в немощных и лишенных почти всех способностей телах, не взяли с собой ни еды, ни запасной одежды, ни даже топориков. Приходилось внимательно смотреть под ноги, чтобы найти то, что могло бы пригодиться. Наконец, после долгих поисков, Курумо нашел две подходящие толстые ветви, не успевшие еще покрыться лишайником и плесенью, как все вокруг - видимо, они были отломлены ветром. Взяв их, Курумо повернул назад - и обнаружил, что не помнит дороги.

Лес вокруг был всюду одинаковый - даже собственные следы Курумо, казалось, стерлись за несколько минут, пока он искал палки. Ветви шелестели, хотя ветра не было, но кроме этого звука, не было слышно ровным счетом ничего.

- Олорин! - крикнул Курумо.

Ответа не было.

- Олорин! - крикнул он еще раз, громче, но голос тонул в зловещем шелесте ветвей.

И страх Курумо вдруг уступил места гневу.

- Прочь, тьма! - Воскликнул он, ударив обоими посохами в землю. Этот несильный удар заставил лес вздрогнуть. - Олорин, услышь меня! - воскликнул майа, и на сей раз его голос был слышен издалека.

И на мгновение сумрак вокруг него дрогнул, а потом навстречу из-за ветвей вышел незнакомый эльф в зеленой одежде и с луком за спиной. Он остановился в трех шагах от Курумо, посмотрел на него сперва удивленно, потом вежливо склонил голову.

- Здравствуй, путник,- проговорил он,- эта дорога опасна - кто ты? Позволь проводить тебя к пограничному отряду - мы поможем, если ты заблудился.

- Здравствуй, - ответил Курумо, по-прежнему сжимая в руках посохи. - Благодарю за предложение помощи. Но вначале я хотел бы найти своего друга. Я сошел с тропы и заблудился, - добавил он, ощущая, как краска стыда заливает щеки, и гневаясь на самого себя. Разве это он виноват в том, что в этом теле невозможно ничего увидеть и ничего услышать?

Эльф улыбнулся.

- Мое имя Эриниль,- сказал он,- ступай за мной, друг, мы найдем твоего спутника.

Он повернулся и уверенно зашагал вперед между кустами, не оглядываясь на Курумо.

Курумо последовал за ним, с трудом успевая за быстрыми шагами нандо. Колючие ветви цеплялись за полы мантии, а плащ уже порвался в нескольких местах.

Олорин ждал их у кромки тропы, сидя в сухой траве, опустив плечи. Когда ветви зашевелились, он вскинул голову, словно ожидал нападения, но когда на тропе появились Курумо и незнакомый эльф, поспешил подняться - ноги подвели его, и незнакомец подлетел к нему, придерживая под руку.

- Благодарю,- Олорин окинул незнакомого эльфа тяжелым холодным взглядом, но от помощи отказываться не стал.

- Я нашел нам посохи, - проговорил Курумо, протягивая оба Олорину - на выбор.

Олорин взял один из них, стараясь не думать о том, как они, должно быть, выглядят в глазах незнакомого эльфа - юного и прекрасного, особенно по сравнению с ними двумя.

- Спасибо,- скупо проговорил он, потом вопросительно посмотрел на эльфа.

- Я провожу вас до пограничного отряда,- ответил тот на незаданный вопрос,- обычно мы не несем здесь караул, но сегодня продвинулись дальше новой границы Ласгалена, и вот какая удача - я нашел вас. Вам нужна помощь, и я готов помочь.

- Спасибо тебе, Эриниль, - проговорил Курумо. - Мы видим, что этот лес опасен и охотно приняли бы твою помощь, если бы хотели выбраться в более спокойные места. Но мы направляемся в Дол-Гулдур.

На лице эльфа отразилось несказанное удивление.

- Дол-Гулдур,- повторил он,- но зачем вам туда? Это проклятое место, все зло в этом лесу исходит оттуда…

- Вот поэтому нам туда и нужно. Мы хотим исправить это, - сказал Курумо. - Прости, но я не могу сказать больше.

- А еще ты не можешь пройти по лесу, не заблудившись и не споткнувшись о корень,- покачал головой эльф, и в тоне его Олорин с отвращением услышал жалость. Юнец, кажется, принял их за выживших из ума,- как же вы победите зло, которое не смогли победить ни король Трандуил, ни владыка Келеборн, хранитель Нэньи.

- У нас есть план, - холодно ответил Курумо, которого вовсе не порадовали указания на их телесные слабости. - Просто покажи нам дорогу к Дол-Гулдуру, Эриниль, прошу тебя.

- Простите, но я не могу этого сделать,- покачал эльф головой,- ради вашей же безопасности. Вы пересекли границы Ласгалена - и я должен отвести вас к капитану своего отряда, чтобы сообщить королю о вашем прибытии.

- Ты же сказал, новые границы дальше отсюда,- напомнил Олорин - эта глупая задержка злила его больше, чем все, что случилось до этого. Он чувствовал, как кольцо на пальце начинает жечь кожу, и жар поднимался от ладони вверх, к плечу, и медленно растекался в груди.

- Это ради вашей безопасности,- спокойно повторил эльф, будто не расслышал его.

- Мы вынуждены отклонить твое предложение, - сказал Курумо, отступая на шаг, и сжимая в руках посох - эта ветвь странным образом придавала ему уверенности.

Эриниль покорно поклонился.

- Как скажете, добрые путники. Тогда, может быть, мне лучше вас оставить,- он поднял голову и слегка улыбнулся,- остерегайтесь пауков. Они тут большие - а вы совсем без оружия.

Он поклонился и, прежде, чем кто-то успел еще хоть что-то сказать, скрылся в ветвях над их головами.

Курумо, выждав некоторое время, проговорил, смущенно глядя на Олорина:

- Пойдем дальше? Надеюсь, пауки нас все же не сожрут. Это было бы слишком глупо…

Жар в руке Олорина пропал за одно мгновение, стоило эльфу удалиться. Майя, опираясь на свой самодельный посох, посмотрел на Курумо.

- Пусть бы даже и сожрали,- проговорил он мрачно. Повернувшись, Олорин готов был уже двинуться дальше, но тропа под их ногами исчезла - они стояли посреди непроходимого леса, и куда идти было совершенно непонятно.

- Майрон, - прошептал Курумо. Потом, глубоко вздохнув, сказал, громко и отчетливо: - Майрон, я, Курумо, приветствую тебя.

Эриниль снова появился перед ними как из-под земли. Он выглядел все также - обычный разведчик нандо, прочесывающий лес… лишь глаза его затопило расплавленное золото.

- Курумо? - переспросил он,- ты ли это?

Олорин покрепче сжал свой посох и ступил ближе к своему спутнику - жар в руке взметнулся болью.

- Это я, - ответил Курумо, глядя в глаза тому, с кем дружил когда-то на заре мира. - Я прибыл по поручению Манвэ.

Майрон рассматривал их несколько долгих мгновений, потом неожиданно отступил на полшага, запрокинул голову и рассмеялся.

Олорин недовольно покосился на Курумо - он бы и сам рассмеялся, если бы все это происходило не с ним. Сам он, впрочем, представляться не спешил. И в разговор предпочитал не вмешиваться.

Отсмеявшись, Майрон сложил руки на груди.

- И зачем же Манвэ прислал тебя ко мне, мой старый друг? - спросил он мягко.

- Он желает знать, каковы твои планы, - ответил Курумо, словно не замечая ни взгляда Олорина, ни смеха Майрона.

- Чтож, я охотно поделюсь ими,- улыбнулся Майрон с той же жалостью, с какой говорил с ними несколько минут назад,- я планирую вернуть себе былое могущество и захватить власть в Средиземье. Сперва уничтожить эльфов, затем - людей, а потом, если останется время, займусь гномами и другими существами, созданными по ошибке. А теперь, как ты думаешь, что мне стоит оставить вас здесь, заставив блуждать среди этих трех деревьев вечно?

- Чудесный план, - проговорил Курумо. - И такой оригинальный. Жить в лесу с пауками и мерзким лишайником. Ради этого ты вернулся из-за черты мира? - спросил майа, разглядывая того, кто скрывался в теле эльфа. - Даже вернув себе былое могущество, как ты говоришь, ты будешь бессилен против нас.

- Кого это - вас? - уточнил Майрон с улыбкой,- тебя, запертого в теле немощного старика, которому нужна палка, чтобы ходить, который даже оружие в руках держать не умеет? А что до пауков и лишайника… надо же с чего-то начинать. Итак,- он вскинул голову, и воздух вокруг него затрещал, словно готовый вот-вот загореться,- если это все, что ты хотел узнать, я, пожалуй, все же оставлю вас здесь.

- Убей нас - и Ауле или Ульмо явятся за тобой, - сказал Курумо, который не собирался просто ложиться и умирать по воле того, кто даже не был ему равен. - Мы - твой последний шанс. Отступись от своего безумного плана, Майрон. Оставь в покое детей Эру и иди с миром.

- Куда? - скучающим тоном спросил Майрон,- Ауле и Ульмо придут за мной - говоришь ты. Отчего же не пришли они, когда под моей властью был Нуменор, и его достойные жители сжигали своих детей и братьев, славя меня? Отчего они не пришли, когда Эрегион пал под моей рукой? - он хмыкнул,- если бы Владыки желали уничтожить меня - разве прислали бы они ко мне…. вас? - он покачал головой.

Олорин чувствовал, как злость закипает в нем все сильнее. Он вдруг понял, что не может больше себя сдерживать. Рывком он ступил вперед, вскинув руку с посохом, и алый рубин блеснул на его пальце. Майрон отпрянул от неожиданности и замер, взирая на него.

- Хочешь рискнуть? - резко спросил Олорин, сдвинув брови,- так давай же, если тебе хватит смелости проверить. У любого терпения есть предел.

Курумо улыбнулся, взглянув на своего любимого. Он тоже стоял, готовясь отразить нападение - или сделать, что сможет. Кажется, миг, когда они вновь окажутся в Валиноре, был уже не за горами.

Волосы Майрона вдруг вспыхнули, и пламя прокатилось по его плечам и рукам, кожа потемнела, и сквозь нее, как сквозь прорехи между туч, прорывался золотой огонь. Он шагнул вперед.

- Оно мое,- Майрон протянул руку к простертой руке Олорина, и тот с криком отдернул ее,- отдай его мне!

Огонь! Курумо и сам знал, как пользоваться им - как обращать его себе на службу, чтобы из руды ковать металлы. Этот огонь мог бы подчиниться ему - он протянул руку, пытаясь оградить любимого от слишком сильного жара, пытаясь сдержать силу того, кто грозил им.

Их окружило кольцо пламени, трава трещала, и дорожки жара уже тянулись к искореженным деревьям. Олорин чувствовал, как то же пламя впивается в его руку, и кольцо, казалось, готово было расплавиться и стечь на землю.

Майрон шагнул еще ближе - он не смотрел больше на Курумо, не замечал Олорина - все его внимание было сосредоточено на кольце. С благодарной обреченностью Олорин чувствовал, как начинает гореть его хрупкая ненавистная плоть.

Над их головами сквозь треск огня послышался тяжелый шелест крыльев.

Огромная птица, разбрасывающая лоскуты огня в стороны, спустилась с неба, и перед ней, казалось, расступались сплетенные ветви черных деревьев. Майрон опустил руки и отступил. Орел подхватил когтистыми лапами тело Олорина, все еще охваченное огнем, и, наградив Майрона прощальным взглядом черных глаз, взмахнул крыльями еще раз и поднялся ввысь.

Через пару мгновений, когда силуэт птицы превратился в едва заметную точку, Майрон взмахнул рукой, и огонь, сжигавший Курумо, погас.

- А ты остался здесь,- сказал он миролюбиво, будто, стоило исчезнуть кольцу, разум и благодушие враз вернулись к Майрону,- со мной.

Эти слова ранили бы Курумо, если бы он мог чувствовать что-то еще, кроме нестерпимой боли в обожженном теле. Его одежда сгорела, также как его волосы, и сам Курумо, бывший некогда равным Майрону, лежал, скорчившись, на черной обгоревшей земле.

- Помоги мне, - прошептал он.

- Я не могу,- покачал головой Майрон,- целебной силы нет в моих руках. Но о тебе позаботится лес.

Он присел, прижал ладонь к земле, и очень медленно черный лишайник начал опутывать тело Курумо, как паутина. Он был прохладным и скользким - ожоги переставали пылать под ним, и боль утихала. Когда черный кокон спрятал в себе Курумо окончательно, Майрон поднялся и присел рядом с ним. Опустил руку туда, где должна была быть грудь майя.

- Спи, мой друг,- прошептал Майрон,- и когда ты проснешься, мы поговорим.

И Курумо, закрыв глаза, провалился в тяжелый темный сон, наполненный шепотами околдованного леса, которые теперь звучали почти ласково.


========== Спасение ненужных ==========


Элладан, князь Имладриса, прибыл в Лотлориэн на рассвете первого дня зимы. Он ехал в сопровождении небольшого отряда, сам же был вооружен лишь мечом. На границе его встретили и проводили к Карас-Галадону, где и должна была состояться его первая встреча с отцом после расставания - пусть и такого недавнего. Он ничуть не боялся встречи с отцом и готов был принять любое его решение - по крайней мере, так он думал в промежуток времени между получением письма и разговором с сестрой. Сейчас же он надеялся, что разговор с отцом так или иначе выведет их к верному решению.

Элронд, получив сообщение о том, что его сын прибыл в Лориэн, сам вышел ему навстречу, чтобы поговорить наедине. Они встретились у внешнего круга мэллорнов, окружавших Карас-Галадон.

- Здравствуй, Элладан! - Проговорил Элронд с улыбкой, затем поклонился в ответ на поклоны воинов Имладриса, сопровождавших его сына.

Элладан повернулся к ним и быстро кивнул командиру эскорта. Тот махнул рукой, и эльфы исчезли в мгновение ока. Лишь после этого Элладан поклонился отцу.

- Приветствую, Элронд,- сказал он официальным тоном,- рад видеть тебя в добром здравии и по эту сторону моря.

- И я рад видеть тебя, - проговорил Элронд, переставший улыбаться после того, как услышал тон, которым сын говорил с ним. - Как дела в Ривенделле?

- Все хорошо,- Эллалан кивнул. Он не знал, кто из них двоих должен начать разговор о том, что действительно должно было быть решено, потому сейчас скрывал свое смущение за прохладцей в голосе,- Арвен и Эрье в порядке - Эрье уже ползает и пытается вставать на ножки… А как дела у матушки? Она поправилась?

- Да. Она поправилась, как только мы достигли берегов Альквалондэ. Слышал бы ты музыку, звучащую там… Музыку волн, музыку ветра… - Элронд надолго замолчал, вернувшись мыслями в Благословенный край, потом продолжил, медленно и задумчиво. - Родственники приняли нас радушно. Я встретил своего отца и свою мать, они шлют тебе приветы. Нет слов, чтобы описать то, что я видел в Валиноре, Элладан. В тех краях и в самом деле нет ни увядания, ни зла. Но мне пока нет места там, - Элронд вздохнул.

- Но отчего так? - спросил Элладан, внимательно глядя на отца,- я думал, ты уплыл, чтобы быть вместе с матушкой, и именно поэтому ты и не позволил ехать Арвен, хотя она желала этого.

- Так и было, - пожал плечами Элронд. - Но Келебриан не пожелала, чтобы я оставался с ней, в Валиноре, пока вы - здесь. Насильно мил не будешь, - он печально улыбнулся. - Что касается Арвен, если она по-прежнему желает отплыть в Валинор, я не стану ее удерживать.

- Думаю, нет, она больше не хочет в Валинор,- покачал головой Эллалан - известие о том, что Келебриан не захотела остаться рядом с мужем, потрясло Элладана больше, чем он ожидал, и сейчас он не знал, как на это реагировать - отец не объяснял ничего подробно, а спрашивать было совершенно не к месту. - Арвен много времени проводит за чтением и хочет отправиться в путешествие,- вместо крутящегося на языке вопроса сказал он,- я пока не разрешил ей этого, но, думаю, отпущу ее в компании моих воинов в Линдон или Лориэн. Негоже ей сидеть дома все время - мы ведь знаем, чем это может кончиться…

- Хорошо, - сказал Элронд, вновь улыбаясь. - Я вижу, ты теперь стал совсем взрослым, Элладан. Настали печальные времена, ты знаешь. Владыка Келеборн должен прибыть из Ласгалена. Лес Трандуила захвачен Сауроном. Со мной прибыли посланцы Манвэ, но они не пожелали остаться, чтобы дождаться совета. Отправились в Ласгален. Впрочем, об этом, я полагаю, мы поговорим позже, когда настанет время обсудить все новости. Ты, как князь Имладриса, должен принимать теперь решения, от которых зависит судьба многих. Я помогу тебе, чем смогу.

Казалось, именно этой фразы Элладан и ждал - она должна была расставить все по местам, внести полную ясность в происходящее, но отчего-то он почувствовал себя вдруг так, словно в шутку сел на место отца на очередном совете, и теперь все вокруг поддерживали его игру, претворяясь, что он - князь, чтобы не расстраивать мальчика.

- Но князь Имладриса - ты,- сказал Элладан, вскинув голову,- я носил этот титул, пока тебя не было, но теперь ты вернулся и должен занять свое место.

- Я передал тебе титул и кольцо, - ответил Элронд. - Ты принял их, ты правил нашим народом, значит - ты теперь - князь Имладриса, по праву рождения и по нашей взаимной доброй воле. Ты - Хранитель Вильи, так что тебе решать, что делать.

- Я правил нашим народом пять месяцев,- напомнил Элладан,- и за это время не было принято ни одного важного решения, не произошло ничего значительного, я практически не выходил из дворца. А до этого я, впервые выйдя из дома, погубил собственного брата в глупой погоне за приключениями. Я стал князем по праву рождения. Но не по заслугам.

- А я покинул Средиземье и оставил тебе и власть, и ответственность, - сказал Элронд. - Если ты пока не хочешь быть князем, можешь на время вернуть все это мне, но только не говори, что ты не достоин, сын мой. Ты достоин всего того, что у тебя есть, и я уверен, что после всего, что случилось, ты будешь править так, как подобает.

Элладан не отвечал, глядя себе под ноги, словно подбирал нужные слова.

- Я не знаю,- сказал он наконец,- я принял то, что ты оставил мне, я не знал, что ты вернешься, и я старался править так, как умею. Кроме того, Арвен…- он осекся, будто понял, что сболтнул лишнего.

- Арвен? - спросил Элронд, внимательно посмотрев на сына.

- Арвен… сказала, что я… хороший князь,- сказал Элладан, тщательно подбирая слова. Рассказывать отцу всего, что говорила сестра, он совершенно не хотел.

- Вот видишь, - проговорил Элронд, догадавшийся по его тону, что это - далеко не все, что сказала Арвен. - Я вернулся в Средиземье не для того, чтобы забирать обратно то, что отдал. Пойдем, Элладан, князь Имладриса. Нас ждет леди Галадриэль и важные решения.

- Подожди! - остановил его Элладан, теперь выглядевший растерянно, как маленький мальчик, впервые взявший в руки лук, и даже не знающий, как приладить стрелу,- но если я буду князем, то что же будешь делать ты?

- Я? - Элронд задумался, словно этот вопрос не приходил ему в голову. - Найду, что делать, - он тряхнул головой и усмехнулся, словно сбросив с себя груз тысячелетий. - Пойду воевать за Имладрис, когда потребуется, буду помогать тебе, если в этом будет нужда. Возможно, когда-нибудь поеду путешествовать, - он подмигнул сыну.

Шутка явно прошла мимо цели - Элладан все еще хмурился.

- А что Эрье? - спросил он,- ты будешь воспитывать его? А Арвен? когда придет пора выдавать ее замуж, чья это будет забота - моя или твоя? Ведь, уходя, ты оставил мне не только Имладрис и всех его жителей - ты оставил меня главой семьи. Но твое право отца я забрать не могу, как право князя.

- Хорошо, - кивнул Элронд, - я ни от чего не отказываюсь. Я буду жить в Ривенделле и буду пытаться исполнить то, что велит мне долг. Я лишь говорю тебе, сын мой - если ты готов править нашим народом, будь князем и правь Имладрисом. Знаешь, так раньше делали короли Нуменора, и это был замечательный обычай.

Эллалан вдруг нахмурился, сдвинул брови и отступил на шаг.

- Не говори мне, что делали короли Нуменора,- проговорил он почти шепотом,- я видел это в Арноре.

- Пока они передавали власть детям и не стремились победить смерть, в Нуменоре все было хорошо, - ответил Элронд, глядя на сына. - Но короли Арнора явно чтили поздние обычаи, введенные Сауроном.

- Я много узнал о том, чем занимались короли Арнора и, возможно, и Гондора тоже,- сказал Элладан. Растерянный мальчик исчез, на его месте стоял князь Имладриса, способный принимать решения и командовать,- посему я рад, что трон Гондора занял представитель новой династии, и, как князь Имладриса, отправил ему письмо. Он просил прислать войска для противостояния королю-Чародею…- Элладан запнулся, спохватившись,- впрочем… это решение еще не принято.

Элронд кивнул:

- Я буду с тобой на совете, - сказал он. - Такие решения следует принимать взвешенно. Итак, Элладан, мы должны решить этот вопрос сейчас - ты готов остаться правителем Имладриса?

- Я не готов был им стать,- ответил Элладан,- но стал. Думаю, мы не должны заставлять народ Имладриса зависеть от наших семейных неурядиц и менять им правителя раз в полгода. Но я, даже оставшись князем Имладриса, не смогу стать отцом моим сестре и брату - эта должность занята тобой, пока стоит этот мир.

- Договорились, - ответил Элронд, протягивая руку. - Надеюсь, однако, что наши семейные неурядицы закончились.

- Никогда не зарекайся, отец,- покачал головой Элладан и наконец улыбнулся ему.

***

Владыка Келеборн прибыл в Лориэн в полном одиночестве. Ни с кем не разговаривая, скупо отвечая на приветствия, он немедленно после прибытия отправился в покои Галадриэли. Постучав, Келеборн вошел, и, увидев владыку, нисси, сидевшие вокруг Галадриэли, пока та вышивала очередное знамя, поднялись со своих мест и вышли из комнаты.

- Я всех подвел, Галадриэль,- сказал Келеборн тихо, когда за последней девушкой закрылась дверь.

- Я рада, что ты вернулся, - проговорила Аратнис, сделав несколько шагов ему навстречу, и взяв его за руку, нежно пожала ее. Затем, вернувшись обратно и пригласив владыку занять какое-нибудь из свободных кресел, она посмотрела на него внимательно, ожидая продолжения.

Келеборн ответил на рукопожатие с благодарной улыбкой, но, присев, снова помрачнел.

- Я видел его, Алиэ, я вступил с ним в поединок… и проиграл,- его голос сорвался, Келеборн сглотнул, прикрыл глаза и продолжил,- он взял кольцо… но вернул его.

- Ты вступил с ним в поединок? - голос Галадриэли дрогнул, она вцепилась в ручки кресла так, что пальцы побелели. - Как это было?

- Я призвал на помощь силу Нэньи, силу Ласгалена и все, что было во мне самом,- ответил он, сцепив пальцы,- все это я вложил в песню, но он был сильнее… Сам лес подчинялся ему, и я ничего не мог сделать, когда он забрал кольцо и отправил меня в забытье.

Галадриэль медленно кивнула.

- Он сильнее нас, - проговорила она. - Но скажи, как случилось, что ты вступил с ним в поединок? И почему он отпустил тебя?

- Он захватил лес Трандуила,- просто пожал плечами Келеборн,- я должен был что-то сделать. И я надеялся, что он все еще слаб. Саурон захватил южные рубежи Ласгалена, потому что Трандуил выкупил жизнь своего сына за них. В противном случае, он изгнал бы его. И я подумал, что с силой кольца я смогу победить даже сейчас… Я жестоко ошибся,- он покачал головой,- а что до того, почему он отпустил меня… этого я не могу сказать.

Галадриэль надолго замолчала. И снова Ласгален, Трандуил и Леголас… Кажется, в этом лесу теперь решаются судьбы Средиземья.

- Могу ли я посмотреть на Нэнью? - спросила она.

Келеборн молча снял кольцо с пальца и протянул его ей.

Кольцо выглядело так же, как раньше. Сияющий камень в мифриловой оправе, приносящий силу, знание и уверенность. Келебримбор хотел укрыть его от руки врага - теперь рука врага коснулась его.

- Я не ощущаю разницы, - сказала Галадриэль. - Но можем ли мы знать, не исказил ли враг наше кольцо?

- Я исцелял с его помощью,- ответил Келеборн,- и оно действовало, как прежде. Саурон отдал его - как мне сказали, оно было ему не нужно. Он ищет другое кольцо. И я не знаю, успел ли он что-то сделать с этим за те несколько мгновений, что держал его.

- Там был еще кто-то, кто видел это? - уточнила Галадриэль.

- Трандуил был там,- нехотя ответил Келеборн.

- И Саурон отпустил вас обоих, - проговорила она медленно. - Я не знала, что нашему врагу присуще милосердие.

- Прошу, не заставляй меня,- воскликнул Келеборн в отчаянии,- я не могу говорить об этом, не могу это объяснить не потому что я не знаю, но потому что это знание не принадлежит мне. Он отпустил нас обоих, отдал кольцо и выпустил меня из леса, чтобы я приехал сюда. Это все, что я могу сказать.

- Я не буду пытаться выведать твою тайну, - сказала Галадриэль, отводя взгляд. - Возьми, - она протянула кольцо обратно.

- Это не моя тайна. Все мои тайны тебе известны, Алиэ,- Келеборн протянул руку, но тут же вновь опустил ее,- спасибо тебе за эти слова, но я не знаю, могу ли я взять его. Из меня получился плохой хранитель… Я позволил забрать его.

- Но кто же будет хранить его? - спросила Галадриэль с печальной улыбкой, не опуская руку. - Я отдала тебе кольцо, перед тем, как отправиться на встречу с Эарнуром. И ты знаешь, почему я не могу взять его назад.

- Знаю,- кивнул Келеборн печально,- и полагаю, теперь мы можем быть уверены в двух вещах - в том, что хранителя не вышло из нас обоих, и в том, что Саурону оно не нужно… Думаю, мы должны хранить его вместе. Может быть, наших совместных усилий хватит, чтобы сохранить его чистоту и силу…

- Хорошо. Но пусть оно будет на твоей руке, - Галадриэль улыбнулась. - У нас есть новости, Келаэ. Элронд вернулся из Валинора. И вместе с ним прибыли пятеро майар, двое из которых направились в Ласгален.

- Элронд вернулся? - переспросил Келеборн. Кольцо вернулось на его палец, и он поспешил спрятать ладонь в рукаве, будто желая поскорее закрыть эту тему,- а Келиэ? - проговорил он с надеждой.

- Увы, она осталась там. А Элронда отправила обратно, чтобы он присматривал за детьми. Элаэ уже здесь. Мы все ждем тебя, чтобы посовещаться - хотя майар, как я и говорила, отправились в Ласгален, не дожидаясь нашего совета.

Келеборн неожиданно рассмеялся.

- Бедный Элронд,- сказал он, качая головой,- наша малышка всегда знала, как держать его в упряжи. Ради нее он даже покинул Благословенные земли и вернулся на эти берега…

- Да, Келаэ, - немного печально ответила Галадриэль, - на что только не пойдешь ради любви.

Он протянул руку и сжал ее пальцы, заглядывая Галадриэли в глаза.

- И любовь всегда платит сполна.

- О, хотелось бы верить, - она отвела взгляд. - С возвращением тебя, владыка Лориэна.


========== Спасение тьмой. ==========


Пробуждение было долгим. Курумо выплывал из глубин сна, словно поднимался на поверхность из темных масляных вод. Словно он парит в облаках, а рядом с ним… Рядом с ним должен быть Олорин. Но где он? Силясь повернуться, Курумо проснулся. И вспомнил все, что было. Нет больше облаков для них, нет больше тел, парящих в потоках ветра. Есть лишь лес и черный лишайник, опутавший бессильное старческое тело. Курумо попытался встать, но мягкий упругий кокон не пускал его. Зато он больше не чувствовал боли. Лес и в самом деле исцелил его, как обещал Майрон. Майрон, победивший его так легко! Курумо вновь рванулся, пытаясь выбраться наружу.

- Тише,- голос был ласковым, успокаивающим, и, казалось, принадлежал тому, кто готов был понять и принять что угодно, помочь выбраться из любой беды,- ты еще слаб. Но вскоре все будет хорошо, мой друг.

Нежная прохладная рука отвела в сторону тягучие черные нити, освобождая его от целебных пут. Майрон вновь принял облик эльфа Эриниля, лишь глаза его мерцали золотом, и были такими же, какими Курумо их помнил.

- Майрон, - проговорил Курумо, напрягаясь. Что он сделает с ним? Я не боюсь, сказал себе Курумо.

Пальцы коснулись его щеки, прошлись вниз по шее на грудь, стряхивая последние нити лишайника.

- Какая жалкая оболочка,- проговорил Майрон с сожалением,- для такого светлого духа.

Его рука скользнула ниже, к бедрам, задержалась ненадолго, огладила.

- Пожалуй, с этим я тоже могу помочь.- прошептал Майрон, и его пальцы сжались сильнее. Сквозь них, казалось, сочилась темная сила, будто Майрон подпитывался от самой земли и дарил это Курумо, и уже через пару мгновений он ощутил то, что в этом теле ощущать был не должен.

- Зачем ты это делаешь? - спросил Курумо, отводя взгляд от собственной предательской плоти. На его щеках выступил румянец. Курумо сел, отодвигаясь от Майрона. Он был абсолютно гол и даже не мог создать себе одежду.

Майрон мягко толкнул его в грудь, заставляя лечь обратно. От земли снова поднялись прочные черные путы, обхватили его шею и запястья, не давая подняться вновь.

- Тшшш,- все также ласково посоветовал Майрон. Он приподнялся на коленях, перекинул ноги через бедра Курумо и, придерживая его рукой, направил его в себя, опустился, принимая до конца, и склонился вперед, почти к самому его лицу.

- Затем, что хочу этого,- Майрон лизнул его губы, потом, выпрямившись, начал двигаться медленно и плавно, как змея, поднимаясь и опускаясь обратно.

- Я … не … хочу, - по слогам проговорил Курумо, закрывая глаза. Он не хочет этого. Это все происходит не с ним - но ритм движения захватывал, уносил за собой, как ветер, несущий сухие листья.

Майрон не ответил ему. Ритм его движений становился все стремительней, все неумолимей, и теперь ладони его, ставшие обжигающими, как чистое пламя, уперлись в грудь Курумо.

- Смотри на меня,- приказал Майрон, и Курумо не мог не подчиниться.

Он открыл глаза, встретился взглядом со взором Майрона, сияющим ослепительным золотом.

- Я не хочу тебя, - соврал Курумо. Его дыхание было прерывистым, тяжелым, повторяющим ритм их движений. Он прикусил язык, чтобы не застонать.

- Ложь,- выдохнул Майрон, улыбаясь,- мне нравится, когда ты лжешь.

Он снова отпрянул и выпрямился, выгнул поясницу, впуская Курумо в себя до конца, сжался вокруг него, словно хотел украсть этот подавленный стон прежде, чем отправить в бездну.

И Курумо подался ему навстречу, сжимая пальцами черный лишайник, выгибаясь дугой и изливаясь с коротким сдавленным вздохом.

Улыбка Майрона стала хищной на краткую долю мгновения, но потом он поднялся тягучей волной и отступил от все еще распростертого на земле Курумо на шаг.

- Чего ты хочешь теперь? - спросил он.

- А ты чего хочешь теперь? - спросил Курумо хрипло. - Что еще ты со мной сделаешь?

- Я могу исцелить тебя от слабости,- ответил Майрон,- я могу дать тебе силу и власть. Или… я могу оставить тебя в этом жалком теле, пока кто-нибудь другой не проявит милосердие и не убьет тебя.

- Смерть мне не поможет, - горько проговорил Курумо. Теперь не имело смысла скрывать что-либо. Не имело смысла хранить молчание. - Манвэ отправил меня сюда беспомощным. Я приму то, что ты дашь мне.

- Тогда ты должен попросить меня об этом,- Майрон снова присел рядом с ним. Черный лишайник вокруг отодвинулся, оставляя их словно на последнем освещенном солнцем клочке земли.

Курумо сел, положил руки на колени. На запястьях были следы от лишайников.

- Я прошу тебя, - сказал он.

- Назови мое имя,- теперь голос Майрона стал твердым и холодным, как каменные стены.

- Майрон, я прошу тебя, - проговорил Курумо. Его голос был слаб и тих.

- Меня зовут не так,- черный лишайник снова потянулся к телу Курумо.

- Как же тебя зовут? - почти выкрикнул Курумо. - Как тебя зовут и что тебе нужно? - он чувствовал, что к глазам подступили слезы.

- Мое имя Саурон,- был ответ, и голос снова был мягким, как лесной мох,- и мне нужен ты.

- Саурон, я прошу тебя, - сказал Курумо, не решаясь поднять взгляд.

Ладонь скользнула по его щеке, и в следующий миг Саурон исчез.

- Уходи - и возвращайся, когда поймешь, что решил это добровольно,- голос, казалось, звучал в голове Курумо. Через мгновение наваждение пропало, а прямо от того места, где он лежал, начиналась ровная лесная тропа.


========== Спасение светом ==========


Когда орел опустил его на землю, Олорин был в беспамятстве. Он все еще ощущал огонь на своей коже, понимал, что каждый ожог должен причинять невыносимую боль - но боли не было. Огромная птица уложила его на сухую траву бережно, как мать укладывает в колыбель новорожденного. И в темноте своего забытья Олорин хватался лишь за одну мысль - Курумо, надо спасти Курумо. Спасти - или позволить умереть, чтобы тот мог вернуться в Благословенный край и остаться там. Ведь если целью Манвэ было разлучить их, то он не станет выгонять Курумо. Ведь Олорин был все еще отвратительно, невыносимо жив.

Он услышал голоса прямо над собой - один женский и два мужских. Слов он не разбирал, но понимал, что говорили эльфы. Олорин дернулся, застонав, пытаясь привлечь их внимание, и в этот момент боль наконец охватила его.


- Таурдор, здесь раненый! - воскликнула высокая светловолосая разведчица в обычной зеленой одежде патрулей нандор. Она остановилась, в испуге глядя на обожженного человека, лежавшего перед ней на траве.

Командир отряда в тот же миг оказался рядом с ними. Он огляделся - как сюда попал этот человек? Вокруг не было никаких следов, даже егособственных.

Аминиль - самый юный из них - держался чуть в стороне, оглядывался по сторонам, словно надеялся - или боялся - что кто-то вот-вот появится из-за густых кустов. Он едва взглянул на раненого и поспешил отвернуться, вздрогнув - никто из них не знал, на что способен измененный, искаженный лес.

Человек же, кажется, услышав их голоса, вновь негромко застонал, силясь сдвинуться с места.

- Кто ты? - спросил его Тарудор.

- Ему больно! - воскликнула Эллериан, снимая заплечный мешок и встав на колени рядом с раненым, - подожди с вопросами. Разожги лучше костер, нужно промыть его раны. Аминиль! Принеси воды!

Она достала коробочку с бальзамом, внимательно осматривая ожоги на теле незнакомца. Кажется, он попал прямиком в майский костер - обожжена была почти вся кожа, одежда и волосы обгорели. Нисси не была уверена, сможет ли он выжить - говорят, люди очень хрупки.

Аминиль подчинился - ему явно хотелось поскорее покинуть поляну, где они нашли раненого, пусть бы даже для того, чтобы принести воды.

Человек медленно открыл глаза - казалось, каждый вздох дается ему с огромным трудом. Он попытался облизать пересохшие потрескавшиеся губы, остановил взгляд на Эллериан, склонившейся над ним, и, кажется, даже попытался что-то сказать, но ни звука не вырвалось из его горла.

- Тише! - проговорила она, для убедительности прикладывая палец к губам. - Мы поможем тебе.

Таурдор, отойдя на пару шагов, оглядывался, в любой момент ожидая нападения из засады. Этому человеку, не оставившему следов, неоткуда было взяться здесь, посреди Ласгалена.

Аминиль появился через несколько минут, неся полную флягу воды.

- Вокруг - все чисто,- сообщил он Таурдору,- никаких следов ни пауков, ни орков, никого.

Легко ступая по жухлой траве, он приблизился к Эллериан, протянул ей флягу и с любопытством посмотрел на незнакомца.

- Это человек? - спросил Аминиль,- никогда раньше не видел людей…

Таурдор все-таки разжег костер. Эллериан вылила воду в котелок, чтобы согреть ее. Она была слишком занята, чтобы отвечать на праздные вопросы.

- Да, человек, - ответил Таурдор. - По-крайней мере, похож. Но что он здесь делает? И как он сюда попал?

О людях у Таурдора были не самые приятные воспоминания.

Аминиль продолжал его рассматривать, стараясь не мешать Эллериан промывать раны.

- Я думал, люди не слишком прочные создания,- заметил он,- а этот словно в костре спал… Может, его зарезать, чтоб не мучился? Ну как того лося в чаще, помните?

- А ты бы хотел, чтоб тебя зарезали? - Возмущенно воскликнула Эллериан, вскинув на него взгляд.

- Ну я-то не обгорел, и я не человек,- обиженно заметил Аминиль и отвернулся.

- Да, не надо его убивать. Мы же еще не поговорили с ним, - согласился Таурдор.


Человек же, пошевелившись, снова застонал.

- В любом случае, мы должны сообщить о вторжении королю,- насупившись, продолжал Аминиль.

Эллериан осторожно промывала раны, смазывая их бальзамом и перевязывая чистой тканью.

- Мне нужны все наши запасы ткани, Таурдор, - проговорила она.

- Сейчас еще скажет, что мы должны тащить его на себе, - проговорил Таурдор, обращаясь к Аминилю, но свой запас ткани из сумки вынул и протянул нисси.

Аминиль поморщился.

- Если мы его понесем, он может умереть по дороге,- заметил он,- у меня больше нет ткани, Ри,- обратился он к нисси,- разве что ты велишь мне нарвать повязок из одежды. - он хмурился, явно недовольный, что с найденным в лесу безнадежно раненым человеком оказалось столько возни. Аминиль прислушался - сейчас нападение пауков казалось ему как нельзя кстати. Но было тихо.

- Отдай мне свой плащ, мы его оденем, - ответила Эллериан.

- Придется сделать носилки, - вздохнул Таурдор. Он вынул топорик, подходя к ближайшему дереву. Рубить ветви нандор не любили и никогда не срубали много ветвей за раз. Но все же иногда без этого было не обойтись.

Аминиль со вздохом снял с плеч свой плащ.

- Его выткал мой младший брат,- заметил он,- если он испортится, Раурдин расстроится.

- Послушайте себя! - Эллериан, не выдержав, вскочила на ноги, потрясая плащом Аминиля. - Тащить его вам лень, плащ вам жалко! А его - не жалко? - она указала рукой на раненого.

- Ри, не злись,- примирительно поднял руки Аминиль,- просто… ну ты же понимаешь - он так обгорел, что вряд ли дотянет до вечера. Ему наверняка больно, не должны ли мы…

Человек, словно услышав и поняв его слова, вдруг дернулся, застонал громче, стараясь обеими руками сорвать с себя повязки.

- Тише, - вновь опустилась на колени Эллериан, положила ему руку на грудь. - Тише, пожалуйста!

Второй рукой она прижала ладонь человека к земле.

- Держи его, Аминиль! - Воскликнула она.

Аминиль поспешил повиноваться.

- Он пахнет, как жаркое из кролика,- заметил он, наморщил лоб.

Человек же снова попытался вырваться, сесть, словно хотел сорваться с места и убежать от них.

- Курумо…- сорвалось с потрескавшихся губ, и Аминиль вопросительно посмотрел на Эллериан.

- Он сам хочет говорить, - заявил Таурдор, тоже опускаясь на колени рядом с раненым. - Должно быть, это важно.

Командир отряда достал фляжку с вином, поднес ее к губам человека.

Когда алая жидкость смочила их, человек закашлялся, снова дернулся, потом поднял веки и посмотрел прямо на Таурдора.

- Он там… - прошептал раненый едва слышно,- один… с ним…

Аминиль озадаченно посмотрел на спутников по очереди.

- Что он такое бормочет? - спросил он шепотом,- может, правда отнести его к королю - пусть разбирается сам?

- С кем? - спросил Таурдор раненного.

- Май…рон,- голос человека все слабел, но он, набрав побольше воздуха в грудь, упрямо продолжал говорить,- мы заблудились… он завел нас в чащу… огонь…

Аминиль отпрянул и придвинулся поближе к Таурдору, протянул руку, словно хотел нащупать и сжать его ладонь, но не решался сделать этого.

- Кто это - Майрон? - требовательно спросил Таурдор, и даже Эллериан не стала вмешиваться и запрещать ему тревожить раненого.

- Тьма… в лесу… - из последних сил выговорил человек и снова потерял сознание.

- Он видел того, кто захватил наш лес? - тихо-тихо спросил Аминиль, ни к кому не обращаясь,- и он отпустил его?..

- Пусть король разбирается с этим, - решительно ответил Таурдор, вставая. - Носилки готовы, мы должны отнести его во дворец.

Аминиль снова неуверенно кивнул.

До дворца они добрались быстро - на всем протяжении пути человек не приходил в сознание. Аминиль время от времени поглядывал на него, проверяя, не умер ли тот по дороге, остальные же, сменяя друг друга у носилок, двигались вперед молча.

Стражи у дворца встретили маленький отряд с удивлением.

- Что это у вас? - спросил один, останавливая их у врат дворца.

- Человек. Мы нашли его в лесу, у новой границы, - ответил Таурдор. - Думаю, Трандуил захочет поговорить с ним.

Стражник с сомнением покачал головой, но спорить не стал, пропуская разведчиков.


Раны на теле Трандуила затянулись легко и бесследно, но вот сердце его так и не зажило после того, что случилось. Раз за разом после отъезда Келеборна обратно в Лориэн, король прокручивал в уме свой разговор с врагом, раз за разом искал лазейки из этого договора, снова и снова думал о том, не стоило ли принять милосердную смерть вместо унизительного соглашения.

Но на кого бы тогда остался Ласгален? Был ли у леса в том случае шанс выжить?… Бесконечные вопросы не давали Трандуилу спать по ночам, и как ни пытался он заглушить их вином, ничего не получалось.

Галион, осторожно заглянув в комнату, сообщил, что разведчики с южных границ принесли раненого человека и утверждают, что король пожелает говорить с ним.

- Раненого человека? - переспросил Трандуил, с трудом поднимая голову от подушки. День уже перевалил за полдень, но король пока не спешил покидать своей постели,- какого тролля я захочу говорить с раненым человеком. Спойте над ним, перевяжите раны и отправьте восвояси. Он из Эсгарота, надо полагать? Его подрали волки?

- Человек с новой границы, - напомнил Галион. - Он обгорел. Таурдор сказал, его поджег какой-то Майрон.

Трандуил сел и мрачно посмотрел на Галиона.

- Ты хочешь сказать, что в мой дворец принесли кого-то, кто столкнулся с врагом и выжил? - спросил он резко,- они что же - совсем выжили из ума?! А если это шпион?

Король свесил ноги с кровати и рывком встал.

- Вот ты и выясни, - пожал плечами Галион. - Ты ведь сталкивался с врагом и выжил.

- Следи за языком,- хмуро откликнулся Трандуил,- и помоги мне одеться.

Галион протянул королю одежды, которые выбрал наугад из тех, что были развешаны на стенах

Трандуил повоевал немного с застежками, рассеянно накинул на плечи плащ, глянул на Галиона, бесполезно стоявшего в стороне.

- Достаточно ли я величественно выгляжу, чтобы допросить шпиона врага? - спросил он, вскинув слегка растрепанную голову.

- Да, король, - ответил Галион, подходя и вытаскивая из кармана гребень, - немного пригладить волосы - и все будет просто отлично.

Трандуил покорно опустился в ближайшее кресло, чтобы дать Галиону возможность дотянуться до своей макушки.

- Есть ли вести от Леголаса? - спросил он тихо.

- Пока нет, - ответил Галион, расчесывая золотистые пряди.

- Ясно,- бесцветным тоном откликнулся Трандуил и прикрыл глаза с тяжелым вздохом. Раны его были исцелены, но сам король чувствовал себя больным и разбитым, и вести с кем бы то ни было долгие разговоры был совершенно не расположен.

- Готово! - сообщил Галион, - следуй со мной, Трандуил.

- Не называй меня по имени при пленнике,- напомнил Трандуил безразлично, но пошел за Галионом безропотно.

Раненого уложили в одном из пустующих покоев в дальней части дворца, где обычно ночевали слуги и стража. Трандуил, следуя за Галионом, вошел в комнату и остановился на пороге. Окинул взглядом собравшихся - трое из пограничного отряда все еще были здесь, рядом со своей находкой.

- Что это? - Трандуил кивнул на фигуру на кровати. Тон его звучал по-королевски твердо.

- Человек. Мы нашли его у южной границы, - ответил Таурдор, поклонившись.

- И принесли его сюда, не допросив? - Трандуил покачал головой,- похвально. Что вас сподвигло на это?

- Он был обожжен! Чуть не умер по дороге! - Воскликнула Эллариан. - Неужели нам нужно было причинять ему боль расспросами?

Трандуил посмотрел на нее с легкой улыбкой.

- Твое милосердие, дитя, трогает мое сердце,- сказал он мягко,- в эти темные времена все сложнее сохранить сочувствующее сердце.

Эллариан кивнула, отступая на шаг.

- Он сказал, что Майрон поджег его и еще кого-то, - сообщил Таурдор, немного недовольный тем, что ему от короля досталась лишь критика, а Эллариан - похвала.

- Второго человека вы не нашли? - Трандуил подошел ближе, теперь внимательно разглядывая лицо лежавшего перед ним человека.

- Нет, государь,- Аминиль, которого король, кажется, и вовсе не заметил, решил тоже вмешаться,- мы завернули его в мой плащ и принесли сюда. Я осмотрел все вокруг того места, где мы нашли его, но там не было никаких следов - он словно с неба упал!

- С неба? - переспросил Трандуил. Он протянул руку и осторожно отогнул край плаща на груди незнакомца.

- Никаких следов там не было, - подтвердил Таурдор. - Даже его собственных.

- Интересно,- задумчиво проговорил Трандуил, потом повернулся к Таурдору,- вынесите его наружу и уложите под деревом, нужно разбудить его.

Нандор повиновались без вопросов.

Трандуил вышел вслед за ними. С тех пор, как на лес его надвинулась страшная тень, он ни разу не пробовал взывать к силе леса, словно неуверенный, что все еще имеет на это право. Наступала зима, воздух был прозрачным и свежим, а деревья спали чутким сном, и Трандуил до сих пор боялся тревожить их дрему. Но теперь был, пожалуй, тот самый момент, когда можно было испытать силу Ласгалена и узнать, не исчезла ли она бесследно.

Человек лежал меж корней высокого вяза, и Трандуил, велев всем остальным отойти, приблизился к нему, присел, прижав ладонь к земле, а вторую - к груди человека, и, прислушиваясь к неровному призрачному стуку его сердца, начал негромко напевать, взывая к самой земле. Очень медленно пробуждались древние чары - Трандуил чувствовал как с неохотой лес отвечает ему, будто желая проспать еще тысячу лет, а то и вовсе не проснуться никогда. Но Трандуил был королем Ласгалена, и Ласгален не забыл об этом даже сейчас, а потому вскоре начал отвечать на его призывы.

Медленно, по капле, проходя сквозь лесного короля, силы жизни, еще оставшиеся в этой земле, перетекали в немощное израненное тело, не исцеляя раны до конца, но принося облегчение от боли, не спасая от тьмы и смерти окончательно, но даря успокоение.

- Проснись, - наконец негромко велел Трандуил.

Человек открыл глаза, с трудом сфокусировав взгляд на том, кто разбудил его.

Трандуил слышал, как за его спиной негромко перешептывались нандор, наблюдавшие за ним. Сам же король, вновь прикоснувшись к самой сущности леса, чувствовал себя лучше, чем за все прошедшие недели. Он позволил себе даже улыбнуться чужаку.

- Ты жив,- сообщил он,- и раны твои исцелятся со временем.

- Где Курумо? - спросил его человек. В глубине голубых глаз словно перекатывались сияющие волны.

Трандуил, который рассчитывал на хоть какую-то благодарность от человека, поднялся на ноги и хмыкнул.

- Я не знаю, кто это и тем более не знаю, где он. - король повернулся к человеку спиной и бросил своим спутникам,- отнесите его в комнату, накормите, оденьте, и проводите до границы.

- Стойте! - проговорил человек, - пожалуйста…

Это простое слово, кажется, далось ему с трудом.

Трандуил остановился и бросил на него взгляд через плечо.

- Что еще? - спросил он холодно.

- Мы пришли в этот лес, чтобы изгнать Майрона. Чтобы узнать его планы, - поправился человек. - Но он поджег нас обоих, когда увидел… - Человек замолчал на секунду, потом подолжил, - Когда понял, что мы его не боимся. И мы могли бы погибнуть там. Мы были готовы. Вот только за мной прилетел орел, а Курумо остался в руках Майрона. Эльфы зовут его Сауроном.

Трандуил, стараясь не показывать слишком уж большую заинтересованность, повернулся к нему снова.

- Ты пришел, чтобы изгнать Саурона? - переспросил он,- Даже если вас было двое, боюсь, это была глупая затея. Как твое имя?

Король все же сделал знак нандор поднять человека на носилки и понести его в комнату - разговаривать там было определенно удобней.

Когда нандор доставили его в одну из комнат, положили на кровать и деликатно удалились, Олорин ответил на вопрос короля.

- Меня зовут Олорин. Я - майя из свиты Манвэ, - сказал он с горькой усмешкой, от которой боль сковала лицо. - Курумо - мой друг, майя из свиты Ауле.

- А я тогда - сам Эру Илуватар,- хмыкнул Трандуил, усаживаясь на край кровати,- от боли и страха ты повредился в уме или лжешь, дорогой гость?

- Увы, нет, - проговорил Олорин. - Я согласился выполнить поручение Манвэ, и вот я - в этом теле, обожженном огнем. Нет ли у тебя вина, король? Ты ведь король Трандуил, не так ли?

- Вина? - хмыкнул Трандуил,- а ты требовательный гость, Олорин из свиты Манвэ. Да, ты прав, Трандуил - мое имя, я король и у меня есть вино. Галион! - позвал он, повернувшись к двери,- я знаю, ты там.

Галион вошел с улыбкой:

- Конечно, ваше величество! Как иначе я узнаю, что вам нужно принести вина?

Трандуил немного раздраженно махнул рукой, потом вновь повернулся к гостю.

- Была ли возможность, что вы сможете победить Саурона? - спросил король напрямик то, что волновало его больше всего. - вы ведь пошли в этот поход не ради того, чтобы просто погибнуть?

- Мы пошли, чтобы узнать его планы, - ответил Олорин, - таково было наше задание. - Все тело горело и ему трудно было думать. Трудно было решить, что говорить этому эльфу и о чем - умалчивать. - Мы пошли, чтобы умереть, - выпалил он, глядя в ярко-зеленые глаза.

- Очень героическое решение,- вздохнул Трандуил,- но тебя вынес из огня орел Манвэ? Верно?

Галион вернулся, неся кувшин с вином, два кубка и мленькую тарелочку с пирожными. Король, не глядя, взял одно.

- Тебе помочь с кубком? - предложил он гостю.

Олорин словно не заметил вопроса про кубок.

- Да. Меня вынес орел, а Курумо остался там, - сказал он, тщательно выговаривая слова, словно каждое из них было битвой, в которой нельзя отступить. - Что Майрон сделает с ним? - спросил он Трандуила, как будто король лесных эльфов знал ответ.

- Убьет, вероятно,- пожал плечами тот и, не дожидаясь ответа на свой первый вопрос, налил вина в кубок и осторожно поднес его к губам Олорина,- но разве не этого вы добивались?

Олорин глотнул вина. Оно освежало, придавало сил.

- Мы хотели умереть, - согласился Олорин. - Боюсь только, этого нам не позволят.

- Я помог бы тебе отыскать тело твоего друга - или даже твоего живого друга,- Трандуил помог ему сделать еще один глоток,- но, увы, не могу. Никого из моих нандор я не отправлю за новую границу леса. Но до границы тебя проводят. Впрочем…- отставив в сторону кубок, Трандуил теперь поднес Олорину к губам крохотное пирожное с осенними ягодами,- ты можешь оставаться здесь, сколько захочешь.

Олорин едва заметно мотнул головой, отказываясь от пирожного - в голове вновь вспыхнул огонь.

- Я понимаю, - проговорил он. В словах Транудила звучал приговор им обоим - и ему, и Курумо. - Спасибо тебе. Я отправлюсь с твоими провожатыми, как только смогу.

- Ешь,- королевским тоном посоветовал Трандуил, не убирая руки.

Олорин сжал губы и вновь покачал головой. Он не мог есть, пока Курумо в руках врага.

Трандуил был непреклонен.

- Не будешь есть, не сможешь отправиться на поиски своего друга,- сказал он,- я сделал так, что твои раны закрылись, но остальное тебе предстоит сделать самому. Так что не спорь с королем в его собственном доме - и ешь.

Олорин открыл рот, не в силах больше спорить. Лесные ягоды в самом деле были вкусны, но к их вкусу примешивалась горечь бессилия.

- Вот и хорошо,- улыбнулся Трандуил, дав ему запить пирожное еще одним глотком вина. - теперь - спи.- он поднялся, оправив полы своих одежд.

Олорин закрыл глаза, проваливаясь в целительный сон без сновидений.


========== Спасение союзников ==========


Совет был созван в беседке на берегу маленького озера. Всех пригласила Галадриэль - они с Анидэль принимали гостей, словно те пришли на праздник. Да и в самом деле, здесь не было посторонних - на совете присутствовали Келеборн, Элронд, Элладан, Халдир и Риннельдор. Майяр, ради встречи с которыми этот совет изначально задумывался, ушли, не дожидаясь его начала.

- Мы снова собрались, друзья мои, - Проговорила Галадриэль, - и я рада вас видеть.

Келеборн по праву хозяина сидел в центре, но когда Галадриэль приветствовала гостей первой, кивнул и улыбнулся - теперь он едва ли решился бы называться единоличным владыкой Лориэна, и, казалось, времена, когда они правили вместе, на правах равных, вернулись, и Келеборн был рад этому - если больше нечему было радоваться.

- На нашем совете сегодня - владыки лишь половины эльфийских земель,- сказал он,- но от имени короля Трандуила могу говорить я, что же до Кирдана, то он никогда не принимал активного участия в наших беседах. Но скажите,- он повернулся к зятю и внуку,- кого теперь нам считать князем Имладриса?

Элладан бросил на отца мимолетный взгляд, будто набираясь решимости, потом ответил, вскинув голову.

- Правителем Имладриса остаюсь я, владыка. Но лорд Элронд присутствует на совете по праву моего советника и военачальника.

Галадриэль с интересом взглянула на них, потом посмотрела но свою левую руку, на которой когда-то носила кольцо. Элронд, уловив ее взгляд, едва заметно улыбнулся.

Келеборн же кивнул.

- Новости, которые я принес, тревожны, если не сказать больше,- заговорил он без лишних вступлений,- в Ласгалене поселилась тьма. Сам Саурон захватил южные рубежи леса, и ужасные твари плодятся под его ветвями. Король Трандуил был ранен, когда мы пытались противостоять врагу и потерпели поражение. С западных и северных границ на Ласгален нападают орки, обосновавшиеся в крепости Гундабад. Боюсь, долго лесному королевству не выстоять, и это наша общая забота. Что скажете, друзья?

Элладан, нахмурившись, покачал головой.

- То, о чем хотел рассказать я, не менее тревожно,- сказал он,- я много времени потратил, пытаясь узнать, что за зло живет ныне в Арноре, что за сила погубила моего брата. И из разговоров с выжившими в той войне людьми, мне удалось узнать многое о потомках королевской крови, пытающихся победить смерть. Они зовут себя “Черной ветвью”, и сила, хранящаяся в роду королей Нуменора, которой те могли лечить смертельные раны и призывать заблудшие души к свету, смешалась с чарами, которые исказил Саурон - ведь Король Чародей тоже был из рода Нуменора - а Враг показал ему, как использовать силу его крови для того, чтобы творить ужасное зло…- Элладан замолчал, словно его вдруг охватили страшные воспоминания. Остальные смотрели на него, ожидая, когда князь продолжит. Элладан откашлялся,- так или иначе, но беда грозит не только Ласгалену. В Арноре остались последователи Черной ветви. В Мордоре Король Чародей собирает армию, чтобы ударить по Гондору. Хватит ли у нас сил, чтобы противостоять сразу всем?

- Ты знаешь, сколько у нас сил, Элладан, - проговорила Галадриэль, увидев, что никто не желает отвечать. - так скажи, хватит ли их хотя бы на то, чтобы противостоять одному из этих врагов?

- Король Мардил прислал мне письмо, в котором просил о помощи для отражения атак Чародея в Южном Итилиэне,- ответил Элладан,- и, памятуя о прежних обещаниях, я намерен это сделать. Если Гондор падет, силы врага будут направлены на Лориэн и Ласгален, а потом и на Имладрис. Потому четыре сотни моих воинов отправятся в Итилиэн в ближайшее время. Что до Ласгалена… боюсь, на оборону этого королевства у Имладриса сил уже не хватит.

- Ты говоришь, что, если падет Гондор, беда грозит нам всем,- с плохо скрываемым раздражением заметил Келеборн,- но подумай, что будет, если Ласгален будет захвачен полностью?

- А сколько воинов владыка Лориэна намерен отправить на его защиту? - прохладно поинтересовался Элладан.

Галадриэль взглянула на Келеборна, в тревоге ожидая его ответа.

Келеборн не ответил на ее взгляд, хотя и почувствовал его на себе.

- Всех, кто согласится выступить против силы Саурона,- ответил он.

- Были ли согласны те десятеро, что уже пали в этой борьбе? - спросил Элладан холодно.

- Ты забываешься, мальчишка! - воскликнул Келеборн, с трудом сдерживаясь, чтобы не вскочить со своего места,- или нам стоит забыть, из-за чего сейчас Ласгален настигла такая беда?

- Нет,- жестко ответил Элладан,- об этом забывать не следует.

- Подождите, прошу вас, - спокойно проговорила Галадриэль, словно не придавая значения этой ссоре. - Давайте взвесим наши силы. Владыка Келеборн, когда Риннельдор сообщил нам о возвращении Саурона, я просила совет эльфийских королевств выставить все силы, чтобы противостоять ему. Тогда это не было сделано. Мне кажется, теперь уже поздно. Или я ошибаюсь? - Она посмотрела прямо на Келеборна, желая встретиться с ним взглядом.

Келеборн поднял на нее глаза.

- Тогда было решено отправить разведчиков для того, чтобы узнать, с чем мы имеем дело,- ответил он,- но это не было сделано, потому что в Мордор пришел Король Чародей. О том, что это Саурон захватил Ласгален, мы узнали лишь недавно.

- Я помню наше решение, - проговорила она все так же ровно, хотя в голубых глазах мелькнула тень раздражения, - и я спрашиваю - можем ли мы теперь победить Саурона, если выставим наших воинов? Поддержит ли нас Ласгален? Сколько воинов выставит король Трандуил?

Лицо Келеборна потемнело.

- Король Трандуил намерен заключить союз с гномами Эребора и людьми Эсгарота,- ответил он,- но, кроме этого, от Ласгалена выставит лишь одного воина. Самого себя. Это, однако, не значит, что сами нандор не захотят принять участие в войне. Сын Трандуила сейчас отправился на границу, чтобы защищать ее от орков, которые, судя по всему, не подчиняются Саурону.

- Одного воина? - воскликнул Элронд. - Не ослышался ли я? Ласгален почти захвачен врагом, но нандор не собираются воевать?

- Король Трандуил велел своим воинам защищать границы, но не нападать,- ответил Келеборн со вздохом.

- Я полагаю, не по причине трусости и нежелания жить в собственном лесу? - не отступался Элронд, глядя на Келеборна. - Что вынудило Трандуила принять эти условия?

- Желание сохранить жизни своих подданых, разумеется,- отозвался Келеборн,- враг силен, он заразил Ласгален, и лес гибнет. Король Трандуил же хотел спасти нандор, раз не смог предотвратить первую беду.

- Сохранять жизни своего народа, отдавая земли Саурону? Ненадолго же он их сохранит, - проговорил Элронд и замолчал, словно сказал все, что считал необходимым.

- Готов ли владыка Келеборн вести воинов Лориэна на войну за Ласгален, в которой сами нандор не примут участия? - уточнила свой вопрос Галадриэль. - И если да, то каковы наши шансы на победу?

- Что предлагаешь ты, Артанис? - вопросом на вопрос ответил Келеборн, сдвинув брови,- сидеть и ждать, пока Саурон решит сменить зеленый лес на золотой?

- Я предлагаю подождать возвращения майяр, и потом принимать решение. - ответила Галадриэль. - Олорин и Курумо направились в Дол-Гулдур, чтобы поговорить с Сауроном. Сам Манвэ отправил их, - она неопределенно улыбнулась.

Было видно, что бездействие претит Келеборну, но он, помолчав пару мгновений, наконец кивнул.

- Тогда что же мы обсуждаем? - спросил он негромко,- решение князя Имладриса помочь людям - это решение князя Имладриса, и мы не в праве с ним спорить. А обсуждать что-то еще до возвращения майяр мы не можем.

- Значит, обсуждение окончено, - согласилась Галадриэль. - Будем ждать вестей. Могу ли я надеяться, что Элладан и Элронд погостят в Лориэне, или вам нужно возвращаться?

- Мне нужно возвращаться,- покачал головой Элладан,- я должен отправить отряд в Гондор. Возможно, лорд Элронд тоже захочет присоединиться? - Элладан вопросительно посмотрел на отца.

- Да, мне тоже нужно возвращаться, - кивнул Элронд. - Будем надеяться, что Курумо и Олорин сделают то, ради чего их отправили в Средиземье.

Элладан, кивнув, улыбнулся ему.


========== Спасение зайчиков ==========


Первые снежинки опустились с неба еще около полуночи, а к утру же лес погрузился в холодное белоснежное безмолвие. Леголас остановился на ветви, едва сбив с нее пушистый иней, и, вдохнув полной грудью, улыбнулся.

- Посмотри,- сказал он, обращаясь к своей спутнице,- там заяц.

Они вышли в дозор еще накануне вечером, но за ночь, кроме снегопада, ничего необычного не произошло. Леголас возглавлял пограничный отряд уже больше недели, и за это время, кажется, успел снова стать собой прежним. Здесь, у северо-западных рубежей он чувствовал себя не просто нужным и полезным - он чувствовал себя на своем месте.

Тауриэль посмотрела туда, куда он указывал. Заяц, успевший полинять к зиме, спрятался под елкой, но зоркий взгляд эльфов все же легко различал его.

- Да, - ответила она. - Заяц.

Леголас жестом попросил ее хранить молчание, потом легко соскользнул с ветви на землю. Почти не приминая снега, двинулся к дереву под которым, тревожно поводя ушами, притаился заяц. Одно стремительное движение, и дрожащий пушистых зверек оказался в руках у принца.

Леголас взлетел на ветку также быстро, как спустился с нее, и протянул свою добычу Тауриэли, улыбаясь по-мальчишески гордо.

Туариэль, взяв в руки зайца, погладила его, улыбнулась Леголасу. Потом, вспомнив, что именно после похода с принцем на север ее брат превратился в чудовище, вновь стала серьезной. Ловко спустившись с дерева, она прошептала что-то зайцу и отпустила его - пушистый зверек весело ускакал прочь.

Леголас снова спустился вслед за ней и глянул вслед убегающему зайцу, потом перевел взгляд на спутницу и вздохнул.

- Я тебе не особо-то по душе, правда? - заметил он грустно.

- Правда, - ответила она тихо, опустив взгляд. Потом посмотрела на Леголаса с вызовом, - но ты сын Трандуила, и я буду делать, как ты скажешь.

- Здесь, в этих лесах, я не сын Трандуила,- покачал головой Леголас,- я - такой же разведчик, как и ты. И мне больно от того, что ты зла на меня - а я не понимаю, из-за чего.

- Не понимаешь? - проговорила она с удивлением. - Что же тут непонятного? Мой брат Эриниль ушел с тобой, а вернулся вместо него Саурон. Который захватил Дол-Гулдур, убил наших воинов и отравил наш лес.

Леголас открыл рот от удивления, потом закрыл его и внимательно посмотрел на спутницу.

- И это по-твоему - моя вина? - спросил он тихо,- чтож… может, и так. Я виноват в том, что отправился в Арнор и бросился в самую гущу там. Я виноват в том, вероятно, что остался там невредимым. Но Эриниль выполнял свой долг и действовал по своей воле - я не хотел его брать. - принц вздохнул,- хотя, понимаю, что для тебя это имеет мало значения.

- Ты выжил в Арноре и ты выжил, когда Саурон взял тебя в плен, - проговорила она печально. - А те, кто хотели спасти и защитить тебя - погибли. Я верю, что ты не виноват, Леголас, но я не могу забыть об этом. Прости. Пойдем дальше? - спросила она.

- Думаешь, я должен был умереть вместо них или хотя бы вместе с ними? - тихо спросил Леголас, не двигаясь с места.

- Думаю, ты должен был спасти их, - ответила Тауриэль так же тихо. - Почему ты их не спас? - Она коснулась ствола дерева кончиками пальцев, словно ища поддержки и участия, затем подняла на Леголаса взор серо-зеленых глаз.

Он молчал несколько мгновений.

- Я не смог,- ответил Леголас наконец, помедлив, хотел добавить что-то еще, но внезапно, насторожившись, повернулся туда, где только что скрылся заяц.

- Ты слышишь? - прошептал он тихо.

Тауриэль повернулась, выхватывая лук.

- Нет, - прошептала она.

Леголас, беззвучно махнув ей рукой, осторожно двинулся вперед. Там, за стеной молчаливых, покрытых инеем кустов, он уловил какое-то смутное движение, словно кто-то пробирался в зарослях, скрываясь от глаз. Орки так не ходят, пауков в этой части леса не было, и Леголас напряженно вглядывался вперед, в сплетение ветвей, но никого не видел.

Под чьими-то легкими шагами хрустнула ветка. Леголас замер.

Тауриэль прицелилась, пытаясь разглядеть, кто же там - но никого не видела.

Они сделали еще несколько шагов вперед, Леголас осторожно отвел в сторону ветви и остановился, глядя вниз. На небольшой поляне белизна снега была запятнана алой кровью. След тянулся от центра прогалины в противоположные заросли кустов, мешаясь с отпечатками следов - достаточно глубоких, явно не принадлежавших эльфу. Леголас нахмурился и тоже поднял лук.

- Кто здесь? - крикнул он резко,- выходи!

Тауриэль целилась, готовая не мешкая выстрелить в того, кто появится из-за кустов. Какие еще враги ходят теперь по их лесу?

Несколько мгновений висела тишина, потом ветки кустов дрогнули и затрещали. На поляне, подняв одну руку вверх, но продолжая второй рукой прижимать что-то к груди, появился человек. Он был одет в бурые одежды и на вид казался не слишком дряхлым, но видавшим виды стариком - клочковатая борода опускалась почти до пояса, но проворные карие глаза смотрели пристально и внимательно.

- Не стреляйте! - попросил он,- я тут… как бы это сказать… зайца нашел.

Леголас удивленно смотрел на то, как человек отвел руку от груди, и на его ладони показался все тот же заяц, только вот белая шерстка была заляпана багряной кровью.

- Ты его убил! - воскликнул принц.

- Вовсе нет! - запротестовал человек,- он, кажется, напоролся на что-то, а я собирался его вылечить…

- Что ты делаешь в нашем лесу? - требовательно спросила Тауриэль, не опуская лук.

Незнакомец, словно совсем забыв о направленных на него стрелах, присел прямо на снег и бережно опустил на него зайца. Тот дернулся, но попытки сбежать не сделал. Человек осторожно коснулся его лапки - та была явно повреждена и кровоточила.

- Бедный малыш,- покачал головой человек,- сейчас мы тебе поможем… - он принялся рыться в дорожной сумке, висящей на плече, потом вытащил оттуда большой вялый лист и осторожно перевязал рану на лапе зайца. Тот больше не дергался и даже не дрожал, доверчиво застыв в руках незнакомца. Увидев это, Леголас все же опустил свой лук.

Закончив с зайцев, человек поднял на них взгляд и улыбнулся.

- Приветствую, добрые эльфы,- проговорил он,- я - Айвендил, и я немного заблудился…

Тауриэль, взглянув на принца, тоже опустила лук, но убирать стрелу не спешила. Человек казался ей подозрительным - хотя людей она раньше видела лишь издалека и не была уверена, какими они должны быть.

- Заблудился? - требовательно переспросил Леголас.

Человек кивнул.

- Я шел из Линдона вместе с моими товарищами,- сказал он,- но потом свернул на север, прошел вдоль реки… и вот я здесь,- он улыбнулся,- дальше отсюда, ближе к горам у вас тут творятся нехорошие вещи. Я чуть не свалился в несколько медвежьих ям. Неужели это вы, лесные эльфы, так охотитесь?

Леголас посмотрел на Тауриэль прежде, чем ответить

- Нет,- сказал он,- лесные эльфы не ставят капканов и ловушек для зверей.

- Что еще ты видел? - с интересом спросила Тауриэль.

Айвендил встал, держа в руках притихшего зайца.

- Дальше в горы я не заходил,- ответил он,- но звери бегут от северной опушки, хотя некоторые из них должны бы спать до весны… Неладное творится в вашем лесу,- он вздохнул,- неладное.

Леголас убрал стрелу в колчан и подошел к Айвендилу ближе.

Тауриэль осторожно последовала за ним.

- Наши разведчики докладывали, что в северных горах поселились орки,- отвечал, меж тем, Леголас. Он теперь с любопытством смотрел то на старика, то на зайца в его руках. - возможно, это они охотятся на зверье. Дальше на юг дела обстоят еще хуже, и хорошо, что здесь иметь дело приходится только с медвежьими ямами.

- Орки,- повторил старик,- никогда о таких не слышал. Это какие-то хищники? Или вы, эльфы, так называете кого-то из других детей Эру?

- Ты не слышал об орках? - удивленно воскликнула Тауриэль. - Где же ты жил, человек?

- Мы же не будем разговаривать здесь, на снегу? - спросил Айвендил с надеждой,- честно говоря, я устал и замерз. И нет ли у вас чего-нибудь поесть?

Леголас вздохнул.

- Прости нам нашу неучтивость,- сказал он,- но моя спутница и я - в дозоре. И не можем сейчас вернуться в лагерь.

- Можем развести костер, - предложила нисси. - У нас есть с собой припасы. Мы ведь можем угостить его? - Тауриэль взглянула на Леголаса.

- Конечно,- кивнул Леголас. - устраивайтесь здесь, я соберу хвороста.

Он удалился в заросли кустов, а Айвендил, меж тем, улыбнулся Тауриэли.

- А вот как зовут вас, я так и не услышал,- заметил он, ласково поглаживая зайца по ушам.

- Меня зовут Тауриэль, - ответила она, все-таки убирая стрелу в колчан. - Так откуда же ты прибыл к нам, человек? Где такие края, в которых не слышали об орках?

- Почему ты называешь меня “человек”? - поинтересовался Айвендил. - я же назвал тебе мое имя. Вы, эльфы, такие неприветливые. Там, откуда я, все не так. Эльфы там добры и веселы, всегда красиво поют…- он вздохнул,- а вот здесь я еще не слышал ни единой песни…

- Что, я должна по имени догадаться? - обиженно хмыкнула она, услышав про неприветливость своего народа. - Я - разведчик и защитник границ, мне не до песен.

Тауриэль отступила на несколько шагов, от обиды забыв даже, что человек так и не ответил на ее вопросы.

Айвендил, явно удивленный ее реакцией, поспешил исправиться.

- Я просто имел в виду, что ты можешь называть меня по имени, Тауриэль,- сказал он,- твое вот очень красивое, и я буду называть тебя так. Не знал, что девы-эльфы тоже бывают разведчиками….

- Хорошо, - оттаяла она так же быстро, как до этого обиделась. - Я буду называть тебя Айвендил. А почему бы нисси не быть разведчиками? - спросила она его. - В твоей земле воюют только мужчины?

- В моей земле давно уже никто не воюет,- ответил Айвендил.

Меж тем, из зарослей с охапкой валежника появился Леголас. Он сбросил ветви на землю, быстро разметал снег и кинжалом вырыл в мерзлой земле отверстие для кострища. Выложил его небольшими камнями и наломал веток для растопки. Делая все это, он невольно принялся негромко напевать себе под нос, и Айвендил, заслышав это, улыбнулся Тауриэли.

- Ну вот, а ты говоришь, разведчики не поют! - заметил он.

- Некоторые всегда готовы спеть, - ответила она с нескрываемым осуждением, хотя, на самом деле, и сама пела не реже, чем Леголас. - Так ты скажешь нам, откуда ты прибыл в наши земли, Айвендил?

- Я из Валинора,- ответил Айвендил все с той же улыбкой,- Йаванна послала меня, чтобы помочь ее созданиям здесь, в Средиземье.

Леголас оторвался от разгорающегося костерка и с любопытством посмотрел на Айвендила.

- Правда? - переспросил он недоверчиво.

- Ну или я просто сумасшедший старик из горных поселений,- пожал плечами Айвендил, легко тряхнув головой,- так что - мы будем обедать?

- А ты поможешь нашему лесу? - с надеждой спросила Тауриэль, не обратив ни малейшего внимания на слова про горные поселения. - Здесь росли лучшие в мире деревья, а теперь они страдают и умирают, а на их месте вырастают какие-то уроды…

Айвендил посерьезнел.

- Но что у вас случилось? - спросил он.

- Саурон,- тихо и с каким-то невыразимым отчаянием ответил Леголас,- это он захватил наш лес, отравил его и теперь мучает…

- Саурон? - повторил Айвендил,- это, должно быть, тот, кого звали Майроном… Моих друзей отправили сюда, в Средиземье, чтобы узнать его планы. Возможно, они уже нашли его.

Леголас покачал головой.

- Лесу не становится лучше - я чувствую его боль, как собственную… И он все еще болен…

- Кто же послал их? - Тауриэль подошла к Айвендилу поближе, заглядывая в глаза и готовая, кажется, подергать за рукав. - И что они сделают, когда узнают эти планы?

- Их послал Манвэ,- охотно ответил Айвендил, поглядывая на Леголаса, который уже вытащил из своей сумки полоски вяленого мяса, сушеные фрукты и походный котелок,- а вот что они будут делать, когда узнают о его планах, я не знаю. Но вот с вашим лесом, может быть, и можно попробовать что-нибудь сделать,- задумчиво добавил он.

Тауриэль радостно кивнула и присоединила свои припасы к припасам Леголаса, садясь рядом с костром.

- Угощайся, - воскликнула она.

Леголас набрал в котелок снега, установил рогатины и повесил на крючок котелок, потом тоже повернулся к Айвендилу.

- Но что ты можешь сделать с Сауроном? - с сомнением спросил Леголас.

- А я пойду и узнаю,- подмигнул ему Айвендил, беря пригоршню сухих фруктов и отправляя по одному в рот.

- Пойдешь и узнаешь? - недоверчиво переспросила Тауриэль. - А ты не боишься, что он тебя убьет?

- Я видел его,- кивнул на ее слова Леголас,- он взял меня в плен и чуть не убил… он очень силен, и каким-то образом сам лес помогает ему.

- Я не собираюсь с ним воевать,- улыбнулся Айвендил,- но посмотреть на него я могу и без того.

- Как же? - спросила Тауриэль. Разговор настолько захватил ее, что она так и не положила в рот ни кусочка.

- Мне помогут деревья, птицы, жабы - он мог изменить этот лес, но изгнать из него жизнь Майрон не в силах,- ответил Айвендил,- а жизнь эту дала моя госпожа. Если подумать, спасти ее создания от зла - это тоже часть моей миссии. А ваш лес нуждается в помощи - это понятно.

- Можем ли мы помочь тебе? - спросила нисси, решительно откладывая так и не надкусанный хлебец.

- Я бы не отказался от компании тех, кто знает этот лес.- ответил Айвендил. Вода в котелке закипела, и Леголас подбросил туда листьев для бодрящего отвара,- а то я боюсь, что снова могу заблудиться…

- Мы несем здесь службу,- заметил принц,- и никак не можем отлучиться.

- Да, это правда, - печально вздохнула нисси. - Боюсь, Айвендил, тебе придется обойтись без нашей помощи. - Она уставилась в костер.

Леголас тоже вздохнул, потом неуверенно глянул на спутницу.

- Хотя, еслиподумать, спасти Ласгален - это очень важно,- сказал он,- а владыка Келеборн сказал мне, что любой нандор будет рад нести здесь службу и командовать отрядом…

Айвендил, не вмешиваясь в их разговор, молча улыбаясь, продолжал хрустеть дорожными хлебцами.

- Да… - задумчиво проговорила Тауриэль. - Конечно, другие разведчики смогут заменить нас, если мы предупредим их. Но что скажет король? Ведь он, кажется, запретил всем пересекать новую границу.

- Но ведь мы просто покажем путь, а границу пересекать не будем. Айвендил хочет использовать птиц и жаб, а не нас с тобой,- пожал плечами Леголас,- кроме того, король считает, что я подвел его, а так я, возможно, смогу все исправить. Ты сама говорила, что я должен был постараться всех спасти. Вот и шанс, Таиэ!

- Моего брата уже не спасти, - упрямо ответила Туариэль. Потом, взглянув Леголасу в глаза, добавила: - Но где бы он ни был сейчас, он будет рад, если Саурон покинет наш лес. Я с тобой, Леголас! - Она легко вскочила на ноги.

Леголас решительно кивнул и обернулся к Айвендилу.

- Мы идем с тобой! - заявил он ему.

Тот с улыбкой покивал головой.

- Вот и хорошо,- сказал майя,- вот и замечательно.


========== Спасение униженного ==========


Лесной король, провожая Олорина из дворца, позаботился о том, чтобы его снабдили всем необходимым для путешествия - путник получил новую одежду, шерстяной плащ, подбитый кроличьим мехом, дорожный посох и сумку с припасами. Олорин поблагодарил короля, хотя в глубине души искренне считал, что мало что из этого ему понадобится. Он собирался снова отправиться в проклятый лес, снова встретиться с Майроном лицом к лицу - и на этот раз уже не ошибиться. Конечно, прежде нужно было узнать, что произошло с Курумо.

Нандор проводили его почти до самых южных рубежей, и, простившись с ними, Олорин, не задерживаясь на границе тьмы, шагнул на тропу, ведущую в зараженную часть леса, и двинулся по ней вперед.

Чуть в стороне от тропы под высоким, еще не умершим, но уже покрытым лишайником ясенем, молча сидел Курумо. На нем была накидка, сплетенная из травы и листьев - жалкое подобие одежды, созданное при помощи остатков волшебных сил, которые у него были.

Олорин, заметив его, сперва не поверил собственным глазам - ведь это могла быть уловка отравленного леса - но потом, отринув сомнения, бросился к Курумо, упал рядом с ним на колени, сорвал с себя тяжелый плащ и накинул его на плечи возлюбленного.

- Я нашел тебя,- прошептал Олорин, враз забыл о своих страхах, о пережитой боли, о желании умереть, о злых словах и мыслях - Курумо был рядом с ним, и больше ничто сейчас не имело значения.

- Поздно, - печально проговорил Курумо, поднимая на Олорина взгляд черных глаз. - Забудь обо мне, Олорин. Я не достоин тебя.

- Какая ерунда,- улыбнулся ему Олорин, и, хотя улыбка вышла слегка напряженной, она была вполне искренней - с сердца Олорина упала тяжелая ноша,- это я не достоин тебя - этот проклятый орел не должен был уносить только меня. Я вообще не хотел, чтобы он меня уносил. Мы должны были остаться и сгореть вместе. Тебе больно? - спохватился Олорин, отстраняясь и оглядывая Курумо с ног до головы,- ты голоден? Лесные эльфы дали мне еды.

- Ты не понимаешь, - ответил Курумо. - Саурон победил меня. Он заставил меня… Я… - Курумо, не в силах продолжить, закутался в плащ и уставился на землю у своих ног.

- Он и меня победил,- махнул рукой Олорин,- я хотел отдать ему его проклятое кольцо, но не успел… А потом лесные эльфы всерьез обсуждали, не милосердней ли меня прирезать, чтобы я не мучился. Так что, что бы с тобой ни случилось, более унизительного опыта, чем быть накормленным с рук королем Ласгалена, у тебя не было.

Курумо, слыша голос возлюбленного, лишь сильнее хмурился. Этот голос, голос из прошлой жизни, из Валинора, из тех времен, когда они были ветром, летящим в облаках!

- Был, - прошептал он чуть слышно. Курумо не думал, что когда-либо сможет рассказать о случившемся - но он почувствовал, что не может не рассказать Олорину - хотя бы ради прошлого, что связывает их. - Смотри, - Курумо встретился взглядом с Олорином и показал ему то, что случилось после того, как орел вынес его из пламени.

Олорин смотрел, хотя больше всего ему хотелось крикнуть “Не надо!” “Этого не было!”. И когда видения наконец прекратились, он бросил на возлюбленного печальный взгляд.

- Увы,- сказал он со вздохом,- мы оба с тобой были насильно отправлены сюда, и то, что сделал с тобой Саурон - лишь следствие. Ты не виноват в этом, а ему я клянусь отомстить - в этом теле или в любом ином. - Олорин подсел к Курумо поближе, прижался к нему, теперь накрыв их обоих плащом,- не кори себя за случившееся и не отчаивайся.

Курумо вздрогнул, когда Олорин коснулся его, но не отстранился.

- Я хочу отомстить им обоим, - сказал он. - Ему, и тому, кто виновен в этом. Манвэ, повелителю ветров. - Курумо поднял на Олорина взгляд темных глаз.

Олорин задумался и некоторое время сидел молча. Затем снова посмотрел на Курумо.

- У меня есть идея, но я не хочу говорить здесь, где Саурон может услышать нас, а Манвэ услышит наверняка. Нам нужно найти убежище, и тогда мы решим, что делать дальше.

- Правда? - воскликнул Курумо, не смея поверить тому, что слышал. - Я готов. - Он легко поднялся на ноги, словно и не сидел под этим деревом в отчаянии последние три дня, не решаясь покинуть сумрак проклятого Сауроном леса.

- Правда,- подтвердил Олорин. Он порылся в своей сумке и достал большое золотистое яблоко, протянул его Курумо и улыбнулся,- идем. Думаю, под деревьями Ласгалена мы сможем найти укромное место.

Курумо, взяв яблоко, немедленно откусил его и весло рассмеялся. Он уже не ждал, что будет когда-либо вновь радоваться простым удовольствиям жизни.

- По-крайней мере, яблоки у этих эльфов хороши, - проговорил он. - я даже готов попробовать их пирожные.

- Лучше при случае попробуй их вино,- рассмеялся в ответ Олорин. В этой части леса смех звучал неестественно и странно, но никого из них это больше не волновало. Олорин, воодушевленный собственной идеей, шагал вперед легко и не оглядываясь.

Они прошли по тропе в ту часть леса, где не было черного лишайника, потом свернули в чащу. Еще несколько десятков шагов, и наконец они остановились под кроной раскидистого спящего дерева. Снег под ним был нетронуто белым. Олорин огляделся по сторонам, словно опасался, что кто-то из их врагов стоит прямо у него за спиной.

- Что Саурон предложил тебе? - прямо спросил он у Курумо, убедившись, что их не подслушивают.

- Предложил? - с кривой улыбкой повторил Курумо. - Он сказал, что может исцелить меня от слабости, дать мне силу и власть. Не знаю только, действительно ли он может это.

- Думаю, ты должен принять его предложение,- твердо сказал Олорин,- не сразу. Пусть думает, что ты сомневаешься и терзаешься, что ты никак не можешь решиться предать Манвэ и меня вместе с ним.

- Вернуться к нему, - проговорил Курумо медленно. - Ты веришь, что я смогу обмануть его?

- Конечно,- уверенно кивнул Олорин,- он способен проникать в чужие сердца, но в твоем он увидит ненависть - и эта ненависть будет искренней. Саурон служил Морготу и усвоил, должно быть, что на своем пути он может рассчитывать лишь на ненависть и страх. А в глазах Манвэ мы станем врагами. Ведь именно этого он добивается, не так ли?

Курумо решительно кивнул, потом протянул руку Олорину.

- Не знаю, что ждет нас на этом пути, единственный. Быть может, мы уже никогда не будем вместе, как раньше. Но я всегда буду любить тебя.

Олорин принял его руку и сжал ее.

- Главное помни, Курумо, в то, что мы враги, должны поверить все. И потом, со временем, мы сможем нанести удар с двух сторон сразу. У меня есть то, что нужно Саурону - и теперь я не намерен отдавать его так просто.

Курумо кивнул. Потом подойдя к Олорину вплотную, коснулся его губ и обнял его, крепко и отчаянно, словно желая на долгие годы сохранить память об этом объятии.

Олорин вернул ему поцелуй.


========== Спасение… или нет. ==========


Впервые за несколько лет в Имладрисе выпал снег. Обычно зимы здесь были теплыми и влажными, даже река не одевалась льдом, лишь деревья в саду сбрасывали листву, чтобы вновь зацвести ранней весной.

Арвен, накинув на плечи тяжелый плащ, взяла на руки брата и вышла с ним в сад. Малыш с любопытством оглядывался по сторонам, и когда они ступили под снегопад, Эрье рассмеялся, подставляя ладошки крупным пушистым снежинкам. Арвен улыбнулась.

- Это снег, Эрье,- сообщила она,- правда красиво?

Сад был прозрачно тих, и казалось, что можно было услышать, как каждая снежинка опускается на землю. Почти не оставляя за собой следов, Арвен прошла про заснеженной тропе, остановилась, прижимая брата к груди, хотя тот принялся рваться из ее рук, желая, видимо, ловить волшебных белых мух. Арвен тихо рассмеялась, но тут снежное безмолвие прорвал отдаленный звук рога - Ривенделл приветствовал возвращения князя - только вот какого именно, было пока неясно.


Элронд доехал до ворот замка вместе с Элладаном и его отрядом. Нэри и нисси, завидев его, кланялись и приветствовали князя, Элронд с радостной улыбкой отвечал им тем же. Он вернулся, но не как князь - об этом, однако, народу следует объявить отдельно. Пока что он был рад вновь увидеть тех, с кем рядом прожил столько веков. Вот только они задавали слишком много вопросов о том, о чем говорить ему не очень хотелось. Элронд спешился, передал коня заботам остальных, скупо ответив на вопросы о леди Келебриан, что она выздоровела и теперь в полном порядке, затем свернул на объездную дорожку и вышел в сад. Словно он просто возвращается домой после долгой прогулки.

Элладан хотел последовать за ним - хотя бы ради того, чтобы поприветствовать сестру после разлуки, но решил повременить с этим, дав возможность Арвен встретить отца самостоятельно. Потому в сад, где княжна с братом на руках все еще неторопливо бродила между застывших в хрупком инее деревьев, Элронд пришел один.

Арвен, услышав его приближение, остановилась, обернулась, но не сделала ни шага ему навстречу.

- Здравствуй, отец,- проговорила она учтиво.

- Здравствуй, Арвен, - проговорил Элронд, подойдя к ней поближе. Ее холодный вид, отстраненное выражение лица, кажется, были отражением зимы. Но маленький Эрье на ее руках радостно протягивал ручки, и Элронд улыбнулся, глядя на него.

Арвен все еще не двигалась с места.

- Надеюсь, твой путь из Линдона в Лориэн и оттуда сюда был легким и приятным,- сказала она все также ровно. Эрье в ее руках поймал наконец снежинку, но та растаяла, пока он не успел даже толком обрадоваться, и мальчик тихо захныкал от досады.

- Да, спасибо, - проговорил Элронд, внимательно глядя на нее. - И даже путь в Валинор и обратно был легким и быстрым. Можно мне подержать Эрье?

На мгновение Арвен вцепилась в брата так, словно Элронд был не отцом им обоим, а иноземным захватчиком, намеревавшимся захватить малыша в плен. Но потом, взяв себя в руки, она ступила ближе и осторожно передала Эрье в руки Элронду.

Мальчик пару мгновений сидел, не понимая, что произошло, озирался по сторонам, но потом, наконец осознав ситуацию, принялся рваться из рук Элронда и хныкать громче и требовательней.

- Эрье, малыш, здравствуй! - Элронд поднял его перед собой, потом постарался взять поудобнее, но тот сопротивлялся, стремясь вернуться обратно к сестре, и Элронд со вздохом вновь передал его Арвен. - Кажется, Эрье тоже недоволен мной.

- Он тебя не узнает,- спокойно ответила она, забирая мальчика обратно,- ты уехал, когда он едва появился на свет.

Оказавшись в объятиях сестры, Эрье быстро успокоился, и теперь взирал на отца большими заплаканными глазами.

- Да, - Элронд кивнул. - Я уехал, не зная, смогу ли вернуться. Но я вернулся и я очень рад видеть тебя, Ариэ. Как ты поживаешь?

- У меня все хорошо,- скупо ответила Арвен. Было видно, что сказать она хочет вовсе не это, что совсем другие слова рвутся у нее с языка, но она старательно сдерживала себя, а потом все еще почти не двигалась, словно боясь - одно лишнее движение, и она сорвется.

- Правда? - спросил он, внимательно глядя на дочь. - Скажи мне, что случилось, прошу тебя.

- Ничего такого, о чем ты бы не знал,- ответила Арвен, и ответ ее прозвучал удивительно обиженно, почти ядовито. Эрье, почувствовав настроение сестры, снова нахмурился и, казалось, готов был вновь вот-вот разрыдаться.

- Ты обижена на меня, что я уплыл с Тилли, - констатировал Элронд, наблюдая за медленным танцем снежинок. - Что я не позволил тебе отправиться в Валинор. Я был неправ, Арвен, признаю. Спасибо тебе, что позаботилась о брате. Если ты все еще хочешь этого - Благословенный край примет тебя. Ты сможешь отправиться, как только Кирдан снарядит очередной корабль. Но… - он замолчал ненадолго, опустив взгляд, потом снова поднял его и посмотрел на Арвен. - Но мне будет не хватать тебя здесь.

- Ты ничего не понял,- с горечью ответила она,- я знаю, почему ты уехал, и, будь я на твоем месте, я поступила бы точно также. Меня расстроило не то, что ты уехал вместе со своей возлюбленной, чтобы спасти ее и быть рядом с ней. Меня обидело то, что ты вернулся. И то как ты вернулся,- она опустила глаза - эта речь, казалось, зрела в ней так долго, что теперь, высказав все, Арвен ощутила себя пустой и обессиленной,- признайся - ты не очень-то хотел нас видеть и совершенно не хотел возвращаться.

- Я не думал, что смогу вернуться, - ответил он. - Но я скучал по тебе, Ариэ. И я и счастлив, что я вновь тебя вижу. Надеюсь, мне удастся снова заслужить твою любовь, - он протянул было руку, чтобы коснуться руки дочери, но не решился сделать это.

- Ты не ответил на мой вопрос,- напомнила она,- ты хотел возвращаться?

- Я хотел быть рядом с Келебриан, - проговорил Элронд. - Но это не значит, что я не люблю вас.

- Ты произносишь слишком много слов там, где достаточно одного,- сказала Арвен,- я знаю, что ты любишь и меня, и моих братьев - но ты не хотел бы быть здесь, и ты не захотел увидеть нас сразу по возвращению. Тебе не нужно заслуживать моей любви - но я не хочу, чтобы мы стали для тебя обузой, причиной почему ты не можешь поступать так, как тебе хочется и быть там, где тебе велит быть твое сердце.

Элронд вздохнул:

- Я вернулся к вам, Арвен, и я вас люблю, вот и все, что я могу сказать. Но я поехал в Лориэн, потому что там должен был состояться важный совет. Элладан тоже поехал туда, и он звал тебя с собой, разве нет? Что касается моего сердца - теперь оно велит мне быть в Средиземье. Но Элладан останется князем Имладриса.

Арвен хотела что-то ответить, но на дорожке показался Элладан. Он, улыбаясь, не спеша подошел и, переводя взгляд с отца на сестру, спросил:

- Я не помешаю вам?

- Нет, владыка,- ответила Арвен, чопорно склонив голову,- Эрье замерз, и я хотела отнести его во дворец. Ему пора спать.

Элладан немного растеряно кивнул. Арвен, бросив прощальный взгляд на отца, оставила двух князей Имладриса - прежнего и нынешнего - наедине. Элладан проводил ее глазами, потом повернулся к Элронду.

- Все в порядке? - спросил он осторожно, будто заранее знал ответ.

- Нет, - покачал головой Элронд. - Я вижу, что своей дочери нужен ненамного больше, чем своей жене. Быть может, мои умения пригодятся хотя бы на поле боя. Я готов отправиться в Итилиэн, если ты примешь такое решение.

- Я не знаю, что ответить на это,- вздохнул Элладан,- нужны ли мы вообще кому-то, кроме самих себя. За Арвен и матушку я отвечать не могу. Что же до Итилиэна… я не стану возражать, если ты захочешь поехать туда. Война с Королем-Чародеем может в конечном итоге затронуть нас всех, а воина лучше, чем ты, в Имладрисе нет.

- Хорошо, - Элронд кивнул. - Нам нужно обсудить подготовку этого похода. И, - он неожиданно улыбнулся сыну, - спасибо, что принял на себя все эти утомительные дела по решению политических вопросов. Вести войска в бой - задача куда проще.

- Не знаю,- пожал тот плечами,- мне этого делать не приходилось. Идем - нужно отдохнуть с дороги и начать сбор войск.


========== Настоящее спасение ==========


Путешествие в компании Айвендила больше походило на веселую прогулку по лесу. Несмотря на то, что он утверждал, что без провожатых мог бы и заблудиться, лесные тропы майя выбирал безошибочно. Он шел вперед уверенно и легко - эльфы только поспевали за ним. Ласгален спал под покрывалом снега, но казалось, что всюду, где ступала нога Айвендила, начинала медленно пробуждаться жизнь. Рядом с ним всегда, щебеча, кружила стайка снегирей, сменившие шубку на зиму зайцы и белки вылезали из своих укрытий, чтобы поприветствовать Айвендила, и для каждого из них у старика находилось доброе слово, веселая песенка и кусочек чего-нибудь вкусненького. Сумка его казалась бесконечным хранилищем желудей, ягод и каких-то семечек, Леголас только диву давался, но весь этот путь был ему очень по душе. Он давно не видел родной лес таким живым, таким наполненным светом и надеждой.

На очередном привале принц разложил небольшой костер, пока Таиэ вытаскивала припасы и готовила ужин. Айвендил устроился неподалеку от них и что-то старательно вырезал из полой ветки маленьким ножичком.

- Как думаешь,- тихо обратился Леголас к Тауриэли,- может, Айвендил и правда сможет помочь Ласгалену?

- Я верю в это! - кивнула она. - Ведь он прибыл из Валинора. Смотри, как лес радуется его появлению!

- Это верно,- согласился принц,- но что он может сделать с тьмой за новой границей? - говоря это, он даже вздрогнул, озираясь по сторонам, словно боялся, что ужасный враг подслушивает их, притаившись в тенях.

- Он сможет! И у него ведь еще есть два друга! - Тауриэль улыбалась, наблюдая за снегирями, рассевшимися на ветках. Они, кажется, устроили певческое соревнование, стремясь понравиться Айвендилу.

Тот же, отложив в сторону свой ножик, смахнул деревянную пыль и поднял маленькую свирель. Поднес ее к губам и заиграл. Музыка полилась в морозном кристальном воздухе, сливаясь с заливистой песней снегирей, и казалось, лес оживал вокруг. Леголас улыбнулся Тауриэль и начал негромко подпевать, подсев к Айвендилу поближе.

Она, забыв о том, что разведчикам не до песен, присоединилась к ним.

Песня лилась сперва негромко, но потом голоса обоих эльфов окрепли и заполнили собой весь лес вокруг. Леголас легко поднялся на ноги, протянул руку Тауриэль, приглашая ее потанцевать вместе с ним.

Она протянула руку, эльфы закружились в веселом танце. Но когда музыка закончилась, и они присели рядом с Айвендилом, Тауриэль, вновь стала серьезной.

- Наш лес все еще страдает, - сказала она, печально посмотрев на Леголаса. Потом перевела взор на Айвендила, ожидая его слов.

- Это совершенно не значит, что нужно унывать,- улыбнулся ей Айвендил,- вы ведь тоже части этого леса, такие же, как птички эти, или деревья, или зайки. И если вы не будете радоваться тому, что есть, а плакать по тому, что потеряли, то вернуть это вы никак не сможете.

Леголас серьезно кивнул.

- Только вот одним весельем и песнями лесу не поможешь,- заметил он,- мы уже недалеко от болот. Скоро начнутся черные земли… Ты уже придумал, что нам делать?

- Вот дойдем до черных земель - и посмотрим,- ободряюще кивнул им Айвендил,- а пока - давайте ужинать. Утро вечера мудренее.

На костре они приготовили скромный ужин, и Айвендил, пока эльфы ели, рассказывал им о лесах Валинора, и о том, как, следуя за своей госпожой,он сам учился говорить с живыми существами и понимать их. Когда совсем стемнело, Леголас и Тауриэль устроились на ночлег на ветвях высокого дерева - Айвендил сказал, что посторожит ночью - деревья и птицы сами сообщать ему о грозящей опасности, и нандор могли в эту ночь спать спокойно.

Леголас поплотнее закутался в свой плащ и устремил взгляд к звездам над головой. В обрамлении голых темных ветвей они казались далекими и холодными, и принцу вдруг стало очень грустно. И хоть в грусти этой не было прежнего отчаяния и боли, он вдруг ощутил необоримое желание расплакаться. Сдержав себя, Леголас лишь вздохнул.

Тауриэль, почувствовав настроение принца, перебралась поближе к нему, села рядом, положила ладонь ему на руку и проговорила:

- С тех пор, как я узнала, что Саурон вселился в тело моего брата, я не засыпала без слез. Но сегодня, кажется, я смогу заснуть с надеждой . Ведь Айвендил рассказал нам про чудесные леса Валинора! Теперь Эриниль и наши погибшие друзья живут там, поют и веселятся! А мы с Айвендилом спасем Ласгален! - ее глаза сияли в свете звезд , рыжие локоны выбились из тугой прически.

Леголас благодарно посмотрел на нее и улыбнулся, придвигаясь к ней вплотную, позволил опустить голову себе на плечо и чуть приобнял ее за плечи, продолжая сжимать руку Тауриэли.

- Конечно, спасем! - прошептал он.

Лес вокруг был полон звуками ночной жизни, но на этот раз в них не было тревоги и страха, как прежде. Лес дышал во сне, и, казалось, боль, терзавшая его, притупилась, а раны закрылись и перестали кровоточить.

Айвендил разбудил их, когда солнце уже поднялось над горизонтом, и Леголас вскочил, словно его облили холодной водой.

- Сколько мы проспали? - спросил он почти в панике - до сих пор, даже когда он оставался в пограничном лагере и не ходил в дозор, сон его был поверхностным и чутким, а в эту ночь он спал так крепко, как когда-то давным-давно, когда во всех землях царил мир.

- Завтрак готов, детишки,- сообщил Айвендил снизу, гордо указывая на котелок, в котором весело булькало что-то густого молочного цвета.

Тауриэль в одно мгновение спустилась с дерева, ловко спрыгивая прямо перед костром.

- Что ты варишь, Айвендил? - с интересом спросила она, ощутив незнакомый запах.

- Немножко того, немножко сего,- подмигнул старик,- в основном - семена и орехи, которые мне принесли мои друзья. Немного ягод из-под снега… Попробуйте.

Леголас не без опаски посмотрел на странное варево. Пахло оно вкусно - это было не похоже ни на что из того, что принц пробовал до сих пор, и напоминало аромат летних трав, о которых за долгую осень он успел почти позабыть. Отважившись, принц осторожно зачерпнул деревянной ложкой густого варева и проглотил.

Вкус у странной каши был таким же густым и тягучим, как ее цвет. Он обвалакивал рот изнутри и немного вязал, как черная рябина. Ее привкус Леголас тоже смутно ощутил. Он ободряюще глянул на Тауриэль и зачерпнул еще ложечку.

Тауриэль отведала каши и вежливо поблагодарила Айвендила, но много есть не стала. Сегодня они достигнут границы, и у нее от волнения пропал аппетит.

Но даже тех нескольких ложек, что она съела, хватило на то, чтобы разум ее мгновенно очистился, голова стала светлой и легкой, а из сердца ушли тревога и страх. Леголас ощущал то же самое, и теперь казалось, что всех страшных бед, всех тревог и не было вовсе - в душе у них обоих было теперь легко и даже радостно, а мир вокруг обретал краски, которые, казалось, были им утрачены навеки. Небо над головой было пронзительно синим, пение птиц - звонким и радостным, и задача, которую им предстояло выполнить, несомненно была им по плечу.

- Я готова сражаться! - воскликнула Тауриэль, со смехом выхватывая из ножен кинжал, хотя врагов поблизости явно не наблюдалось. - Вперед, друзья!

- Уберите оружие,- посоветовал Айвендил,- оно нам либо не понадобится, либо не поможет.

Леголас послушно кивнул, хотя тоже рвался в бой. Наконец, затушив костер и закидав его снегом, все вместе тронулись дальше. Идти было легко - Леголас и Тауриэль принялись петь, и Айвендил подыгрывал им на своей свирели.

В оскверненный черным лишайником лес они вошли, словно разом перескочили. Вокруг потемнело, хотя время едва перевалило за полдень. Лес притих, и в пугающей тишине песни эльфов быстро смолкли.

- Как странно,- заметил Леголас. Прежнее чувство легкости осталось в нем, только теперь оно позволяло ему видеть все вокруг четко и ясно, но при том не пускать в сердце мрак и ужас, которыми был пропитан воздух здесь,- новая граница на лигу дальше отсюда - я уверен!

Тауриэль кивнула, внимательно прислушиваясь и оглядываясь. Лишайник свисал с ветвей густой черной противной сетью, словно рос здесь веками, хотя она видела этот участок леса всего несколько месяцев назад и тогда он был здоров и не тронут проклятием.

- Мы не должны были сюда заходить,- начал было Леголас, но Айвендил сделал ему знак помолчать, присел на землю и приложил обе ладони к земле, закрыл глаза и прислушался. За пару мгновений спутник нандор, казалось, постарел на десятки лет. Его лицо, и без того морщинистое, прорезали глубокие напряженные складки. Карие глаза ввалились и потускнели. Айвендил глубоко вдохнул, и Леголас с изумлением заметил, что по впалым щекам старика потекли слезы.

- Им больно…- прошептал Айвендил,- как им больно…

- Как нам помочь? - робко поинтересовался Леголас - о том, чтобы повернуть здесь назад, не могло быть и речи.

- Мы не должны здесь быть, - прошептала Тауриэль. - Уходим!

- Ты же сама хотела помочь Ласгалену! - прошептал ей Леголас,- как мы можем уйти?

Но Айвендил уже поднялся и решительно огляделся.

- Здесь стоит запах крови,- проговорил он и решительно двинулся куда-то в сторону от тропы. Леголас с надеждой посмотрел на Тауриэль.

- Неужели мы его здесь бросим одного?

- Леголас! Король Трандуил запретил нам пересекать границу! - возразила она, с тревогой глядя вслед Айвендилу.

- Мы еще не пересекли ту границу, которую он запретил пересекать,- заметил Леголас. Айвендил скрылся меж черных кустов.

Тауриэль, задумавшись на секунду, решительно кивнула и последовала за Айвендилом.

Они нагнали его на кромке маленькой поляны. Айвендил стоял, опустив руки и глядя на то, бросив на что взгляд, Леголас охнул и отступил на шаг.

Вместо черной поляна была белой, но то, чем были покрыты ветви окружавших ее деревьев, не было снегом. Тягучая желтоватая паутина образовывала вокруг кривых стволов огромные трепещущие коконы. Пауков не было видно, но у самых верхних видных отсюда ветвей висело несколько спеленутых фигур.

- Что это? - тихо-тихо спросил Леголас.

Тауриэль, увидев это, замерла. Не хотелось и думать, что там, в этих ужасных коконах. Она медленно, словно во сне, сняла лук, вынула стрелу из колчана и натянула тетиву.

Коконы не двигались, лишь казалось, что их едва касается ветер.

- Здесь нет жизни,- проговорил Айвендил, и голос его звучал глухо и странно, совсем незнакомо,- это сделали создания тьмы, у меня над ними нет власти.

Леголас испуганно посмотрел на него, потом встал поближе к Тауриэли, тоже доставая лук.

- Что в этих коконах? - спросил он леденеющими непослушными губами.

- Мертвые,- пробормотал Айвендил.

Тауриэль посмотрела на него с ужасом.

- Мы отступаем? - едва слышно прошептала она. - Надежды нет?

- Есть,- ответил Айвендил твердо, будто вдруг вспомнил о чем-то. - Снимите павших, а я пока кое-что попробую сделать…

Он отошел на другой край поляны, а Леголас сперва со страхом посмотрел вверх, но потом уверенно кивнул Тауриэли. Несколькими стрелами они сняли коконы с ветвей - те упали на землю тяжело, словно мешки с зерном. Подойдя к первому, Леголас присел на корточки, вытащил кинжал и, глубоко вздохнув, распорол липкую белесую пелену.

Лицо нандо, опутанного паутиной, было зеленовато-бледным, но таким умиротворенным, словно он наконец смог отдохнуть после долгой дороги.

- Теандил! - воскликнула Тауриэль, бросаясь к нему. Этот нандо был другом Эриниля, нес с ним дозор в одном отряде. Опустившись на колени рядом с телом погибшего, она взяла его за руку, сжала ее, словно надеялась разбудить.

Леголас, отвернувшись, разрезал все новые и новые коконы - в каждом из них был один из пограничного отряда, и всех их они знали по именам. Под конец, когда остался лишь один кокон, в глазах Леголаса стояли злые слезы. Справившись с липкими путами на теле Геалеи, совсем юной разведчицы, он обессиленно сел на траву и замер.

Тауриэль, рукавом вытирая слезы, поднялась на ноги, прошла вдоль ряда погибших, лежащих перед ней на сухой мертвой траве.

- Геиэ, - проговорила она, дойдя до конца. - Геиэ, ты была самая красивая разведчица. Прости, что я спорила с тобой.

- Ну нет! - Леголас вдруг вскочил на ноги, решительно глядя на Тауриэль,- не время плакать! Мы это так не оставим! Не бывать власти Саурона над нашими землями!

Он произнес эти слова, и тут же понял, как нелепо и жалко они звучат в окружающей их черной тишине. Леголас повернулся к Айвендилу. Тот сидел под кривым деревом, сложив руки на коленях и, казалось, задремал.

- Айвендил! Проснись! - воскликнула Тауриэль, подходя к нему.

Айвендил ее, казалось, не слышал. Он продолжал сидеть, не двигаясь. Леголас же огляделся по сторонам и прислушался.

- Если он не будет нам помогать, мы должны что-то сделать сами,- сказал он,- в пограничном отряде было десять нандор, а тут только восемь тел. Мы можем попытаться найти остальных.

- Нет, покачала головой Тауриэль. - Не стоит нам разделяться.

Она, сделав еще шаг к Айвендилу, потрясла его за плечо.

Айвендил открыл глаза рывком, так резко, что Тауриэль отпрянула. Коричневую радужку и белки затопила непроглядная темнота, и на мгновение показалось, что старик тоже мертв, как снятые с ветвей нандор. Но наваждение длилось лишь секунду. Затем Айвендил встрепенулся и быстро поднялся на ноги. Леголас заметил, что в том месте, где он сидел, черный лишайник и белесая паутина отступили, оставив большую светлую прогалину.

- Вам лучше остаться здесь,- проговорил Айвендил глухо. - я поговорю с Майроном и вернусь за вами.

- Хорошо, - покорно кивнула нисси. Она проводила Айвендила взглядом, потом посмотрела на Леголаса. - Мне страшно, -прошептала она.

- Не бойся,- он протянул руку и сжал ее ладонь,- я с тобой.

Когда сгорбленная фигура Айвендила скрылась между белых стволов, над поляной вновь воцарилась тишина, и сколько бы Леголас ни прислушивался, он не мог уловить ни звука. Ни пауков, ни признаков другой опасности - лес застыл.

Над их головами, зашуршав, шевельнулись ветки.

Тауриэль прыгнула в сторону, дернув Леголаса за собой.

На том месте, где они сидели секунду назад, появился Эриниль.

- Таиэ,- улыбнулся он сестре,- здравствуй.

- Кто ты? - воскликнула она, сжимая ладонь Леголаса.

Леголас вступил вперед, заслоняя ее собой.

- Саурон,- сказал он твердо,- убирайся прочь.

- Саурон? - повторил нандо словно растеряно,- вот как звали того, кто владел моим разумом, моим духом и моим телом… Но теперь он оставил меня, выпустил на волю. Я так долго блуждал в темноте..- его плечи поникли, Эриниль покачнулся.

Туариэль тоже сделала шаг вперед.

- Эриниль? - проговорила она. Надежда, надежда несмотря ни на что, звучала в ее голосе.

- Таиэ,- прошептал Эриниль, протягивая ей руку.

Леголас сильнее сжал ладонь Тауриэль.

- Ты лжешь! - проговорил он, но в голосе принца не было прежней уверенности,- это ложь.

- Помогите мне,- Эриниль снова покачнулся и на этот раз, не устояв на ногах, упал на колени.

Тауриэль нерешительно посмотрела на Леголаса, потом на брата. Потом, высвободив руку одним движением, подошла к Эринилю, опустилась на землю рядом с ним, коснулась его плеча.

- Эраэ! Эраэ, неужели ты жив? - произнесла она, словно во сне.

Не поднимая головы, Эриниль подался вперед, позволяя Тауриэль заключить себя в объятия и обнимая ее в ответ.

Леголас услышал стрекотание и треск слишком поздно - сразу два паука свалились на него с ветвей и, перебирая коленчатыми лапами, двинулись в атаку.

- Тау! - крикнул Леголас, выхватывая лук и пуская две стрелы с трех пальцев,- очнись! Тау!

Эриниль поднял золотой взор на Тауриэль, и она почувствовала, как под этим взглядом тело ее немеет.

Окаменев, она могла лишь наблюдать, как пауки приближаются к Леголасу. Тот, кто присвоил тело ее брата, разжал объятия.

Одна из тварей получила очередную стрелу в пучок горящих яростью глаз и отступила, но второй паук продолжал неумолимо приближаться к принцу. Леголас звал Тауриэль, хоть и понимал, что это совершенно бесполезно. Паук рванулся к нему, оттолкнувшись лапами от земли и повалил Леголаса на землю. Тот успел лишь выхватить кинжал и выставить его перед собой, пытаясь вспороть белесое паучье брюхо.

Эриниль наблюдал за этим с легкой улыбкой.

- Я так не хотел убивать тебя, милый мальчик,- с искренним сожалением проговорил он,- но договор есть договор…

Тауриэль, собрав все свою волю на одном-единственном движении, потянулась за кинжалом. Враг был так близко!

Эриниль, казалось, не заметил ее движения, продолжая наблюдать за Леголасом, уже почти придавленным пауков. У принца не осталось сил, а ужасное чудовище, щелкая жвалами, пыталось добраться до него.

Над поляной раздался звук свирели - такой знакомый. Сила вернулась в руки Тауриэли в одно мгновение, а Эриниль вздрогнул, словно его ударили, и начал озираться, ища источник звука. Музыка все приближалась.

Тауриэль с размаху вонзила кинжал ему прямо в сердце - лезвие прошло ровно между ребер и погрузилось по рукоять. Глаза разведчицы вспыхнули свирепой и упоительной радостью победы.

Саурон моргнул - на мгновение золото его глаз потускнело, а потом - в следующий миг - на Тауриэль уже смотрели серо-зеленые глаза ее брата - так похожие на ее собственные.

- Спасибо тебе,- услышала разведчица, и еще через секунду тело Эриниля рассыпалось горячим пеплом прямо у нее в руках.

- Эриниль, - прошептала она, глядя на руки, покрытые пеплом. - Эриниль…

- Тау! - из последних сил крикнул Леголас из-под паука, который уже, извернувшись, навис над ним. Принц держал кинжал перед собой, не давая твари укусить себя, но сам он был весь испачкан зеленой жижей, сочившейся с щелкающих жвал.

На другой стороне поляны, держа в руках кривой, покрытый клочками паутины, посох из павшей ветви, стоял Айвендил.

- Майрон! - крикнул он зычным чистым голосом,- убирайся из этих земель! Здесь у тебя нет власти!

Тауриэль, почти не целясь, выстрелила, затем послал еще две стрелы вослед первой - каждая из них поразила цель, вонзившись пауку в шею, в голову и в подбрюшье.

Леголас последним усилием спихнул с себя замершую тушу и откинулся на земле, почти теряя сознания от изнеможения. От паучьего яда слезились глаза и жгло кожу.

Айвендил же двинулся вперед по поляне, и под ногами его черный лишайник расступался, расползался в стороны.

- Майрон! - повторил майя, снова ударив посохом по земле,- убирайся прочь!

Тело Леголаса вдруг крупно вздрогнуло, напрягаясь.

Тауриэль вложила в тетиву очередную стрелу. Она не даст Саурону завладеть телом Леголаса. Быть может, кто-нибудь потом освободит и ее.

Айвендил оказался рядом с телом принца в один шаг.

- Прочь! - выкрикнул он, снова взмахнув рукой,- именем Йаванны, дарительницы плодов, властительницы жизни, я изгоняю тебя!

Леголас, снова вздрогнув, замер и обмяк.

А сквозь ветви над их головами по капле, по лучику начал просачиваться холодный солнечный свет.

Тауриэль продолжала целиться, не сводя с них глаз. Достаточно обмана на один день!

Солнечный круг, выхвативший из черной тьмы фигуры Леголаса и Айвендила, все ширился, и наконец светом была залита вся поляна. Черный лишайник отступал, бледнел, уползал прочь, паутина испарялась, негромко шипя и исходя зеленоватым дымом. Тьма уходила из леса.

Это торжество света длилось еще несколько ослепительных минут, потом Айвендил устало склонился вперед и медленно опустился на мерзлую, но чистую землю.

- Айвендил, - проговорила Тауриэль, опуская стрелу.

Она сделала несколько шагов по направлению к майа и Леголасу, лежавшим на земле. - Леголас! - позвала она.

Никто из них не откликнулся, но лес вокруг них наполнялся звуками. В ветвях, избавленных от гнета черноты, зашелестел ветер. Тут и там заводили свои трели птицы.

Леголас, нахмурившись, пошевелился, глубоко вдохнул и сел, озираясь.

- Где это я? - спросил он растерянно.

Тауриэль, бессильно опуская лук, села прямо на землю. Силы оставили ее.

Леголас осторожно пошевелил головой - он не был ранен, хотя в ушах у него шумело так, словно его по ним ударили. Он увидел сидящего рядом Айвендила, потом взглянул на Тауриэль. Заметив, что подруге плохо, он поспешил к ней, не обращая внимания на собственную слабость.

- Тау, ты как? - спросил он поспешно,- жива?

- Жива, - проговорила нисси, глядя на него сквозь туман, застилающий взор. Потом, глубоко вздохнув, легла на землю и закрыла глаза.

- Эй, ты что? - испугался Леголас, беря ее за руку и касаясь свободной рукой щеки,- Тау, очнись!

- Она устала. Дай ей немного передохнуть,- голос Айвендила звучал глухо, но, обернувшись, Леголас увидел, что он стоит, опираясь на посох, но во весь рост.

- Ты… ты очистил лес? - тихо спросил Леголас, оглядываясь по сторонам.

- Нет,- Айвендил грустно покачал головой,- Майрон слишком силен, чтобы я один мог с ним справиться. Но я остановил распространение тьмы. Теперь Майрон не скоро сможет сюда сунуться. Это даст нам немного времени, чтобы придумать, что делать дальше. В противном случае он захватил бы весь лес.

- Понимаю,- кивнул Леголас, снова глядя на Тауриэль и гладя ее по щеке,- спасибо.

- Где Эриниль? - с усилием спросила Тауриэль, открывая глаза.

Айвендил вздохнул.

- Думаю, на пути в Чертоги Ожидания,- ответил он,- твой брат был в плену, и ты освободила его, дитя.

- А что там, в Чертогах Ожидания? - задала она вопрос, борясь с усталостью.

- Я расскажу тебе, но не сейчас,- мягко ответил Айвендил,- нам нужно уходить - я оставлю здесь своих сторожей, но вам, детишки, нужно отдохнуть от страхов и тьмы. А еще позаботиться о павших.

- Точно… разведчики,- Леголас с содраганием повернулся туда, где все еще лежали восемь тел.

Тауриэль, шатаясь, поднялась на ноги.

- Я не могу ничего сделать, - виновато проговорила она.

- Мы должны отнести их к реке,- сказал Леголас печально,- отсюда - около двух лиг. Не знаю, как мы справимся…

Эта часть леса была спасена и очищена, но вид погибших эльфов был все также безнадежно ужасен.

Айвендил хотел что-то ответить, но в этот момент Геалея, лежавшая к ним ближе всех, вдруг едва заметно пошевелилась.

Тауриэль уже ничему не удивлялась. Она потянулась вновь за своим луком, но руки повиновались ей с трудом. Если бы мертвые атаковали, она вряд ли смогла бы отбиться.

Леголас испуганно замер - он-то лучше всех знал, отчего вдруг могут зашевелиться мертвецы. Он уже видел это, и теперь страх комком подступил к горлу.

Но Айвендил жестом остановил Тауриэль и быстро подошел к лежавшей на земле нисси. Склонился к ней и принялся ловко ощупывать и осматривать. Уже через пару мгновений та сделала глубокий судорожный вздох, закашлялась и попыталась сесть.

- Вот оно что,- протянул Айвендил задумчиво,- а я-то и забыл об этом…

- О чем? - пожелала знать Тауриэль.

- Пауки не едят мертвую плоть,- ответил Айвендил, помогая уже второму нандо прийти в себя,- этих они, видать, подвесили и оставили на потом… Ну-ну, малыш, тише,- он похлопал закашлявшегося нандо по спине и заговорил с ним тоном, каким говорил с раненным зайцем.

Леголас смотрел на них во все глаза, и на лице его расплывалась все более яркая улыбка.

- Значит… значит, они живы? - спросил он так, словно сам себе не верил.

Тауриэль, опуская оружие, наконец позволила себе лечь на землю и провалиться в глубокий сон.